Dibo P50 WP User manual

NL........................... 2-3
Opgelet: lees voor
de ingebruikname
absoluut de
gebruikershandleiding!
DE........................... 4-5
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
UK .......................... 6-7
Read these instructions
carefully before
operating the machine!
FR........................... 8-9
Lire attentivement
le mode d’emploi
avant la mise en
service de la machine!
P50 WP

2I
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
mDit toestel mag niet door personen (met inbegrip van
kinderen) met lichamelijke, gevoelsmatige of geestelijke
beperkingen of zonder ervaring of kennis gebruikt
worden, tenzij ze uitleg hebben gekregen over het gebruik
van het toestel en door iemand worden gesuperviseerd
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
mKinderen moeten gesuperviseerd worden opdat ze niet
met het toestel zouden spelen.
mDe verpakkingselementen (bijv. plastic zak) kunnen
mogelijke gevaren inhouden voor kinderen en andere
personen die zich niet van hun handelingen bewust zijn.
Ontoegankelijk voor dieren bewaren.
mElk oneigenlijk gebruik kan een gevaar inhouden en moet
daarom vermeden worden.
mHet toestel moet vóór het gebruik correct gemonteerd
worden. Verder moet gecontroleerd worden of de
lterelementen(bijv.papierenzak,lterpatroonenz.)
correct gemonteerd zijn en hun taak correct uitvoeren.
mControleer of het stopcontact en de stekker van het
toestel met elkaar overeenkomen.
mControleer of de spanningswaarde die op het motorblok
aangeduid staat, overeenkomt met de energiewaarde
waarop het toestel moet worden aangesloten.
mTijdens de werking van het toestel dient vermeden te
worden dat de aanzuigopening zich in de nabijheid van
gevoelige lichaamsdelen bevindt zoals ogen,
mond, oren enz.
mControleer of de vlotter die de aanzuiging moet stoppen
als het reservoir volgelopen of omgevallen is, geen
beschadigingen of verstoppingen vertoont die de stijging
van de vlotter zouden kunnen verhinderen. Maak de
vlotter (begrenzingsmechanisme van het waterpeil)
regelmatig volgens de instructies schoon en controleer of
er tekenen van beschadiging zijn.
mDit toestel is niet geschikt voor het opzuigen van
gevaarlijk stof.
mGeen brandende of gloeiende (bijv. as uit de kachel),
explosieve, giftige stoffen of materialen die de gezondheid
kunnen schaden, opzuigen.
mHet toestel is niet geschikt voor gebruik in omgevingen
die beschermd zijn tegen elektrostatische ontladingen.
mGebruik uitsluitend met het toestel meegeleverde
originele accessoires.
mLaat het toestel nooit onbewaakt als het in werking is.
mSchakel het toestel onmiddellijk uit als er vloeistof of
schuim uitloopt.
mAls het toestel omslaat, is het aangeraden om het weer
rechtop te zetten vooraleer u het uitschakelt.
mZuig geen agressieve vloeistoffen op aangezien deze het
toestel kunnen beschadigen.
m Zuiggeenmateriaalopdatdelterelementenkan
beschadigen (bijv. glasscherven, metaal enz.)
Voor de ingebruikname.
Lees en respecteer vóór het eerste gebruik van het toestel deze gebruikershandleiding en de veiligheidsinstructies.
Bij niet naleven van de gebruikershandleiding en de veiligheidsinstructies kan schade aan het toestel en gevaar voor de gebruiker
en andere personen ontstaan.
Het toestel is geschikt voor het opzuigen van vloeistoffen.
Hetisrobuust,efciënteneenvoudigtebedienen.Demeegeleverdeaccessoiresmakenvanhettoesteleenonmisbaar
hulpmiddel voor een grondige en snelle reiniging.
Het toestel is ontwikkeld voor industrieel gebruik.
WAARSCHUWING!
RISICO OP VERWONDINGEN!
Veiligheidsinstructies Nederlands

