Dibo P35 WDM User manual

NL ................................2-9
Lees beslist de
gebruiksaanwijzing
voordat u de machine in
gebruik neemt!
DE ............................10-17
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
EN ............................18-25
Read these instructions
carefully before operating
the machine!
FR ............................26-33
Lire attentivement le
mode d’emploi avant la
mise en service de la
machine!
P35 WDM

2 I
3. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
2. UITLEG VAN DE GEBRUIKTE SYMBOLEN EN TEKENS
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Symbolen in de gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
WAARSCHUWING!
Gevaar door elektrische stroom
Gebruik geen schuimende reinigingsmiddelen
Zuig geen brandende, smeulende (bijv. schoors-
teenas) of explosieve stoffen op.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen
of zonder ervaring of kennis, tenzij zij instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat en onder toe-
zicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Personen onder de 16 jaar mogen het apparaat niet ge-
bruiken.
P35 WDM is geschikt voor het wegzuigen van droge,
niet-brandbare soorten stof die een gevaar vormen voor
de gezondheid van machines en apparaten; stofklasse
M volgens EN 60335-2- 69. Beperking: Er mogen geen
kankerverwekkende soorten stof, behalve houtspaanders,
worden opgezogen.
Gevaar door stof dat een gevaar vormt voor de gezond-
heid. Luchtwegaandoeningen door het inademen van stof.
Nietzuigvoet�lterelementzuigen,omdaterandersgevaar
optreedt voor de gezondheid door verhoogde uitstoot van
�jnstof.
Bijhetzuigennooitde�lterpatroonverwijderen.Gevaarvoor
beschadigingvandezuigmotordoorbinnendringend�jnstof.
1. VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
1. Vóór de ingebruikname
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u
deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies lezen en
opvolgen. Door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwij-
zing en de veiligheidsinstructies kan schade aan het apparaat
en gevaar voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
Het apparaat is zowel geschikt voor het opzuigen van stof als
van vloeistoffen. Het is robuust, krachtig en gemakkelijk te ge-
bruiken. De meegeleverde accessoires maken het een onmis-
baar stuk gereedschap voor een grondige en snelle reiniging.
Het apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
Machines die stof verwijderen worden volgens DIN EN 60335-
2-69 gecontroleerd en ingedeeld in stofklassen.
Zuigers uit de stofklasse L zijn geschikt voor het op-/wegzui-
gen van droge, niet-brandbare soorten stof die een gevaar vor-
men voor de gezondheid met werkplekgrenswaarden (AGW’s)
> 1 mg/m³.
Beperking: Er mogen geen kankerverwekkende soorten stof
worden opgezogen.
Zuigers uit de stofklasse M zijn geschikt voor het op-/wegzui-
gen van droge, niet-brandbare soorten stof, houtstof en ge-
vaarlijkesoortenstofmetAGW’s≥0,1mg/m³.
Beperking: Er mogen geen kankerverwekkende soorten stof,
behalve houtspaanders, worden opgezogen.
Gebruiksaanwijzing P35 WDM
Inhoudsopgave:
1. Vóór de ingebruikname 2
2. Symbolen in de gebruiksaanwijzing 2
3. Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 2-4
4. EG-conformiteitsverklaring 4
5. Weergave- en bedieningselementen 5
6. Bediening 5-6
7. Reiniging en onderhoud 6-7
8. Transport 7
9. Reparatie 8
10. Storingen en storingen verhelpen 8
11. Originele accessoires 8
12. Technische gegevens 44
Aanwijzing
NL

I 3
De verpakkingselementen (bv. plastic zakken) kunnen
mogelijk een gevaar opleveren voor kinderen en andere
personen die zich niet bewust zijn van hun handelingen.
Buiten bereik van dieren opslaan.
Elk oneigenlijk gebruik kan gevaar opleveren en moet
daarom worden voorkomen.
Het apparaat moet vóór gebruik correct worden gemon-
teerd.Bovendienmoetwordengecontroleerdofde�ltere-
lementen(bv.�lterpatronenenz.)correctzijngeïnstalleerd
en krachtig genoeg zijn.
Controleren of de stekker van het apparaat goed in het
stopcontact past.
Als u het apparaat gebruikt, moet u ervoor zorgen dat
de aanzuigopening niet in de buurt komt van gevoelige
lichaamsdelen zoals ogen, mond, oren enz.
Deze zuiger is bestemd voor het nat en droog reinigen van
vloer- en wandoppervlakken.
Explosie- en brandgevaar. De volgende materialen
mogen niet worden opgezogen:
• brandbare of explosieve oplosmiddelen
• met oplosmiddel doordrenkte materialen
• explosiegevaarlijke soorten stof
• vloeistoffen zoals benzine, olie, alcohol, verdunner
• materialen die heter zijn dan 45 °C
Het apparaat is niet geschikt voor omgevingen die be-
schermd zijn tegen elektrostatische ontladingen.
Alleen de originele accessoires gebruiken die bij het appa-
raat zijn geleverd.
Het werkende apparaat niet onbeheerd achterlaten.
Bij het weglopen van vloeistof of schuim onmiddellijk uit-
schakelen.
Geen agressieve vloeistoffen opzuigen, omdat deze het
apparaat kunnen beschadigen.
Toegestane omgevingstemperatuur -10 °C - +30 °C
Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten altijd
wordenuitgevoerddoorgekwali�ceerdepersonen;even-
tueel beschadigde onderdelen mogen alleen worden ver-
vangen door originele reserveonderdelen.
Elkemodi�catievanhetapparaatisverboden.Naasthet
vervallenvandegarantie,kandemodi�catievoordege-
bruiker brand, lichamelijk letsel of de dood tot gevolg heb-
ben.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor materiële schade of
lichamelijk letsel als gevolg van de niet-inachtneming van
deze gebruiksaanwijzing of bij verkeerd gebruik van het
apparaat.
WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat soorten stof die een
gevaar vormen voor de gezondheid. Leegmaken en onder-
houd, inclusief het verwijderen van de stofzuigerzak, mogen
alleen worden uitgevoerd door deskundige personen die
geschikte beschermingsmiddelen dragen. Niet inschakelen,
voordathetcomplete�ltersysteemisgeïnstalleerd.
Met dit apparaat kunnen alle soorten stof t/m stofklasse L wor-
den opgezogen.
WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat soorten stof die een
gevaar vormen voor de gezondheid. Leegmaken en onder-
houd, inclusief het verwijderen van de stofzuigerzak, mogen
alleen worden uitgevoerd door deskundige personen die
geschikte beschermingsmiddelen dragen. Niet inschakelen,
voordathetcomplete�ltersysteemisgeïnstalleerdendewer-
king van de volumestroomcontrole is gecontroleerd.
Met dit apparaat kunnen alle soorten stof t/m stofklasse M wor-
den opgezogen. Het gebruik van een stofzuigerzak is wettelijk
verplicht.

