Diehl SHARKY FS 473 User manual

Ultraschall-
Durchflusssensor
Einbauanleitung
Diese
Anleitung ist
dem Endkun-
den auszu-
händigen.

5 ... 130/150 °C *1
5 ... 105 °C *2
II
IV
I
5 ... 130/150 °C *1
5 ... 105 °C *2
5 ... 130 °C *1
5 ... 90 °C *2
III
*1 *2
Dexterne Versorgung bei Batterieversogung
EN external supply with battery supply
FR alimentation externe en cas d’alimentation par pile
ES alimentación externa en alimentación con pila
IT alimentazione esterna con alimentazione a batteria
DA ekstern forsyning ved batteriforsyning
SV extern försörjning: med batteriförsörjning
CZ externí napájení
HU elemes ellátás
NL externe stroomvoorziening bij batterijvoeding
NO ekstern strømforsyning ved batteriforsyning
PL w przypadku zasilania bateryjnego
RO la alimentare cu baterie
RUS
SK externé napájanie pri napájaní na batériu
TR haricî besleme pil beslemesinde
-2-

D ..............................................4
EN ......................................................7
This guide must be given to the end consumer.
FR Capteur de débit à ultrasons / Guide d‘installation........................................ 10
ES ........................... 13
IT ............................ 16
DA .................................................. 19
SV .............................................. 22
CZ ............................................ 25
HU .......................................28
NL ................................................ 31
Deze handleiding moet worden overhandigd aan de eindklant.
NO ...........................34
Denne veiledningen skal leveres til sluttkunden.
PL ............................... 37
RO .................................... 40
RUS ....................... 43
SK ........................................46
TR .................................................49
-3-

Deutsch
1. Allgemein
Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes
Fachpersonal. Grundlegende Arbeitsschritte sind
deshalb nicht aufgeführt.
darf nicht verletzt werden!
-
-
-
gewerbes vorgenommen werden. Das Personal
-
-
nie geschult sein.
-
ten.
Haftung übernommen.
Medium
Temperaturbereich
-
Rohrleitungs-Isolation
Schaden.
entnommen werden. Diese sind unbedingt zu
beachten.
http://www.diehl.com/de/diehl-metering/
produkte-loesungen/produkt-download/
http://www.diehl.com/de/diehl-metering/
produkte-loesungen/produkt-download/
GmbH und den Produktbereich "Systemtechnik"
aus.
2. Montage
-
sche und magnetische Felder gestört
werden können.
-
-
-
cher ab.
befragen.
-
"6. Temperaturbelastungen" auf Seite
6
die Flussrichtung mit der auf dem Sensor
angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt.
Beruhigungsstrecken vor und hinter dem
-
beruhigung empfehlenswert.
-
gefüllt sein.
-4-

Deutsch
-
von Absperrventilen vor und nach dem
Bei der Demontage muss unten am Sensor ein
3. Spannungsversorgung
3.1 Batterie
-
-
Die Batterie darf nicht aufgeladen oder kurz-
geschlossen werden.
Umgebungstemperaturen unter 35 °C begüns-
tigen die Lebensdauer der Batterie.
3.2 Externe Spannungsversorgung
(z. B. durch eine
Rechenwerkselektronik)
Leistungsaufnahme < 100 mAh pro Jahr
4. Anschlussschema
sind den nachfolgenden Bildern zu ent-
nehmen.
4.1 Batteriebetrieb
GND
N.C.
Prüfpuls
hochauflösend
Nutzpuls
gelb
weiß
blau
braun
SHARKY FS 473
4.2 Galvanisch getrenntem Nutzpuls
GND
Prüfpuls
Nutzpuls
gelb
weiß
blau
braun
SHARKY FS 473
4.3 Fremdversorgung 3,0 – 5,5 V
GND
Prüfpuls
Nutzpuls
gelb
weiß
blau
braun
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
5. Kommunikation
-
Nutzpuls
Die elektrischen Daten des Nutzpulses sind wie
Bezeichnung Wert
UC < 30 V
Ausgangsstrom -
< 10 m
Ausgangsfrequenz batte-
rieversorgt < 20 Hz
Ausgangsfrequenz fremd-
versorgt < 150 Hz
Nutzpulswertigkeit
von der Nenngröße und
Pulsdauer 1 – 250 ms ± 10 %;
Pulsdauer < Pulspause
-5-