I3
cTrek nooit aan de stroomkabel om het toestel verder te
trekken of op te heffen.
cVoor de reiniging het toestel niet in water onderdompelen
of met een waterstraal wassen.
cBij elke toegang tot of handeling aan het toestel of indien
het toestel onbewaakt is, steeds de stekker uit het
stopcontact trekken.
cControleer steeds of de voedingskabels schade
vertonen zoals scheuren of verschijnselen van slijtage
of ouderdom. Vervang de kabels vóór een eerstvolgend
gebruik.
cAls de voedingskabel beschadigd is, moet die door de
fabrikant, diens technische dienst of door een
gekwaliceerdpersoonwordenvervangen,zodatelk
gevaar voorkomen wordt.
cBij het gebruik van elektrische verlengkabels moet
worden gecontroleerd of deze op een droog oppervlak
liggen en beschermd zijn tegen opspattend water.
mOnderhoud en reparaties moeten steeds door
gespecialiseerd personeel worden uitgevoerd:
eventuele beschadigde onderdelen mogen alleen maar
door originele onderdelen worden vervangen.
mElke wijziging aan het toestel is verboden.
Wijzigingen kunnen naast het vervallen van de garantie
voor de gebruiker ook brand en kwetsuren, ook dodelijke,
tot gevolg hebben.
mDe fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade aan voorwerpen of personen die het gevolg
is van het niet respecteren van deze gebruikers-
handleiding of van misbruik van het toestel.
Gooi elektrische toestellen niet bij het huishoudelijk afval.
Overeenkomstig de Europese richtlijn 2004/108/EC inzake
elektro-, elektronische en oude toestellen (WEEE) en hun
toepassing in het nationale recht, moeten oude
elektrotoestellen apart worden ingezameld en naar een
recyclagepunt worden gebracht.
Oude toestellen bevatten waardevolle, herbruikbare
materialen die gerecycleerd kunnen worden. Batterijen, olie
en dergelijke stoffen mogen niet in het milieu terechtkomen.
Breng oude toestellen daarom naar het containerpark of een
recyclagepunt.
NL
CE-conformiteitsverklaring
Wij verklaren volledig op onze verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de volgende normen of
normatieve documenten.
Product: Pompzuiger
Type: P50 WP
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014-1: 2006+A1:2009
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1: 2002+A1: 2004+A11:2004+A2:
2006+A12: 2006+A13: 2008+A14: 2010/Part1
EN 60335-2-69: 2003+A1: 2004+A2: 2008/Part 2-69
EN 60335-2-41: 2003+A1: 2004/Part 2-41
EN 62233: 2008
DiBO NV
Hoge Mauw 250, 2370 Arendonk (Belgium)
Juni 2011
Pierre Van den Borne
Managing Director
WAARSCHUWING!
RISICO OP VERWONDINGEN!
OPGELET!
GEVAAR VANWEGE ELEKTRISCHE
STROOM.
Veiligheidsinstructies Nederlands

4I
SICHERHEITSHINWEISE
mDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen
Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen
über den Gebrauch des Geräts erhalten und werden
von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
mKinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
mDie Verpackungselemente (z.B. Plastiktüte) können
mögliche Gefahren für Kinder und andere Personen
darstellen, die sich ihren Handlungen nicht bewusst sind.
Für Tiere unzugänglich aufbewahren.
mJeder nicht bestimmunsgemäße Gebrauch kann eine
Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
mDas Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert
werden. Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente
korrekt montiert und leistungsfähig sind.
mPrüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Gerätes
konform ist.
mPrüfen, dass der auf dem Motorblock angegebene
Spannungswert mit dem Energiewert, an den das Gerät
angeschlossen werden soll, übereinstimmt.
mBei Betrieb des Gerätes ist es zu vermeiden, die Ansaug-
öffnung in die Nähe empfindlicher Körperteile wie
Augen, Mund, Ohren, etc. zu bringen.
mPrüfen, dass der Schwimmer, der dieAnsaugung stoppen
soll, wenn der Behälter voller Flüssigkeit oder umgekippt
ist, keine Beschädigungen oder Verstopfungen aufweist,
welche den Aufstieg behindern können. Den Schwimmer
(Begrenzungsvorrichtung des Wasserpegels) regelmäßig
nach den Anweisungen reinigen und prüfen, ob Zeichen
einer Beschädigung vorhanden sind.
mDieses Gerät ist nicht zum Aufsaugen von gefährlichem
Staub geeignet.
mKeine brennende oder glimmende (z.B. Kaminasche),
explosionsfähige, giftige oder gesundheitsschädliche
Gegenstände aufsaugen.
mDas Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen
elektrostatische Entladungen geschützt sind.
mNur das mit dem Gerät mitgelieferte Originalzubehör
verwenden.
mDas laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
mBei einem Auslaufen von Flüssigkeit oder Schaum sofort
ausschalten.
mBei einem Umkippen wird empfohlen, das Gerät vor
dem Ausschalten wieder aufzurichten.
mKeine aggressiven Flüssigkeiten aufsaugen, da diese das
Gerät beschädigen könnten.
mKeine Materialien aufsaugen, die die Filterelemente
beschädigen können (z.B. Glassplitter, Metall, etc.).
Vor der Inbetriebnahme
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den
Bediener und andere Personen entstehen.
Das Gerät eignet sich zum Aufsaugen von Flüssigkeiten. Es ist robust, leistungsstark und einfach zu handhaben.
Die mitgelieferten Zubehörteile machen es zu einem unentbehrlichen Hilfsmittel für die gründliche und schnelle Reinigung.
Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert.
Sicherheitshinweise Deutsch
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!