4 I
21
27 32 35 42
25 41 58 73 100
(m3/h)
(mm)
max. Ø
Toewijzing van de max. stofzuigerslangdiameter aan het vast-
gelegde wegzuigvolume van de waarschuwingsvoorziening
(Alleen M-zuigers)
WAARSCHUWING!
Gevaar door elektrische stroom
Het apparaat nooit aan de aansluitkabel trekken of oplichten.
Het apparaat niet in water onderdompelen en niet met een
waterstraal schoonmaken.
De stekker altijd uit het stopcontact trekken, voordat u iets aan
het apparaat uitvoert of het apparaat onbeheerd achterlaat.
De aansluitkabel altijd op beschadigingen zoals scheuren of
tekenen van veroudering controleren. De kabel vóór verder
gebruik vervangen.
Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden ver-
vangen door de fabrikant, zijn technische dienst of een ge-
kwali�ceerdepersoon,zodatelkgevaarwordtvoorkomen.
Bij het gebruik van elektrische verlengkabels controleren, of
deze op een droge ondergrond liggen en tegen spatwater
zijn beschermd.
Het stopcontact aan de zuiger alleen gebruiken voor de in
de gebruiksaanwijzing vastgelegde doeleinden. Bij onei-
genlijk gebruik, ondeskundige bediening of niet-vakkundige
reparatie is de fabrikant niet aansprakelijk voor schade. Be-
schadigde verlengkabels niet gebruiken.
De spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de
netspanning.
4. EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Elektrische apparatuur niet samen met het huis-
vuil afvoeren.
In overeenstemming met de Europese richtlijn
2012/19 / EU betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) en de intro-
ductie ervan in de nationale wetgeving, moet afgedankte elekt-
rische en elektronische apparatuur apart worden ingezameld en
op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd.
Oude apparaten bevatten waardevolle herbruikbare materialen
die moeten worden gerecycled. Batterijen, olie en dergelijke ma-
terialen mogen niet in het milieu terechtkomen. Oude apparaten
via geschikte inzamelingssystemen afvoeren.
NL
EU-conformiteitsverklaring
De hieronder genoemde machine voldoet door zijn
ontwerp en constructie aan de relevante, fundamentele
veiligheids- en gezondheidseisen van de EU-richtlijnen.
Als de klant wijzigingen aan de machine
aanbrengt, is deze verklaring niet meer geldig.
Product: Alleszuiger
Type: P35 WDM
Relevante EU-richtlijnen:
2014/30/EU
2011/65/EU (ROHS)
2006/42/EG
Gehanteerde geharmoniseerde normen:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-69:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
DiBO BV
Hoge Mauw 250, 2370 Arendonk (België)
03/2022
Pierre Van den Borne
Managing Director
VASTGELEGD WEGZUIGVOLUME

I 5
1. Keuzeschakelaar voor slangdiameter (Alleen M-zuiger)
2. Reinigingsfunctie Aan / Uit (incl. controlelampje)
3. Waarschuwingslampje en claxon Luchtsnelheid < 20 m/s
(Alleen M-zuiger)
4. Apparaat UIT
5. Standaard werking
6. Automatische werking met aangesloten gereedschap
7. Stopcontact (max. 2200 W)
21
27
32 35
42
Clean Filter
On/O
Low Airow
OFF
AUTO
ON
Clean Filter
On/O
Low Airow
Ø
6. BEDIENING
6.1 Vóór elke ingebruikname
Ervoor zorgen dat vóór elke ingebruikname zuiger, netaansluit-
kabel, aanzuigslang en accessoires niet zijn beschadigd.
Eveneens moet zijn gewaarborgddat de�lterpatroon is ge-
plaatst en niet is beschadigd.
Let erop dat aangesloten elektrisch gereedschap niet is
ingeschakeld. Het stopcontact op de zuiger staat bij aan-
gesloten netstekker, onafhankelijk van de schakelaarstand,
onder spanning.
6.2 Slangdiameter instellen (Afstellen M-zuiger)
Om de waarschuwingsvoorziening (3) volgens voorschrift
werkt, moet altijd de gebruikte slangdiameter op de draaischa-
kelaar (1) worden ingesteld.
6.3Permanente�lterreiniging
De zuiger is uitgerust met elektromagnetische kleppen die de
�lterpatroondoorluchtterugspoelingreinigen.Elkereinigings-
cyclusreinigtdebeidekamersvande�lterpatroontelkens3
keer. De reiniging vindt automatisch elke 30 seconden na de
laatste reinigingscyclus plaats.
Als een continue reiniging vanwege een geringe hoeveelheid
stof niet noodzakelijk is, kunt u deze uitschakelen door het bui-
ten werking stellen van de reinigingsfunctie (2).
6.4Vlies�lterzakplaatsen
1. Sluitlussen ontgrendelen en motorkop verwijderen
2. Vlies�lterzakaansluiten.
3. Motorkop plaatsen en met de sluitlussen vergrendelen.
6.5 Afvoerzak plaatsen
1. Sluitlussen ontgrendelen en motorkop verwijderen
2. Afvoerzak aansluiten en om de rand van het reservoir
slaan. Let er hierbij op dat de voorziene gaten boven de
ensoverdeelektrodenvandewateruitschakelingmoeten
worden omgeslagen.
3. De afvoerzak tegen de binnenzijde van het reservoir strij-
ken om zo min mogelijk volume te verliezen.
4. Motorkop plaatsen en met de sluitlussen vergrendelen.
6.6 Inschakelen van de zuiger
Er zijn 2 modi van het apparaat mogelijk.
- Standaard werking (5): Zuiger schakelt onmiddellijk in
- Automatische werking (6): Zuiger is bedrijfsklaar voor elek-
trisch gereedschap en gaat pas aan als een in het stopcon-
tact (7) gestoken elektrisch gereedschap wordt ingescha-
keld en gaat 5 sec. na het uitschakelen ervan weer uit.
5. WEERGAVE- EN BEDIENINGSELEMENTEN