Deutsch
6. Temperaturbelastungen
Betriebs-/ Umgebungsbedingungen
Mediumstemperaturen
Konguration Temperaturbereich
5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
5 ... 120 °C
-
der Umgebungstemperatur liegen muss.
-
meiden.
Unvergossenen Durchusssensor verwen-
den:
Umgebungstemperatur
Vergossenen Durchusssensor verwenden:
< TUmge-
bung
bei dauerhafter Betauung
7. Umwelthinweis
-
batterie. Die Batterie darf nicht gewalt-
über 75 °C ausgesetzt werden.
-
werden.
zurück.
8. Konformitätserklärung für Geräte
nach MID
Siehe ab Seite 51.
-
http://www.diehl.com/de/diehl-metering/
produkte-loesungen/produkt-download/
GmbH" und den Produktbereich "
" aus.
-6-

English
English
1. General
This guide is intended for trained specialised per-
sonnel. For this reason no basic working steps are
included.
-
sor must not be broken!
A damaged seal will result in immediate
-
tion. The cables supplied with the meter must nei-
other way.
The installation must only be carried out
by a specialist installation or electrical company.
The personnel must be trained in the installation
and handling of electrical equipment and be cog-
nisant of the Low Voltage Directive.
-
No responsibility is accepted for dam-
non-observation of the rules.
Medium
Temperature range
The temperature range is dependent on
Pipeline insulation
housing with the electronics must remain
be damaged.
Further details about the variants and the appli-
sheet. These must be observed without fail.
http://http://www.diehl.com/en/diehl-metering/
products-solutions/product-download//
parameterisation and is available online under:
http://http://www.diehl.com/en/diehl-metering/
products-solutions/product-download//
2. Installation
The unit you have purchased contains
electronic components which could be
incoming and outgoing cables must be installed
in the immediate vicinity of heavy electrical loads
The precise separation depends on the magnitude
of the voltage and current in these consumers.
position corresponding to the temperature of
the sensor.
Calming sections are not necessary before and
3...10 DN are recommended before the meter.
never be such that air bubbles can collect
Avoid frost at the meter.
-
ing.
-7-

English
3. Power supply
3.1 Battery
-
The battery must not be recharged or
short-circuited.
Ambient temperatures below 35 °C have a
positive effect on battery lifetime.
3.2 External power supply (e.g. via
meter electronics)
Power consumption < 100 mAh per year
Pulse current < 10 mA
4. Connection diagram
The function of the individual coloured
cables are shown in the following illustra-
tions.
Damages or failure of the meter can
-
nected.
4.1 Battery operation
GND
N.C.
High resolution test
pulse
Useful pulse
yellow
white
blue
brown
SHARKY FS 473
4.2 Galvanically isolated useful pulse
GND
Test pulse
Useful pulse
yellow
white
blue
brown
SHARKY FS 473
4.3 External power supply 3.0 – 5.5 V
GND
Test pulse
Useful pulse
yellow
white
blue
brown
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
5. Communication
-
tion to a heat meter.
Useful pulse
-
as:
Designation Value
UC < 30 V
< 20 mA with a residual
voltage of < 0.5 V
Cable length to the partial
unit energy meter < 10 m
supplied < 20 Hz
external power supply < 150 Hz
Useful pulse value -
ent on the rated value and
Pulse duration 1 – 250 ms ± 10 %;
Pulse duration < Pulse
pause
Potential-free contact
-8-