I5
cGerät niemals am Stromkabel ziehen oder heben.
cGerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
cVor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät unbe-
aufsichtigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
cVersorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder
Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer
weiteren Benutzung ersetzen.
cWenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es vom
Hersteller, seinem technischen Service oder von einer
qualifizierten Person zu ersetzen, so dass jeder Gefahr
vorgebeugt wird.
cBei der Benutzung elektrischer Verlängerungskabel ist
zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen aufliegen
und vor Spritzwasser geschützt sind.
mWartungen und Reparaturen müssen immer von Fach-
personal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile
sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.
mJedeVeränderung des Gerätes ist verboten. Die Änderung
kann neben dem Verfall der Garantie Brände und
Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge
haben.
mDer Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung oder bei einem Missbrauch des Gerätes
Schäden an Gegenständen oder Personen verursachen.
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie
2004/108/EC über Elektro- Elektronik- Altgeräte (WEEE) und
ihrer Einführung in das Landesrecht, müssen Elektro-Alt-
geräte getrennt gesammelt und einer umweltfreundlichen
Entsorgung übergeben werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien,
Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelan-
gen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme
DE
CE Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Veranwortung im Sinne
der EG-Maschinenrichtlinie 2006/95/EC, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen und normativen
Dokumenten übereinstimmmt.
Produkt: Pumpsauger
Typ: P50 WP
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1: 2006+A1:2009
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1: 2002+A1: 2004+A11:2004+A2:
2006+A12: 2006+A13: 2008+A14: 2010/Part1
EN 60335-2-69: 2003+A1: 2004+A2: 2008/Part 2-69
EN 60335-2-41: 2003+A1: 2004/Part 2-41
EN 62233: 2008
DiBO NV
Hoge Mauw 250, 2370 Arendonk (Belgium)
Juni 2011
Pierre Van den Borne
Managing Director
Sicherheitshinweise Deutsch
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!

6I
SAFETY
mThis apparatus is not to be used by people (children
included) with reduced physical, sensorial or mental
capacities or without any experience and knowledge,
unless they did not receive instructions relative to the
use of the apparatus and are controlled by a person
responsible for their safety.
mChildren should be controlled so that they didn’t play
with the apparatus.
mThe packaging components could constitute potential
dangers (as for example plastic bags): they must be kept
away from children’s reach and from other people not
conscious of their actions.
mAny different use from that indicated in this manual
could constitute a danger, therefore, it must be avoided.
mEvery part of the apparatus must be correctly assembled
before using it. Verify, furthermore, that the filtering
elements have been correctly and efficiently assembled.
mEnsure that the socket conforms to the apparatus’ plug.
mEnsure that the voltage indicated on the motor block
corresponds with the power that is intended to connect
the apparatus to.
mAvoid positioning the suction aperture next to delicate
parts of the body such as eyes, mouth, ears, etc., while
the apparatus is functioning.
mEnsure that the floater, that has the function to stop
the suction when the keg is completely filled with liquid
or in case of tipping over, does not show any damages
or clogging that might prevent the suction. Regularly
clean the floater (water level limiting device) according
to the instructions and control for any damage signs.
mThis apparatus is not suited to pick up dangerous dust.
mDo not suck inflammable substances (ashes from
fire-place), explosive, toxics or dangerous to the health.
mThe apparatus is not suitable for areas protected against
electrostatic discharges.
mUse only the brushes supplied with the apparatus or
those specified in the instruction manual. Using other
brushes could jeopardize safety.
mDon’t leave the apparatus unattended while is in
function.
mIn case o foam or liquid discharge switch off
immediately.
mIn case tipping over, lift the apparatus before switching
off.
mDo not aspire aggressive detergents because they could
damage the apparatus.
mDo not aspire materials that could damage the filtering
elements (such as glass, metal etc.).
Safety English
PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
THIS MACHINE IS SUITABLE TO VACUUM LIQUIDS. STURDY, POWERFUL AND EASY TO USE, IT IS ALSO
FITTED WITH ACCESSORIES MAKING IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING.
WARNING!
Risk of injury!