6 I
1. Het bochtstuk van de aanzuigslang verwijderen
2. De sluitmof van het bochtstuk verwijderen
3. De gereedschapsadapter op de slangmof steken
4. De sluitmof op de gereedschapsadapter steken en laten
vergrendelen.
5. De gereedschapsadapter in de op het elektrisch gereed-
schap voorziene opening steken.
6. Het elektrisch gereedschap in het stopcontact (7) van de
zuiger steken.
7. De bedieningsschakelaar op de zuiger op automatische
werking (6) zetten.
De zuiger is nu bedrijfsklaar en gaat pas aan als een in het
stopcontact (7) gestoken elektrisch gereedschap wordt inge-
schakeld en gaat 5 sec. na het uitschakelen ervan weer uit.
6.10 Zuiger uitschakelen
Draaischakelaar in stand „OFF“ (5) zetten. De zuiger is nu uit-
geschakeld. Na het uitschakelen de netstekker uit het stopcon-
tact trekken en de aansluitkabel vanaf de zuiger opwikkelen.
De aansluitkabel kan bv. over de duwbeugel of de slanghaak
worden gewikkeld.
Aanzuigbuis �xeren door deze in het accessoiresvak in de
achterwand van het reservoir te steken.
6.11 Na de werking
Reservoir leegmaken en de zuiger aan de binnen- en buitenzij-
de schoonzuigen en met een vochtige doek reinigen.
7. REINIGING EN ONDERHOUD
Ervoor zorgen dat de zuiger voor het onderhoud altijd is uitge-
schakeld en van het elektriciteitsnet is losgemaakt. Zuur, ace-
ton, oplosmiddel en siliconenhoudende onderhoudsmiddelen
kunnen zuigeronderdelen beschadigen.
Voor het onderhoud door de gebruiker moet de zuiger worden
gedemonteerd, gereinigd en onderhouden. Indien dit kan wor-
den uitgevoerd, zonder daarbij een gevaar te vormen voor het
onderhoudspersoneel en andere personen. Geschikte voor-
zorgsmaatregelen omvatten ontsmetting vóór de demontage,
zorgenvoor lokale ge�lterdegeforceerdeluchtafvoer opdie
plaatsen waar de zuiger wordt gedemonteerd, reiniging van
het onderhoudsgebied en geschikte persoonlijke bescher-
mingsmiddelen.
Tenminsteeenmaalperjaarmoetdefabrikantofeengeïnstru-
eerd persoon een stoftechnische controle uitvoeren, o.a. op
beschadigingvanhet�lter,dichtheidvandezuigerenwerking
van de controlevoorziening.
Voorzorgsmaatregelen bij zuigers uit de klasse M
De buitenzijde van de zuiger moet worden gereinigd door het
stof weg te zuigen en schoon afgewist of met afdichtmiddelen
worden behandeld, voordat deze uit het gevaarlijke gebied
wordt verwijderd. Alle zuigeronderdelen moeten als veront-
reinigd worden beschouwd als deze uit het besmette gediend
Het vermogen van de zuiger kan in beide modi traploos van
100% tot 50% worden ingesteld.
Netstekker van het apparaat in het stopcontact steken.
Draaischakelaar van het apparaat in een van beide modi zetten.
6.7 Droog zuigen
Zie afb. 3-11.
Vóórhetzuigenervoorzorgendatde�lterpatroon,dezuiger
en de gebruikte zuigaccessoires droog zijn om te voorkomen
dat stof vasthecht en verhardt.
Voordroogzuigenwordthetgebruikvaneenvlies�lterzakart.
nr.: 102031 of een afvoerzak art.nr. 118.138 geadviseerd.
Filterzakenafvoerzakalleenincombinatiemetde�lterpatroon
art.nr.: 118100 gebruiken.
Met de P35 WDM kunnen alle soorten stof t/m stofklasse
M worden opgezogen. Het gebruik van een stofzuigerzak
is wettelijk verplicht als er stof uit klasse M wordt opgezo-
gen.
6.8 Nat zuigen
Bij het weglekken van schuim of vloeistof de zuiger onmid-
dellijk uitschakelen.
Zie afb. 12-19
Vóór het zuigen ervoor zorgen dat de elektroden van de
waterpeilsensor (afb. 39) schoon zijn en er contact met de
controlecontacten in de motorkop tot stand is gebracht.
De�lterpatroonisgeschiktvoornatzuigenenmoetgeïn-
stalleerd blijven om de motor te beschermen tegen grove
deeltjes.
De ingebouwde sensor schakelt de motor uit bij een vol
reservoir.
Bij het zuigen van overwegend water, is het aan te bevelen
om de reinigingsfunctie (2) van de zuiger buiten werking te
stellen.
Bij niet-geleidende vloeistoffen (bijvoorbeeld booremul-
sie) wordt het apparaat bij een vol reservoir niet uitge-
schakeld. Het vloeistofpeil moet bijtijds worden gecontro-
leerd en het reservoir moet overeenkomstig worden
geleegd.
Maaknahetnatzuigenhethoofd�lterelementschoonmethet
�lterreinigingsapparaat en leeg het reservoir (�g. 19), reinig
het met een vochtige doek en droog het af. Haal de motorkop
met �lterpatroon uitde houder omte drogen, droog ook de
aanzuigaccessoires.
6.9 Werkzaamheden met elektrisch gereedschap
Afb. 7, 40
Let erop dat aangesloten elektrisch gereedschap niet is
ingeschakeld. Het stopcontact op de zuiger staat bij aan-
gesloten netstekker, onafhankelijk van de schakelaarstand,
onder spanning.

I 7
worden verwijderd, en er moeten geschikte voorzorgsmaatre-
gelen worden getroffen om stofverdeling te voorkomen.
Bij het uitvoeren van onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
moeten alle verontreinigde voorwerpen die niet naar tevreden-
heid kunnen worden gereinigd, worden afgevoerd. Dergelijke
voorwerpen moeten in niet-doorlaatbare zakken overeenkom-
stig de geldige bepalingen voor de afvoer en verwerking van
dergelijk afval worden afgevoerd.
7.1Vlies�lterzakvervangen
Zie afb. 8-11, 4-5
1. Aanzuigaansluiting met sluitstoppen afsluiten
2. Sluitlussen ontgrendelen en motorkop verwijderen.
3. Vlies�lterzakvandeensverwijderenenmetdesluitkap
dicht afsluiten.
4. Gebruikte vlies�lterzak volgens de wettelijke bepalingen
afvoeren.
5. Nieuwevlies�lterzakaansluitenendeafdichtingvastklikken.
6. Motorkop plaatsen en met de sluitlussen vergrendelen.
7.2 Afvoerzak vervangen
Zie afb. 24 - 28
1. Aanzuigaansluiting met sluitstoppen afsluiten
2. De zuiger nogmaals inschakelen en de reinigingscyclus
afwachtenomreststofvande�lterpatroonteverwijderen.
Vervolgens de stekker van de zuiger uit het stopcontact
trekken. Om het afzetten van het stof in het reservoir te
waarborgen, ca. 30 sec. wachten.
3. Afvoerzakvandeensverwijderenenmetdesluitkapdicht
afsluiten.
4. Afvoerzak voorzichtig met de bijgevoegde kabelbinder
dicht afsluiten.
5. Gebruikte afvoerzak volgens de wettelijke bepalingen af-
voeren.
6. Nieuwe afvoerzak aansluiten en om de rand van het re-
servoir slaan. Let er hierbij op dat de voorziene gaten bo-
vendeensoverdeelektrodenvandewateruitschakeling
moeten worden omgeslagen.
7. Motorkop plaatsen en met de sluitlussen vergrendelen.
7.3 Reinigen van de elektroden
Zie afb. 39
Elektroden met een borstel of doek reinigen.
7.4Koellucht�lterreinigen
Zie afb. 38
Om ervoor te zorgen dat de motor voldoende wordt gekoeld,
waarborgen dat het kollucht�lter schoon is. Anders kan er
oververhitting ontstaan en daaropvolgend een uitschakeling
door de thermische beveiliging.
Koellucht�ltermetzuigerschoonzuigen.
7.5 Filterpatroon vervangen
Zie afb. 29-35
Hetgereedschapvoorde�ltervervangingisaandeachterzijde
van het frame aangebracht.
1. De 6 bouten aan de onderzijde van de motorkop langs de
bevestigingsring losdraaien. (niet compleet eruit draaien)
2. Bevestigingsring losdraaien en verwijderen.
3. Filterpatroon verwijderen en onmiddellijk in een stofdichte
kunststof zak doen en milieubewust afvoeren.
4. Nieuwe�lterpatroonart.nr.:118100plaatsen.
5. Bevestigingsring plaatsen en draaiend vergrendelen.
6. Alle 6 bouten aantrekken.
7.6Afvoerlucht�lterreinigen
Zie afb. 36-37
1. De�ltercassetteaandeachterzijdevandemotorkopver-
wijderenenhetafvoerlucht�lterverwijderen.
2. Afvoerlucht�lterreinigen(schoonzuigen,uitwassen)ofver-
vangen. Art.nr. 118103 of 118102
3. Nieuwofgereinigdafvoerlucht�lterplaatsenen�ltercasset-
te weer in de motorkop aanbrengen.
7.7 Filterpatroon reinigen
1. Aanzuigslang verwijderen.
2. Aanzuigaansluiting met sluitstoppen afsluiten.
3. De zuiger inschakelen en de reinigingscyclus afwachten om
reststofvande�lterpatroonteverwijderen.
Alshet�lternognietschoonis,dezuigeropnieuwinschakelen
en de volgende reinigingscyclus afwachten.
8. TRANSPORT
De aanzuigslang verwijderen en het aanzuigkanaal met de
sluitkap afsluiten.
De accessoires in de daarvoor voorziene accessoiresvak aan
de achterzijde van de zuiger opbergen. De zuiger met de aan-
zuigslang omwikkelen en hiervoor de slanghaak gebruiken. De
uiteinden van de slang in elkaar steken om te voorkomen dat
er vuildeeltjes tevoorschijn komen.
Kabel vanaf de zuiger opwikkelen en om de duwbeugel of de
slanghaak leggen.
Let er bij het transport in voertuigen op dat de zuiger volgende
de geldige richtlijnen geborgd wordt tegen glijden en kantelen.