English
English
6. Temperature loads
Operating / ambient conditions
-
ity
Media temperatures
Conguration Temperature range
Heat - battery supplied 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Heat - externally supplied qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Cold - battery supplied 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Cold - externally supplied 5 ... 120 °C
-
ing position
temperature must be greater than the
ambient temperature.
Use unsealed ow sensors:
at water temperatures permanently above
ambient temperatures
Use sealed ow sensors:
For cold applications or Twater < Tambient
7. Disposal
-
ble. Do not use force to open the battery.
short-circuited or exposed to temperatures over
75 °C.
devices or components are hazardous waste.
This device must not be disposed together with
the domestic waste.
8. Declaration of conformity for MID
meters
See from page 51 onwards.
Further information as well as the actual declara-
tion of conformity are available at:
http://www.diehl.com/en/diehl-metering/
products-solutions/product-download/
and the product area "".
-9-

Français
1. Généralités
Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc
pas mentionnées.
Ne pas endommager le plombage sur le
capteur de débit !
Toute rupture du plomb entraîne la perte
Les câbles joints à la livraison ne doivent pas être
quelque manière que ce soit.
d'emploi des capteurs de débit !
L'installation ne doit être effectuée que
par une entreprise spécialisée en la matière et /
ou du secteur de l'électricité. Le personnel doit
être initié à l'installation et à l'utilisation d'appa-
reils électriques ainsi qu'à la directive sur la basse
tension.
Les prescriptions relatives aux décharges
être respectées.
Toute responsabilité est déclinée à l'égard de
-
tables à leur non-respect.
Fluide
-
Plage des températures
La plage de températures dépend de la
Isolation de la tuyauterie
boîtier avec le système électronique doit
et risque d’être endommagé.
compte.
http://www.diehl.com/fr/diehl-metering/produits-
solutions/documentation-a-telecharger/
à l'adresse :
http://www.diehl.com/fr/diehl-metering/produits-
solutions/documentation-a-telecharger/
GmbH » et la rubrique « Systèmes ».
2. Montage
L'appareil acquis par vos soins contient
des composants électroniques risquant
d'être perturbés par des champs élec-
triques et magnétiques.
Ni l'appareil proprement dit ni les câbles y arri-
vant / en partant ne doivent donc être installés
tout près de consommateurs électriques puissants
La distance exacte à respecter est établie en fonc-
tion du niveau de tension et de l'intensité du cou-
rant de ces consommateurs.
spécialiste compétent en la matière.
Le capteur de débit peut être incorporé soit
dans la branche chaude soit dans la branche
capteur de débit soit monté à un emplacement
« 6. Contraintes thermiques » à la page 12
Le capteur de débit doit être installé de façon
à ce que le sens du débit coïncide avec la
Des sections de stabilisation ne sont pas
requises en amont et en aval du capteur de
amont du compteur moyennant un diamètre
Le montage est réalisable dans des cana-
mais jamais d'une manière telle que des
bulles d'air puissent s'accumuler dans le compteur
Le capteur de débit doit toujours être rempli de
liquide.
la mise en service.
-10-

Français
Nous recommandons de mettre en place le
capteur de débit dans une position inclinée
place des vannes d’arrêt en amont et en
aval du capteur de débit.
Une clé à fourche doit être appliquée en dessous
3. Alimentation électrique
3.1 Pile
est logée dans la version standard.
La pile ne doit pas être rechargée ni mise en
court-circuit.
Des températures ambiantes inférieures à
35 °C favorisent la durée de vie de la pile.
3.2 Alimentation électrique
externe (p. ex. par un système
électronique d'un calculateur)
Puissance absorbée < 100 mAh par an
Courant d'impulsion < 10 mA
4. Schéma de connexion
La fonction des câbles de couleur indivi-
duels se trouve sur les illustrations sui-
vantes.
Une erreur de connexion ou l'inversion
des câbles peut mener à l'endommagement ou à
défaut du compteur.
4.1 Alimentation par pile
Terre
Fil
Impulsion de contrôle
de haute résolution
Impulsion de mesure
jaune
blanc
bleu
brun
SHARKY FS 473
4.2 Impulsion de mesure avec
isolation galvanique
Terre
Impulsion de
Impulsion de mesure
jaune
blanc
bleu
brun
SHARKY FS 473
4.3 Alimentation externe en 3,0 – 5,5 V
Terre
Impulsion de contrôle
Impulsion de mesure
jaune
blanc
bleu
brun
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
5. Communication
Le capteur de débit possède deux sorties impul-
sionnelles pour raccorder un compteur de chaleur.
Les caractéristiques électriques de l'impulsion de
Désignation Valeur
Alimentation électrique
externe UC < 30 V
Courant de sortie < 20 mA avec une tension
Longueur de câble
jusqu'au sous-ensemble
du calculateur
< 10 m
Fréquence de sortie en
cas d'alimentation par pile < 20 Hz
Fréquence de sortie en
cas d'alimentation externe < 150 Hz
Valeur de l'impulsion de
mesure -
dant du diamètre nominal
et de l'alimentation
-11-