I7
cDo not ever pull or lift the apparatus through the
electrical cable.
cDo not immerge the apparatus into water and neither
use water jets to clean it
cAlways remove the plug from the current socket before
undertaking any type of intervention on the apparatus
or if it is left unattended or within children or people’s
reach not quite conscious of their own actions.
cRegularly control the feeding cable looking for
damages, cracks or ageing. Substitute the cable before
using it further.
cIf the feeding cable is damaged it must be substituted by
the manufacturer or by its after sales service or in any
case by a similarly qualified person, thus preventing any
possible risk.
cWhen using extension electric wires ensure that they are
lying on dry surfaces and protected against possible
water jets.
mSpecialized personnel must always carry out
maintenance and repairs; any damaged part must be
substituted with original spare parts.
mIt is forbidden to carry out changes to the apparatus.
Tampering could cause fi res and damages even lethal
to the user and the forfeiture of the guarantee.
mThe manufacturer declines any responsibility for
damages caused to people or things due to
non-compliance with these instructions or if the
apparatus is unreasonably used.
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2004/108/EC on waste
electrical and electronic equipment (WEEE) and its
incorporation into national law, power tools that are no
longer suitable for use must be separately collected and
sent for recovery in an environmental- friendly manner.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old
appliances. Batteries, oil, and similar substances must not
enter the environment. Please dispose of your old
appliances using appropriate collection systems.
Safety English
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
UK
CE Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility
according to EG 2006/95/EC, that this product
is in conformity with the following standards
or standardization documents.
Product: Pump vacuum cleaner
Type: P50 WP
Applied harmonized standards
EN 55014-1: 2006+A1:2009
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1: 2002+A1: 2004+A11:2004+A2:
2006+A12: 2006+A13: 2008+A14: 2010/Part1
EN 60335-2-69: 2003+A1: 2004+A2: 2008/Part 2-69
EN 60335-2-41: 2003+A1: 2004/Part 2-41
EN 62233: 2008
DiBO NV
Hoge Mauw 250, 2370 Arendonk (Belgium)
June 2011
Pierre Van den Borne
Managing Director

8I
SÉCURITÉ
mCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des apacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en
ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins
qu’elles aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées
par une personne responsable de leur sécurité.
mLes enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
mLes composants, l’emballage peuvent constituer des
dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre
donc hors de la portée des enfants et des autres
personnes non conscients de leurs actions.
mToute utilisation différente de celles indiquées dans ce
manuel peut constituer un danger, elle doit donc être
évitée.
mAvant d’être utilisé, l’appareil doit être monté
correctement dans chacune de ses parties. Vérifi er
aussi que les éléments filtrants soient correctement
montés et efficaces.
mS’assurer que la prise soit conforme à la fiche de
l’appareil.
mS’assurer que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à celle de l’énergie à laquelle
l’appareil doit être branché.
mQuand l’appareil est en marche, éviter de positionner
l’orifi ce d’aspiration à proximité de parties délicates du
corps, comme les yeux, la bouches, les oreilles, etc.
mS’assurer que le fl otteur qui a la fonction d’arrêter
l’aspiration quand le bidon est complètement plein
de liquide ou en cas de renversement, ne présente pas
d’endommagement ou d’obstruction qui peuvent en
empêcher la montée. Nettoyer régulièrement le flotteur
(dispositif de limitation du niveau de l’eau) selon les
instructions et contrôler qu’il ne soit pas endommagé.
mcet appareil n’est pas adapté pour aspirer des
poussières dangereuses.
mne pas aspirer de substances inflammables
(ex. Cendres de cheminée), explosives, toxiques ou
dangereuses pour la santé.
ml’appareil n’est pas adapté à des environnements
protégés contre les décharges électrostatiques.
mutiliser seulement les brosses fournies avec l’appareil
ou celles spécifi ées dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la
sécurité.
mne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
men cas de sortie de mousse ou de liquide, éteindre
immédiatement.
men cas de renversement, nous recommandons de
relever l’appareil avant de l’éteindre.
mNe pas aspirer d’eau des récipients, des lavabos, des
baignoires, etc.
mNe pas aspirer de détergents agressifs car ils pourraient
endommager l’appareil.
mNe pas aspirer de matériels qui peuvent endommager
les éléments filtrants (ex. morceaux de verre, de métal,
etc.)
LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
APPAREIL APTE À ASPIRER LES LIQUIDES. ROBUSTE ET PUISSANT, SIMPLE À UTILISER, AVEC LES ACCESSOIRES DONT IL EST
POURVU IL DEVIENT UN OUTIL VRAIMENT EFFICACE POUR UN NETTOYAGE RAPIDE ET À FOND.
Sécurité Français
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !

I9
cNe jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
câble électrique.
cNe pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne
pas le laver avec un jet d’eau.
cToujours retirer la fi che de la prise de courant avant
d’effectuer une quelconque intervention sur l’appareil
ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée
d’enfants ou de personnes non conscientes de leurs
actes.
cContrôler régulièrement le câble d’alimentation pour
rechercher des dommages comme les craquelures ou
l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de
nouveau.
cSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
substitué par le constructeur ou par son service
d’assistance technique ou de toute façon par une
personne ayant une qualifi cation semblable, de façon
à prévenir tout risque.
cLors de l’utilisation de rallonges électriques, s’assurer
qu’elles reposent sur des surfaces sèches et qu’elles
soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau.
mLes entretiens et les réparations doivent toujours être
effectués par un personnel spécialisé: les pièces
éventuellement en panne doivent être substituées
seulement avec des pièces de rechange originales.
mtoute modifi cation à l’appareil est interdite. L’altération
de l’appareil peut provoquer des incendies, des
blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de
l’annulation de la garantie.
mLe fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés à des personnes ou à des choses
suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil
est utilisé de manière non raisonnable.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères. Selon la Directive Européenne 2004/108/EC sur
les appareillages électriques et électroniques rebutés (RAEE)
et sur son adoption de la part du droit national, les appareils
électriques qui ne fonctionnent plus doivent être récoltés
séparément et dirigés vers le traitement écologique.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux
recyclables lesquels doivent être rendus à un système de
recyclage. Des batteries, de l’huile et d‘autres substances
semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour
cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour
éliminer les appareils usés.
Sécurité Français
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
FR
CE Déclaràtion de conformité
Nous déclarons sous notre proper
responssabilité que ce produit est en conformité
avec les normes ou document normalisés.
Produit: Aspirateur par pompage
Type: P50 WP
Normes harmonisées appliquées :
EN 55014-1: 2006+A1:2009
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 60335-1: 2002+A1: 2004+A11:2004+A2:
2006+A12: 2006+A13: 2008+A14: 2010/Part1
EN 60335-2-69: 2003+A1: 2004+A2: 2008/Part 2-69
EN 60335-2-41: 2003+A1: 2004/Part 2-41
EN 62233: 2008
DiBO NV
Hoge Mauw 250, 2370 Arendonk (Belgium)
6/2011
Pierre Van den Borne
Managing Director

10 I
1
2
1
2
3

I11
5
2
3
1
4
1
2
3
4
6

12 I
Filter/filter
filtre/filtro

I13
11
9
10
7
8
1
1
2

14 I
14
13
12
1
2
2
1
15
12
3
4
17
1
16
1
2
18

I15
EU: 230 V, 50/60 Hz max. 1600 W
225 mbar
2,3m3/ min
10 m
50 Liter
25,8 kg
630
460
900 W
max. 2,3 m H2O
14000L/H 6 m 10 m
460 x 450
x 630 mm
79 dB (A)

16 I
109 011
109 012
109 025
109 023
110 054
109 014
109 015
109 016
109 048
109 046
109 022
109 019
109 030
109 031
109 024
109 010
109 016
109 018
109 033
110 056
109 054
109 056
110 055
109 041
109 035
109 049
109 052
110 059
110 058
110 059
110 057

I17
110035
104016
(2x)
110037
102024 110062
110039
110065
110040
110041
110042
110045 (2x)
110046
110066
110050
110048
110049
110047
(4x)
110052
110053
102016 109070
K 5x25 (4x)
M 4x12
M 5 (6x)
Ø 80 x 8,1x3Ø
Ø 5,1x14x1 (2x)
M 5x70 (2x)
M 4 (4x)
110038 (2x)
110043 (2x)
M 4x12 (4x)
110044
110032
1x 2x
110031 (2x)

18 I
Notizen / Notes

I19

20 I
Met het oog op technische verbeteringen zijn wijzigingen voorbehouden!
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten !
We reserve the right to effect modications within the framework of technical progress !
Sous réserve de modication dans le cadre des dévelopements techniques !
DiBO NV
Hoge Mauw 250
2370 Arendonk (Belgium)
www.dibo.com
Table of contents
Languages:
Other Dibo Vacuum Cleaner manuals