8 I
10. STORINGEN EN STORINGEN VERHELPEN
Ervoor zorgen dat de zuiger voor de reparatie altijd is uitgeschakeld en van het elektriciteitsnet is losgemaakt.
Storingen zijn niet altijd te herleiden naar defecten van de zuiger.
Storing Oorzaak Oplossing
Vermindering van het zuigvermogen Hoofd�lterverontreinigd Aanzuigaansluiting met sluitstoppen afsluiten en
de zuiger nogmaals inschakelen en de reiniging-
scyclusafwachtenomde�lterpatroontereinigen.
Filterzak vol Vervangen
Reservoir vol Leegmaken
Zuigmond, buis of slang verstopt Reinigen
Reservoiraansluiting/�lterzakensverstopt Reinigen
Zuiger start niet Netstekker niet in stopcontact Netstekker in het stopcontact steken
Elektriciteitsnet spanningsloos Zekering controleren
Aansluitkabel defect Vernieuwen
Watersensor uitgeschakeld Reservoir leegmaken en elektroden reinigen
Zuigerschakelaar op “Auto“ Zie “5. Zuiger inschakelen“
Zuiger start niet bij het inschakelen van het
gereedschap in de modus “Auto“
Elektrisch gereedschap niet in het stopcontact van
de zuiger gestoken
Netstekker in het stopcontact op de zuiger steken
Gereedschap bereikt het minimumvermogen van 20
W niet, zodat het door de zuiger wordt herkend.
Zuiger met continue werking gebruiken
Afvoerzakwordttegende�lterpatroonaan
gezogen
Afvoerzak is niet correct geplaatst en aangebracht. Afvoerzak compleet over de rand van het reservoir
leggen,deenscompleetoverdesteundrukken
en de voorziene gaten om de elektroden van de
wateruitschakeling slaan.
ZuigeruitstofklasseM:bijgeplaatste�lterz-
ak stof in het reservoir
Filterzak niet correct gemonteerd. Filterzakcompleetoverde�lterzakensdrukken.
Zuiger uit stofklasse M:
waarschuwingsvoorziening reageert
permanent.
Filterpatroon verstopt Aanzuigaansluiting met sluitstoppen afsluiten en
de zuiger nogmaals inschakelen en de reiniging-
scyclusafwachtenomde�lterpatroontereinigen.
Aanzuigslang verstopt Weggezogen materiaal uit de slang verwijderen
Reservoir vol Reservoir leegmaken
Verkeerde slangdiameter geselecteerd Correcte slangdiameter instellen.
11.
ORIGINELE ACCESSOIRES
Artikelnaam Bijzonderheden Artikel-nr.
Filterpatroon HEPA 13 118.100
Vlies�lterzak(verkoopeenheid
=5 stuks) HEPA 13 102.031
Afvoerzak
(verkoopeenheid =5 stuks) 118.138
9. REPARATIE
Niet vakkundig gerepareerde zuigers vormen een gevaar
voor de gebruiker.
Reparaties alleen laten uitvoeren door vakmensen, bv.
de klantenservice. Alleen originele reserveonderdelen
gebruiken.

I 9

10 I
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2. ERLÄUTERUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE UND
ZEICHEN
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Symbole in der Betriebsanleitung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
Keine schäumenden Reinigungsmittel verwenden
Keine brennende, glimmende (z.B. Kaminasche)
oder explosionsfähige Stoffe aufsaugen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Behinderungen oder ohne
Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie
haben Anleitungen über den Gebrauch des Geräts erhal-
ten und werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen.
P35 WDM ist zur Absaugung trockener, nicht brennba-
rer, gesundheitsschädlicher Stäube an Maschinen und
Geräten; Staubklasse M nach EN 60335-2- 69 geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugende Stoffe,
außer Holzspäne, aufgesaugt werden.
Gefahr durch gesundheitsschädlichen Staub Atemwegser-
krankungen durch Einatmen von Staub. Saugen Sie nicht
ohne Filterelement, da sonst eine Gesundheitsgefährdung
durch erhöhten Feinstaubausstoß auftritt.
Entfernen Sie beim Saugen niemals die Filterpatrone. Be-
schädigungsgefahr des Saugmotors durch Feinstaubein-
tritt.
Die Verpackungselemente (z.B. Plastiktüten) können mög-
liche Gefahren für Kinder und andere Personen darstellen,
1. VOR DER INBETRIEBNAHME
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Ge-
rätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheits-
hinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den
Bediener und andere Personen entstehen.
Das Gerät eignet sich sowohl zum Aufsaugen von Staub als
auch von Flüssigkeiten. Es ist robust, leistungsstark und ein-
fach zu handhaben. Die mitgelieferten Zubehörteile machen
es zu einem unentbehrlichen Hilfsmittel für die gründliche und
schnelle Reinigung. Das Gerät ist für den gewerblichen Ein-
satz konzipiert.
Staubbeseitigende Maschinen werden nach DIN EN 60335-2-69
geprüft und in Staubklassen eingeteilt.
Sauger der Staubklasse L sind zum Auf-/Absaugen von trocke-
nen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit
Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³ geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugenden Stoffe,
aufgesaugt werden.
Sauger der Staubklasse M sind für das Auf-/Absaugen von tro-
ckenen, nicht brennbaren Stäuben, Holzstäuben und gefährli-
chenStäubenmitAGWs≥0,1mg/m³geeignet.
Einschränkung: Es dürfen keine krebserzeugenden Stoffe, au-
ßer Holzspäne, aufgesaugt werden.
Bedienungsanleitung P35 WDM
Inhaltsangabe:
1. Vor der Inbetriebnahme 10
2. Symbole in der Betriebsanleitung 10
3. Wichtige Sicherheitshinweise 10-12
4. EG-Konformitätserklärung 12
5. Anzeige- und Bedienelemente 13
6. Bedienung 13-14
7. Reinigung und Wartung 14-15
8. Transport 15
9. Reparatur 16
10. Störung und Fehlerbehebung 16
11. Original-Zubehör 16
12. Technische Daten 44
Hinweis
DE