Français
Désignation Valeur
Durée de l’impulsion 1 – 250 ms ± 10 % ;
Durée de l’impulsion
< intervalle entre les
impulsions
6. Contraintes thermiques
Conditions ambiantes / de service
humidité rel.
-
dité rel.
Températures du uide
Conguration Plage des tempéra-
tures
Chaleur - alimentation
par pile 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Chaleur - alimentation
externe qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Froid - alimentation par
pile 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Froid - alimentation
externe 5 ... 120 °C
tuyau ascendant / descendant uniquement
de l'eau doit se situer au-dessus de la
température ambiante dans le cas d'ap-
plications à la chaleur.
après la mise en service.
Utiliser un capteur de débit non scellé :
en cas de températures de l'eau durablement
supérieures à la température ambiante
Utiliser un capteur de débit scellé :
en cas d'application au froid ou
Teau < Tambiante
en cas d'embuage durable
7. Evacuation
une pile non rechargeable au lithium. La
battérie ne doit pas être ouverte sous
-
pératures supérieures à 75 °C.
-
sants qui ne sont plus nécessaires appartiennent à
la catégorie des déchets spéciaux.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères.
8. Déclaration de conformité pour les
appareils conformes à MID
Voir à partir de la page 51.
Plus d'information ainsi que la déclaration de
conformité actuelle est disponible sur le site :
http://www.diehl.com/fr/diehl-metering/produits-
solutions/documentation-a-telecharger/
-
ring GmbH et la rubrique « Énergie thermique ».
-12-

Español
1. Generalidades
-
pasos de trabajo básicos.
manipularse!
inmediatamente la garantía de fábrica y la calibra-
alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
Se han de respetar las prescripciones
empresa especializada de la industria de instala-
-
mado para el montaje y el manejo de aparatos
eléctricos y la aplicación de la directiva de baja
tensión.
Se han de respetar las prescripciones
-
tes.
No se asume ninguna responsabilidad por daños
inobservancia.
Medio
menoscabarse en caso de incumpli-
Rango de temperatura
Aislamiento de tubería
-
casa con la electrónica ha de permanecer
y puede sufrir daños.
aplicable pueden encontrarse más detalles sobre
-
sariamente.
La hoja de datos puede encontrarla en:
http://www.diehl.com/es/diehl-metering/
productos-soluciones/download-de-producto/
parametrización y puede encontrarse en la página
web:
http://www.diehl.com/es/diehl-metering/
productos-soluciones/download-de-producto/
2. Montaje
componentes electrónicos que pueden
sufrir interferencias por campos eléctri-
cos y magnéticos.
entrantes / salientes deben instalarse en las proxi-
midades de consumidores eléctricos o de sus con-
La distancia exacta depende de la magnitud de
la tensión y la intensidad de corriente de dichos
consumidores.
-
lista adecuado.
-
vación caliente o fría de la instalación. Se ha
-
que en la posición de montaje que se corres-
"6. Cargas de temperatura" en la página 15
-
No se requieren trayectos de estabilización
mismos son recomendables delante del con-
tador con 3... 10 DN para la estabilización del
nunca de forma que puedan acumularse
de líquido.
Se han de evitar heladas en el contador.
-13-