I 11
die sich ihren Handlungen nicht bewusst sind.Für Tiere
unzugänglich aufbewahren.
Jeder nicht bestimmunsgemäße Gebrauch kann eine Ge-
fahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert wer-
den. Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente (z.B. Fil-
terpatrone, etc.) korrekt montiert und leistungsfähig sind.
Prüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Gerätes
konform ist.
Bei Betrieb des Gerätes ist es zu vermeiden, die Ansaug-
öffnungindieNäheemp�ndlicherKörperteilewieAugen,
Mund, Ohren, etc. zu bringen.
Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreinigung von Bo-
den-undWandächenbestimmt.
Explosions- und Brandgefahr! Folgende Stoffe dürfen
nicht gesaugt werden:
• brennbare oder explosive Lösungsmittel
• mit Lösungsmittel getränkte Stoffe
• explosionsgefährliche Stäube
• Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung
• Stoffe, die heißer als 45 °C sind
Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen
elektrostatische Entladungen geschützt sind.
Nur das mit dem Gerät mitgelieferte Originalzubehör ver-
wenden.
Das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Bei einem Auslaufen von Flüssigkeit oder Schaum sofort
ausschalten.
Keine aggressiven Flüssigkeiten aufsaugen, da diese das
Gerät beschädigen könnten.
Zulässige Umgebungstemperatur -10 °C - +30 °C
Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fachper-
sonal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile sind
nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.
Jede Veränderung des Gerätes ist verboten. Die Änderung
kann neben dem Verfall der Garantie Brände und Verlet-
zungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung oder bei einem Missbrauch des Gerätes Schäden
an Gegenständen oder Personen verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche
Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfer-
nung des Staubbeutels, dürfen nur von sachkundigen Perso-
nen vorgenommen werden, die geeignete Schutzausrüstung
tragen. Nicht einschalten, bevor das komplette Filtersystem
installiert ist.
Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis Staub-
klasse L aufgesaugt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährliche
Stäube. Entleerung und Wartung, einschließlich der Entfer-
nung des Staubbeutels, dürfen nur von sachkundigen Perso-
nen vorgenommen werden, die geeignete Schutzausrüstung
tragen. Nicht einschalten,bevor das komplette Filtersystem
installiert ist und die Funktion der Volumenstromkontrolle über-
prüft wurde.
Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis Staub-
klasse M aufgesaugt werden. Die Verwendung eines Staub-
sammelbeutels ist gesetzlich vorgeschrieben.

12 I
21
27 32 35 42
25 41 58 73 100
(m3/h)
(mm)
max. Ø
Zuordnung des max. Saugschlauchdurchmessers zum abgesi-
cherten Absaugvolumen der Warneinrichtung (Nur M-Sauger)
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
Gerät niemals an der Anschlussleitung ziehen oder heben.
Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
Vor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät unbeauf-
sichtigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Anschlussleitung immer auf Schäden wie Risse oder Al-
terserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer weiteren
Benutzung ersetzen.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, ist es vom
Hersteller, seinem technischen Service oder von einer
quali�zierten Person zu ersetzen, so dass jederGefahr
vorgebeugt wird.
Bei der Benutzung einer elektrischen Verlängerungslei-
tung ist zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen auf-
liegt und vor Spritzwasser geschützt ist.
Steckdose am Sauger nur für die in der Bedienungsan-
leitung festgelegten Zwecke verwenden. Bei Zweckent-
fremdung, unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachge-
rechter Reparatur übernimmt der Hersteller keine Haftung
für Schäden. Keine beschädigten Verlängerungsleitungen
verwenden.
Die Spannung auf dem Typenschild muss mit der Netz-
spannung übereinstimmen.
4. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Elektronik-
Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das
Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt
gesammelt und einer umweltfreundlichen Entsorgung überge-
ben werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die
einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
DE
EU-Konformitätserklärung
Die nachfolgend genannte Maschine entspricht aufgrund
Ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen, grund-
legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EU-Richtlinien.
Bei Änderung der Maschine durch den Kunden
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: P35 WDM
Einschlägige EU-Richtlinien:
2014/30/EU
2011/65/EU (ROHS)
2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-69:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
DiBO BV
Hoge Mauw 250, 2370 Arendonk (België)
03/2022
Pierre Van den Borne
Geschäftsführer
ABGESICHERTE ABSAUGVOLUMEN

I 13
1. Wahlschalter für Schlauchdurchmesser (Nur M-Sauger)
2. Reinigungsfunktion Ein /Aus (inkl.) Kontrollleuchte
3. Warnleuchte und Hupe Luftgeschwindigkeit <20m/s (Nur
M-Sauger)
4. Gerät AUS
5. Standardbetrieb
6. Automatikbetrieb mit angeschlossenem Werkzeug
7. Steckdose (max. 2200W)
21
27
32 35
42
Clean Filter
On/O
Low Airow
OFF
AUTO
ON
Clean Filter
On/O
Low Airow
Ø
6. BEDIENUNG
6.1 Vor jeder Inbetriebnahme
Stellen sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass Sauger,
Netzanschlussleitung, Saugschlauch und Zubehör nicht be-
schädigt sind.
Ebenfalls muss sichergestellt sein, dass die Filterpatrone ein-
gesetzt und nicht beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass eingesteckte Elektrowerkzeuge
nicht angeschaltet sind. Die Steckdose am Sauger steht
bei eingestecktem Netzstecker unabhängig von der Schal-
terstellung unter Spannung.
6.2 Schlauchdurchmesser einstellen (Nur M-Sauger)
Damit die Warneinrichtung (3) vorschriftsgemäß funktioniert,
muss immer der kleinste Querschnitt im Absaugsystem incl.
Adapter am Drehschalter (1) eingestellt werden.
6.3 Permanente Filterabreinigung
Der Sauger ist mit elektromagnetischen Ventilen ausgestattet,
welche die Filterpatrone durch Luftrückspülung reinigen. Jeder
Reinigungszyklus reinigt die beiden Kammern der Filterpatrone
je 3-mal ab. Die Reinigung erfolgt automatisch alle 30 Sekun-
den nach dem letzten Reinigungszyklus.
Sollte eine kontinuierliche Abreinigung aufgrund eines gerin-
gen Staubaufkommens nicht notwendig sein, können Sie diese
durch das deaktivieren der Reinigungsfunktion (2) abschalten.
Die Reinigung ist aktiv, wenn die Kontrollleuchte (2) auf dem
Bedienpanel leuchtet.
Beim Überkopfarbeiten mit z.B. Langhalsschleifern ist darauf
zu achten, dass während des Reinigungsintervalls die Ansau-
gung durch den Sauger kurzzeitig reduziert wird. Hierdurch
kann das Werkzeug von der Decke abfallen. Bei geringen
Staubmengen kann die Reinigung abgeschaltet werden.
6.4Vlies�ltertüteeinsetzen(Siehe Abb. 4-6)
1. Verschlusslaschen entriegeln und Motorkopf abnehmen
2. Vlies�ltertüteaufstecken.
3. Motorkopf aufsetzen und mit Verschlusslaschen verriegeln.
6.5 Entsorgungsbeutel einsetzen (Siehe Abb. 24-26)
1. Verschlusslaschen entriegeln und Motorkopf abnehmen
2. Entsorgungsbeutel aufstecken und über Behälterrand
stülpen. Hierbei beachten, dass die vorgesehenen Löcher
oberhalb des Flansches über die Elektroden der Wasser-
abschaltung gestülpt werden müssen.
3. Den Entsorgungsbeutel an die Behälterinnenseite strei-
chen, um möglichst wenig Volumen zu verlieren.
4. Motorkopf aufsetzen und mit Verschlusslaschen verriegeln.
5. ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE

14 I
6.9 Arbeiten mit Elektrowerkzeug
Abb. 7, 40
Achten Sie darauf, dass eingesteckte Elektrowerkzeuge
nicht angeschaltet sind. Die Steckdose am Sauger steht
bei eingestecktem Netzstecker unabhängig von der Schal-
terstellung unter Spannung.
1. Entfernen sie den Krümmer vom Saugschlauch
2. Entfernen sie die Verschlussmuffe vom Krümmer
3. Stecken sie den Werkzeugadapter auf die Schlauchmuffe
4. Stecken sie die Verschlussmuffe über den Werkzeugadap-
ter und verriegeln diesen.
5. Stecken sie den Werkzeugadapter in die am Elektrowerk-
zeug vorgesehen Öffnung.
6. Stecken Sie das Elektrowerkzeug in die Steckdose (7) des
Saugers.
7. Stellen sie den Bedienschalter am Sauger auf Automatik-
betrieb (6).
Der Sauger ist nun im Bereitschaftsbetrieb geht erst beim
Anschalten eines in der Steckdose (7) eingesteckten Elektro-
werkzeuges an und schaltet 5 Sec. nach abschalten dieses
wieder ab.
6.10 Sauger ausschalten
Drehschalter in Stellung „OFF“ (5) bringen. Der Sauger ist nun
ausgeschaltet. Nach dem Ausschalten den Netzstecker ziehen
und die Anschlussleitung vom Sauger her aufwickeln.
Die Anschlussleitung kann z.B. über den Schubbügel oder den
Schlauchhaken gewickelt werden.
Saugrohr durch Einstecken in das Zubehördepot an der Behäl-
ter-Rückwand�xieren.
6.11 Nach dem Betrieb
Behälter entleeren und Sauger außen Absaugen sowie innen
und außen durch Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. REINIGUNG UND WARTUNG
StellenSiesicher,dassderSaugerzurPegeundWartung
stets ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Säure, Azeton,
LösungsmittelundsilikonhaltigePegemittelkönnenSauger-
teile beschädigen.
Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger ausein-
andergenommen, gereinigt und gewartet werden, soweit es
durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungs-
personal und andere Personen hervorzurufen. Geeignete
Vorsichtsmaßnahmen umfassen Dekontamination vor dem
Auseinandernehmen,Vorsorgefürörtlichege�lterteZwangs-
entlüftung dort, wo der der Sauger demontiert wird, Reinigung
des Wartungsbereichs und geeignete persönliche Schutzaus-
rüstung.
Mindestens einmal jährlich ist vom Hersteller oder einer un-
terwiesenen Person eine staubtechnische Überprüfung durch-
6.6 Einschalten des Saugers
Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten.
- Standardbetrieb (5): Sauger schaltet sich sofort ein
- Automatikbetrieb (6): Sauger ist im Bereitschaftsbetrieb
für Elektrowerkzeuge und geht erst beim Anschalten eines
in der Steckdose (7) eingesteckten Elektrowerkzeuges an
und schaltet 5 Sec. nach abschalten dieses wieder ab.
Die Leistung des Saugers lässt sich in beiden Betriebsarten
stufenlos von 100% bis 50% einstellen.
Netzstecker des Gerätes einstecken. Drehschalter des
Gerätes in eine der beiden Betriebsarten bringen.
6.7 Trockensaugen
Siehe Abb. 3-11.
Vor dem Saugen sicherstellen, dass die Filterpatrone, der Sau-
ger sowie das verwendete Saugzubehör trocken ist, um ein
Anhaften und Verkrusten von Staub zu verhindern.
Zum Trockensaugen wird empfohlen eine Vlies�ltertüte Art.
Nr.: 102031 oder ein Entsorgungsbeutel Art.Nr. 118.138 zu
verwenden.
Filterbeutel und Entsorgungsbeutel nur in Verbindung mit Fil-
terpatrone Art.Nr.: 118100 verwenden.
Mit P35 WDM können alle Arten von Stäuben bis Staub-
klasse M aufgesaugt werden. Die Verwendung eines Weg-
werfstaubsammelbehälters ist gesetzlich vorgeschrieben,
wenn Stäube der Klasse M aufgesaugt werden.
6.8 Nasssaugen
Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit den Sauger sofort
ausschalten.
Siehe Abb. 12-19
Vor dem Saugen sicherstellen, dass die Elektroden des
Wasserstands Sensors (Abb. 39) sauber sind und ein Kon-
takt zu den Abnahmekontakten im Motorkopf hergestellt ist.
Die Filterpatrone ist zum Nasssaugen geeignet. und muss
installiert bleiben, um den Motor vor Grobpartikeln zu
schützen.
Der eingebaute Sensor schaltet den Motor bei vollem Be-
hälter automatisch ab.
Beim Saugen von Wasser, muss die Reinigungsfunktion
(2) des Saugers deaktiviert sein.
Bei nichtleitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremul-
sion) wird das Gerät bei vollem Behälter nicht abgeschal-
tet.Der Füllstand muss ständig überprüft und der Behälter
rechtzeitigentleert werden.
NachdemNasssaugenHaupt�lterelementmitderFilterabrei-
nigung abreinigen und Behälter entleeren (Abb. 19), mit einem
feuchten Tuch reinigen und trocknen. Motorkopf mit Filterpat-
rone zum Trocknen von Behälter entfernen, Saugzubehör
ebenfalls trocknen.