Español
Para un desmontaje más sencillo del sen-
válvulas de cierre delante y detrás del
sensor.
-
3. Tensión de alimentación
3.1 Pila
La pila no debe cargarse ni cortocircuitarse.
Las temperaturas ambientales inferiores a
3.2 Tensión de alimentación externa
(p. ej. mediante una unidad
aritmética electrónica)
Potencia absorbida < 100 mAh al año
Corriente de impulso < 10 mA
4. Esquema de conexiones
La función de los cables de colores indivi-
duales puede extraerse de las imágenes
La confusión o la conexión errónea de los cables
pueden provocar daños o fallo del contador.
4.1 Modo de pila
GND
N.C.
Impulso de prueba
de alta resolución
Impulso útil
amarillo
blanco
azul
marrón
SHARKY FS 473
4.2 Impulso útil con separación
galvánica
GND
Impulso de prueba
Impulso útil
amarillo
blanco
azul
marrón
SHARKY FS 473
4.3 Alimentación externa 3,0 – 5,5 V
GND
Impulso de prueba
Impulso útil
amarillo
blanco
azul
marrón
SHARKY FS 473
+ 3... 5 V
5. Comunicación
para la conexión en un contador de calor.
como sigue:
Denominación Valor
Alimentación eléctrica
externa UC < 30 V
Corriente de salida < 20 mA con una tensión
-
Longitud de cable hacia el
sub-aparato de la unidad
aritmética
< 10 m
Frecuencia de salida con
alimentación por pila < 20 Hz
Frecuencia de salida con
alimentación externa < 150 Hz
-14-

Español
Denominación Valor
-
diendo del tamaño
nominal y de la tensión de
Duración de impulso 1 – 250 ms ± 10 %;
duración de impulso <
pausa de impulso
Contacto libre de potencial
6. Cargas de temperatura
Condiciones de funcionamiento / ambien-
tales
rel.
humedad rel.
Temperaturas de medio
Conguración Rango de temperatura
Calor - alimentación con
pila 5... 90 °C / 5... 105 °C
Calor - alimentación
externa qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Frío - alimentación con
pila 5... 90 °C / 5... 105 °C
Frío - alimentación
externa 5... 120 °C
Se ha de tener en cuenta que en aplica-
ha de superar a la temperatura ambiente.
Se han de evitar heladas en el contador tras la
puesta en servicio.
Utilizar sensor de ujo no encapsulado:
a temperaturas de agua que superen conti-
nuamente la temperatura ambiente
Utilizar sensor de ujo encapsulado:
en aplicaciones de frío o Tagua < Tambiente
en condensación continua
7. Indicación medioambiental
encuentra una pila de litio no recargable.
exponerse a temperaturas superiores a 75 °C.
Las pilas descargadas y los aparatos o componen-
tes electrónicos que ya no sean necesarios se con-
sideran basura especial.
doméstica.
8. Declaración de conformidad para
aparatos según MID
Véase a partir de la página 51.
Para más información y la declaración de confor-
http://www.diehl.com/es/diehl-metering/
productos-soluciones/download-de-producto/
área de productos "".
-15-

Italiano
1. Informazioni generali
Queste istruzioni sono rivolte a personale specia-
lizzato e adeguatamente formato. Pertanto i pas-
saggi fondamentali dei lavori non sono descritti.
deve essere rotta.
La rottura della piombatura ha come con-
seguenza l'immediato annullamento della garanzia
forniti in dotazione.
L’installazione deve essere effettuata solo
da una ditta di installazione e/o elettrica specia-
addestrato all’installazione e all’uso di apparecchi
elettrici ed essere a conoscenza della Direttiva
Bassa Tensione.
-
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
dal mancato rispetto di tali disposizioni.
Mezzo
-
-
Intervallo di temperatura
L’intervallo di temperatura dipende dalla
versione e dalla grandezza nominale
Isolamento delle tubature
-
loggiamento della centralina elettronica
Altrimenti la centralina si surriscalda e ne risulta
danneggiata.
esse.
La scheda tecnica è riportata all’indirizzo:
http://www.diehl.com/en/diehl-metering/
products-solutions/product-download/.
Per la lettura/parametrizzazione serve il software
http://www.diehl.com/en/diehl-metering/
products-solutions/product-download/.
-
2. Montaggio
L’apparecchio che avete acquistato
include componenti elettronici che pos-
sono essere disturbati da campi elettrici e
magnetici.
Né l’apparecchio né i cavi in entrata/uscita devono
pertanto essere installati nelle immediate vici-
nanze di utenze elettriche importanti e delle rela-
La distanza precisa dipende dalla tensione e
dall’intensità di corrente di queste utenze.
-
tore.
posizione di installazione corrispondente alla
-
indicata dalla freccia sul sensore.
Non sono necessarie lunghezze di assetto a
consigliano 3...10 DN a monte del contatore
-
zontalmente sia verticalmente sulle tuba-
che si raccolgano bolle d’aria al suo interno
con del liquido.
-16-