I 15
zuführen, u.a. auf Beschädigungen des Filters, Dichtheit des
Saugers und Funktion der Kontrolleinrichtung.
Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen M
Das Äußere des Saugers sollte durch Staubabsaugverfahren
gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmit-
teln behandelt werden, bevor er aus dem gefährlichen Gebiet
genommen wird. Alle Saugerteile müssen als verunreinigt
angesehen werden, wenn sie aus dem kontaminierten Gebiet
genommen werden, und geeignete Vorkehrungen müssen ge-
troffen werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden.
Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten
müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufrieden-
stellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln in Überein-
stimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung
solchen Abfalls entsorgt werden.
7.1Vlies�ltertütewechseln
Siehe Abb. 8-11, 4-5
1. Sauganschluss mit Verschlussstopfen verschließen
2. Verschlusslaschen entriegeln und Motorkopf abnehmen.
3. Vlies�ltertütevonFlanschabnehmenundmitVerschluss-
kappe dicht verschließen.
4. GebrauchteVlies�ltertütegemäßdengesetzlichenBestim-
mungen entsorgen.
5. NeueVlies�ltertüteaufsteckenundDichtungeinrasten.
6. Motorkopf aufsetzen und mit Verschlusslaschen verriegeln.
7.2 Entsorgungsbeutel wechseln
Siehe Abb. 24 – 28
1. Sauganschluss mit Verschlussstopfen verschließen
2. Den Sauger noch einmal einschalten und Reinigungszyk-
lus abwarten um Reststaub von der Filterpatrone Abzurei-
nigen. Stecken Sie den Sauger anschliesend aus. Um das
Absetzen des Staubs im Behälter zu gewährleisten warten
sie ca. 30 Sec.
3. Entsorgungsbeutel von Flansch abnehmen und mit Ver-
schlusskappe dicht verschließen
4. Entsorgungsbeutel vorsichtig mit beigelegtem Kabelbinder
dicht verschließen.
5. Gebrauchter Entsorgungsbeutel gemäß gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen.
6. Neuen Entsorgungsbeutel aufstecken und über Behälter-
rand stülpen. Hierbei beachten, dass die vorgesehenen
Löcher oberhalb des Flansches über die Elektroden der
Wasserabschaltung gestülpt werden müssen.
7. Motorkopf aufsetzen und mit Verschlusslaschen verriegeln
7.3 Reinigen der Elektroden
Siehe Abb. 39
Elektroden mit einer Bürste oder einem Tuch reinigen.
7.4Kühlluft�lterreinigen
Siehe Abb. 38
Um sicherzustellen, dass der Motor ausreichend gekühlt wird,
istaufdieSauberkeitdesKühlluft�lterszuachten.Ansonsten
kann es zu einer Überhitzung und darauffolgender Thermo-
schutzabschaltung kommen.
Kühlluft�ltermitSaugerabsaugen.
7.5 Filterpatrone wechseln
Siehe Abb. 29-35
Das Werkzeug zum Filterwechsel ist an der Rückseite des
Chassis angebracht.
1. Lösen sie die 6 Schrauben an der Unterseite des Motor-
kopfs entlang des Befestigungsrings. (Nicht komplett her-
ausschrauben)
2. Befestigungsring durch Drehen lösen und entnehmen.
3. Filterpatrone entnehmen und sofort in einem staubdichten
Kunststoffbeutel verschließen und bestimmungsgemäß
entsorgen.
4. Neue Filterpatrone Art.Nr.: 118100 einsetzen.
5. Befestigungsring anbringen und durch Drehen verriegeln.
6. Alle 6 Schrauben anziehen.
7.6Abluft�lterreinigen
Siehe Abb. 36-37
1. Entnehmen Sie die Filterkassette auf der Rückseite des
MotorkopfesundentnehmensiedieAbluft�lter.
2. Abluft�lter reinigen (absaugen, auswaschen) oder wech-
seln. Art.Nr. 118103 oder 118102
3. NeueodergereinigteAbluft�ltereinsetzenundFilterkasset-
te wieder in den Motorkopf einsetzen.
7.7 Filterpatrone reinigen
1. Saugschlauch entfernen.
2. Sauganschluss mit Verschlussstopfen verschließen.
3. Den Sauger einschalten und Reinigungszyklus abwarten
um Reststaub von der Filterpatrone Abzureinigen.
Sollte der Filter noch nicht sauber sein, schalten sie den Sau-
ger erneut ein und warten einen weiteren Reinigungszyklus ab.
8. TRANSPORT
Entfernen Sie den Saugschlauch und verschließen den An-
saugstutzen mit der Verschlusskappe.
Verstauen Sie das Zubehör in den vorgesehenen Zubehörauf-
bewahrungen an der Rückseite des Saugers. Umwickeln Sie
den Sauger mit dem Saugschlauch und nutzen Sie dafür die
Schlauchhaken. Stecken Sie die Schlauchenden zusammen,
um zu verhindern, dass Schmutzpartikel austreten. Dies funk-
tioniert nur bei Verwendung des Krümmers.

16 I
10. STÖRUNG UND FEHLERBEHEBUNG
Stellen Sie sicher, dass der Sauger zur Reparatur stets ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen.
Störung Ursache Behebung
Nachlassen der Saugleistung Filterpatrone verschmutzt Sauganschluss mit Verschlussstopfen verschlie-
ßen und Sauger noch einmal einschalten und
Reinigungszyklus abwarten um Filterpatrone
Abzureinigen.
Filterbeutel voll Wechseln
Behälter voll Leeren
Düse, Rohre oder Schlauch verstopft Reinigen
Behälterstutzen/Filtertütenanschverstopft Reinigen
Sauger läuft nicht an Netzstecker nicht in Steckdose Netzstecker einstecken
Netz spannungslos Sicherung prüfen
Anschlussleitung defekt Erneuern durch Fachpersonal
Sauger wird durch Wassersensor abgeschaltet Behälter leeren und Elektroden reinigen
Sauger Schalter auf „Auto“ siehe „5.Sauger einschalten“
Sauger läuft beim Einschalten des Werk-
zeugs im Modus „Auto“ nicht an
Elektrowerkzeug nicht in Steckdose am Sauger
eingesteckt
Netzstecker in Steckdose am Sauger stecken
Werkzeug erreicht die Mindestleistung von 20 W nicht,
damit es vom Sauger erkannt wird.
Sauger im Dauerbetrieb benutzen
Entsorgungsbeutel wird an die Filterpatro-
ne angesaugt
Entsorgungssack ist nicht richtig eingesetzt und
eingelegt.
Entsorgungsbeutel komplett über Behälterrand
legen und Flansch komplett über Aufnahme drü-
cken und vorgesehene Löcher über Elektroden
der Wasserabschaltung stülpen.
Sauger der Staubklasse M: bei eingesetz-
tem Filterbeutel Staub im Behälter
Filtertüte nicht richtig montiert. FiltertütekomplettüberFiltertütenansch
drücken.
Sauger der Staubklasse M:
Warneinrichtung reagiert dauerhaft.
Filterpatrone verstopft Sauganschluss mit Verschlussstopfen verschlie-
ßen und Sauger noch einmal einschalten und
Reinigungszyklus abwarten um Filterpatrone
Abzureinigen.
Saugschlauch verstopft Sauggut aus Schlauch entfernen
Behälter voll Behälter leeren
Falscher Schlauchdurchmesser ausgewählt Richtigen Schlauchdurchmesser einstellen.
11.
ORIGINAL-ZUBEHÖR
Artikel-Bezeichnung Besonderheiten Artikel-Nr.
Filterpatrone HEPA 13 118.100
Vlies�ltertüte(VE=5Stk.) HEPA 13 102.031
Entsorgungsbeutel (VE = 5 Stk.) 118.138
Kabel vom Sauger her aufwickeln und um den Schubbügel
oder den Schlauchhaken legen.
Beim Transport in Fahrzeugen ist darauf zu achten, dass der
Sauger nach den jeweils geltenden Richtlinien gegen Rut-
schen und Kippen gesichert wird.
9. REPARATUR
Nicht fachgerecht reparierte Sauger stellen eine Gefahr für
den Benutzer dar!
Reparaturen nur von Fachkräften, z. B. Kundendienst,
ausführenlassen.NurOriginal-Ersatzteileverwenden.