Italiano
Per facilitare lo smontaggio del sensore di
di arresto a monte e a valle dello stesso.
3. Alimentazione
3.1 Batteria
Nella versione standard è montata una batteria al
Le temperature ambiente inferiori ai 35 °C
prolungano la durata della batteria.
3.2 Alimentazione esterna (per es.
tramite la centralina elettronica
del calcolatore)
Potenza assorbita < 100 mAh all’anno
Corrente a impulsi < 10 mA
4. Schema di collegamento
Dalle immagini seguenti è possibile desu-
mere la funzione dei singoli cavi colorati.
Se i cavi vengono scambiati oppure colle-
-
giamento o alla rottura del contatore.
4.1 Funzionamento a batteria
GND
N.C.
Impulso di prova ad
alta definizione
Impulso di misura
giallo
bianco
blu
marrone
SHARKY FS 473
4.2 Impulso di misura a separazione
galvanica
GND
Impulso di prova
Impulso di misura
giallo
bianco
blu
marrone
SHARKY FS 473
4.3 Alimentazione esterna 3,0 – 5,5 V
GND
Impulso di prova
Impulso di misura
giallo
bianco
blu
marrone
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
5. Comunicazione
per il collegamento a un contatore di calore.
come segue:
Denominazione Valore
Alimentazione esterna UC < 30 V
Corrente di uscita < 20 mA con una tensione
Lunghezza del cavo alla
sottounità calcolatore < 10 m
Frequenza di uscita con
alimentazione a batteria < 20 Hz
Frequenza di uscita con
alimentazione esterna < 150 Hz
Valori impulsi di misura
alla grandezza nominale e
Durata impulso 1 – 250 ms ± 10 %;
Durata impulso < pausa
impulso
-17-

Italiano
Denominazione Valore
Contatto privo di poten-
6. Carico termico
Condizioni ambientali/di esercizio
rel.
Temperature del mezzo
Congurazione Intervallo di tempe-
ratura
Calore - alimentazione a
batteria 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Calore - alimentazione
esterna qp
5 ... 130 °C
qp
5 ... 150 °C
Freddo - alimentazione a
batteria 5 ... 90 °C / 5 ... 105 °C
Freddo - alimentazione
esterna 5 ... 120 °C
-
zione di installazione orizzontale inclinata
-
tura dell’acqua deve essere superiore alla
temperatura ambiente.
formi ghiaccio sul contatore.
Utilizzare un sensore di usso non incap-
sulato
con temperature dell’acqua costantemente
sopra la temperatura ambiente
Utilizzare un sensore di usso incapsulato
per applicazioni a freddo o Tacqua < Tambiente
con formazione di condensa
7. Nota sulla tutela ambientale
-
sente una batteria al litio non ricaricabile.
essere esposta a temperature superiori ai 75 °C.
speciali.
domestici.
-
claggio.
8. Dichiarazione di conformità degli
apparecchi alla Direttiva MID
Vedere da Pagina 51.
Ulteriori informazioni e la dichiarazione di confor-
mità aggiornata si trovano sul sito:
http://www.diehl.com/en/diehl-metering/
products-solutions/product-download/.
GmbH" e l'area prodotti " -
ring".
-18-