I 17

18 I
3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2. EXPLANATION OF THE SYMBOLS AND SIGNS USED
WARNING!
Risk of injury!
Symbols in the instruction manual
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger from electric current
Do not use foaming cleaning agents
Do not vacuum up burning or smouldering (e.g.
chimney ash), explosive substances.
This device is not intended for use by persons with phys-
ical, sensory or mental disabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given instructions
concerning use of the device and are supervised by a per-
son responsible for their safety.
Persons under 16 years of age must not use the device.
P35 WDM is suitable for extracting dry, non-ammable,
harmful to health dusts from machines and devices; dust
class M according to EN 60335-2- 69. Restriction: No
carcinogenic substances, except wood shavings, may be
vacuumed up.
Danger from harmful to health dust Respiratory diseases
duetoinhalationofdust.Donotvacuumwithouta�lterel-
ement, otherwise there is a health hazard due to increased
�nedustemissions.
Neverremovethe�ltercartridgewhenvacuuming.Riskof
damagetothevacuummotordueto�nedustenteringthe
device.
The packaging elements (e.g. plastic bags) may pose po-
tential danger to children and others who are not aware of
their actions. Keep out of reach of animals.
1. BEFORE START-UP
Beforeusing thedeviceforthe�rsttime,readandobserve
these operating instructions and the safety instructions. Failure
to observe the instruction manual and safety instructions may
result in damage to the device and danger to the operator and
other persons.
The device is suitable for vacuuming both dust and liquids. It is
robust, powerful and easy to handle. The accessories that are
included make it an indispensable tool for thorough and quick
cleaning. The device is designed for commercial use.
Dust removing machines are tested according to DIN EN
60335-2-69 and divided into dust classes.
Vacuum cleaners of dust class L are suitable for vacuuming up/
extractingdry,non-ammable,hazardoustohealthdustswith
occupational exposure limits (OELs) > 1 mg/m³.
Restriction: No carcinogenic substances may be vacuumed
up.
Vacuum cleaners of dust class M are suitable for the suction/
extractionofdry,non-ammabledusts,wooddustsandhaz-
ardousdustswithOELs≥0.1mg/m³.
Restriction: No carcinogenic substances, except wood shav-
ings, may be vacuumed up.
Operating instructions P35 WDM
Synopsis:
1. Before start-up 18
2. Symbols in the instruction manual 18
3. Important safety instructions 18-20
4. EC Declaration of Conformity 20
5. Display and operating elements 21
6. Operating 21-22
7. Cleaning and maintenance 22-23
8. Transport 23
9. Repair 23
10. Malfunction and troubleshooting 24
11. Original accessories 24
12. Technical Data 44
Note
UK

I 19
Any use not in accordance with the intended use may con-
stitute a danger and must therefore be avoided.
The device must be mounted correctly before use. Further-
more,check that the�lter elements (e.g.�lter cartridge,
etc.) are correctly mounted and powerful enough.
Check that the socket outlet is compliant with the device's
plug.
When operating the device, avoid bringing the vacuum
opening close to sensitive parts of the body such as eyes,
mouth, ears, etc.
This vacuum cleaner is designed for wet and dry cleaning
ofoorandwallsurfaces.
Explosionand�rehazard!Thefollowingsubstancesmust
not be vacuumed:
• Flammable or explosive solvents
• Substances impregnated with solvent
• Explosive dusts
• Liquids such as petrol, oil, alcohol, thinner
• Substances hotter than 45 °C
The device is not suitable for environments protected
against electrostatic discharge.
Only use the original accessories supplied with the device.
Do not leave the running device unattended.
If any liquid or foam leaks out, switch off immediately.
Do not vacuum up any aggressive liquids, as these
could damage the device.
Permissible ambient temperature -10 °C to +30 °C
Maintenance and repairs must always be carried out by
quali�edpersonnel;anydamagedpartsmustonlybere-
placed with original spare parts.
Anymodi�cationofthedeviceisprohibited.Themodi�ca-
tionmayresultin�resandinjuries,includingfatalones,to
the user, in addition to voiding the warranty.
The manufacturer accepts no liability for damage caused
to objects or persons as a result of failure to observe these
operating instructions or in the event of misuse of the de-
vice.
WARNING: This device contains dust that is hazardous to
health. Emptying and maintenance, including removal of the
dust bag, must only be carried out by competent persons wear-
ing suitable protective equipment. Do not switch on until the
complete�ltersystemisinstalled.
All types of dust up to dust class L can be vacuumed up with
this device.
WARNING: This device contains dust that is hazardous to
health. Emptying and maintenance, including removal of the
dust bag, must only be carried out by competent persons wear-
ing suitable protective equipment. Do not switch on until the
complete�ltersystemhasbeeninstalledandthefunctionof
thevolumeowcontrolhasbeenchecked.
All types of dust up to dust class M can be vacuumed up with
this device. The use of a dust collection bag is required by law.

20 I
21
27 32 35 42
25 41 58 73 100
(m3/h)
(mm)
max. Ø
Assignment of the max. vacuum hose diameter to the assured
vacuum volume of the warning device (M vacuum cleaners
only)
WARNING!
Danger from electric current
Never pull or lift the device by the connecting cable.
Do not immerse the device in water or wash it with a jet of
water for cleaning.
Before any kind of intervention or when the device is unat-
tended, always disconnect the plug from the socket.
Always check the connection cable for damage such as
cracks or signs of ageing. Replace the cable before using
it again.
If the connection cable is damaged, it must be replaced by
themanufacturer,itstechnicalserviceoraquali�edperson
so that any danger is prevented.
When using an electrical extension lead, check that they
rest on dry surfaces and are protected from splashing wa-
ter.
Use the socket on the vacuum cleaner only for the purpos-
esspeci�edintheoperatinginstructions.Themanufactur-
er accepts no liability for damage if the device is misused,
improper operation or improper repair. Do not use dam-
aged extension leads.
The voltage on the type plate must match the mains volt-
age.
4. EG DECLARATION OF CONFORMITY
Do not dispose of electrical devices with house-
hold waste.
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
devices (WEEE) and its introduction into national
law, waste electrical devices must be collected separately and
handed over for environmentally friendly disposal.
Old devices contain valuable recyclable materials that should
be recycled. Batteries, oil and similar substances must not be
released into the environment. Please dispose of old devices
with suitable collection systems.
EN
EU Declaration of Conformity
Due to its design and construction, the machine men-
tioned below complies with the relevant, fundamental
safety and health requirements of the EU directives.
If the customer makes any changes to the machine, this
declaration loses its validity.
Product: Wet and dry vacuum cleaner
Type: P35 WDM
Relevant EU Directives:
2014/30/EU
2011/65/EU (ROHS)
2006/42/EG
Applied harmonised standards:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-69:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
DiBO BV
Hoge Mauw 250, 2370 Arendonk (België)
03/2022
Pierre Van den Borne
Managing Director
ASSURED VACUUM VOLUME
Table of contents
Languages:
Other Dibo Vacuum Cleaner manuals