Dansk
1. Generelt
Denne vejledning er beregnet til uddannet fag-
personale. Grundlæggende skridt er derfor ikke
anført.
Flow-sensorens plombe må ikke brydes!
bortfaldt af fabriksgaranti og kalibrering.
De medfølgende kabler må hverken afkortes eller
på anden måde ændres.
overholdes!
-
trobranchen. Personalet skal være uddannet til
håndtering og installation af elektriske apparater
og lavspændingsdirektivet.
-
-
af garanti.
Medie
manglende overholdelse kan målerens
Temperaturområde
Temperaturområde er afhængig af type
Rørledningsisolering
-
Yderligere detaljer til de forskellige typer frem-
http://www.diehl.com/da/diehl-metering/
produkter-loesninger/product-download/
http://www.diehl.com/da/diehl-metering/
produkter-loesninger/product-download/
produktområde »Systemteknik«.
2. Montering
Det af erhvervede apparat indeholder
-
styrres af elektriske og magnetiske felter.
Derfor må hverken apparatet selv eller dets til-/
afgående kabler installeres direkte i nærheden af
stærke elektriske forbrugere eller deres forsyning
Den nøjagtige afstand afhænger af disse forbru-
geres spænding og strømstyrke.
råds.
Flow-sensoren kan enten monteres i anlæg-
-
-
pilretning.
-
-
ningsberoligelse foran måleren på 3...10 DN.
Flowdelen skal altid være fyldt med væske.
Undgå frost på måleren.
For at lette demonteringen af måleren
anbefales det at montere afspærrings-
ventiler før og efter måleren.
Ved demonteringen skal der sættes en gaffelnøgle
-19-

Dansk
3. Strømforsyning
3.1 Batteri
-
Batteriet må ikke oplades eller kortsluttes.
batteriets levetid.
3.2 Ekstern strømforsyning (f.eks.
regneenhedselektronik)
Strømforbrug < 100 mAh om året
4. Tilslutningsdiagram
Funktionen af de enkelte farvede kabler
fremgår af de følgende billeder.
kablerne kan forårsage skader eller svigt af måle-
ren.
4.1 Batteridrift
GND
N.C.
Testimpuls
højtopløsende
Nytteimpuls
gul
hvid
blå
brun
SHARKY FS 473
4.2 Galvanisk adskilt nytteimpuls
GND
Testimpuls
Nytteimpuls
gul
hvid
blå
brun
SHARKY FS 473
4.3 Fremmed forsyning 3,0 – 5,5 V
GND
Testimpuls
Nytteimpuls
gul
hvid
blå
brun
SHARKY FS 473
+ 3 ... 5 V
5. Kommunikation
Flow-sensoren har to impulsudgange for tilslut-
ning til en varmemåler.
Nytteimpuls
følger:
Betegnelse Værdi
UC < 30 V
Udgangsstrøm -
-
rat regneenhed > 10 m
Udgangsfrekvens batteri
forsynet > 20 m
Udgangsfrekvens frem-
med forsynet > 150 m
Nytteimpulsværdi
af den nominelle størrelse
1 – 250 ms ± 10 %;
Potentialfri kontakt
-20-
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

ESTEBAN
ESTEBAN CITY POP EDITION Use Instructions Leaflet

Dometic
Dometic PerfectWall PW1000 installation manual

HBX
HBX SNO-0111 installation manual

Baumer
Baumer TCR6 operating instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser Cleanfit P CPA472 operating instructions

STEINEL
STEINEL SensorSchalter IR 180 UP instructions

Hytronik
Hytronik HMW12 Installation and instruction manual

HYTROL
HYTROL ProSort 100 Elite Operating, installation and maintenance manual

UPPAbaby
UPPAbaby VISTA BabyGanoosh manual

JUMO
JUMO tecLine ClO2 operating manual

DAVIS
DAVIS Solar Power Kit installation manual

emerio
emerio EBL-123277.3 instruction manual