Disc-O-Bed KID-O-BUNK User manual

KID-O-BUNK
assembly instructions
Instructions d’assemblage
FOR KIDS ON THE GO
www.discobed.com
Certied: This bunk bed conforms to all applicable consumer product
safety standards required by the Consumer Product Safety Act of 2008
(CPSIA).
Certié: Ce lit superposé est conforme à tous les standards de sécurité en
vigueur recommandés par la loi de sécurité des produits de consommation
de 2008 (CPSIA)
AI30005B

Before building scan QR code
Scannez le Code QR avant l’assemblage
Keep these instructions for future reference
1. Read carefully and fully understand the manufacturer’s assembly.
2. Care and special attention should be used where a warning is indicated.
3. Never allow a child under 6 years of age on the top bed. Only one person allowed on each level.
4. Use the bunk as it is intended – DO NOT use extension legs or triple stack.
5. Ensure that the 5 point check list is followed prior to each use of the bunk.
6. Openings in and between bunk parts can entrap head and neck of small children.
7. DO NOT allow horseplay on or under the bunk. NO jumping on the product. This product is not a toy.
8. DO NOT use substitute parts. Contact the manufacturer or dealer for replacement parts. The use of a guard rail is not required
with this product.
9. Metal parts could have sharp, pointed or jagged edges. Remove these with a le or an emery board. Children must not be
allowed to suck any metal part of this product.
10. Children should use this product under adult supervision.
11. Maximum weight tolerance is 200lbs per single cot and a total 400lbs in a bunk conguration
12. STRANGULATION HAZARD – Never attach or hang items to any part of the bunk that are not designed for use with the bunk;
example, but not limited to, hooks, belts and jump ropes.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT CE PRODUIT POUR
PRÉVENIR DES BLESSURES SÉVÈRES OU MORTELLES
Garder ces instructions à titre de référence
1. Lire avec attention an de bien comprendre l’assemblage du fabricant
2. Un soin tout particulier est de mise à chaque mise en garde.
3. Pas d’enfant de moins de 6 ans sur le lit du dessus. 1 personne par étage.
4. Utilisez le lit superposé comme prévu. NE PAS utiliser d’extension pour les pieds ou rajouter un étage.
5. Assurez-vous que la liste de contrôle en 5 points est respectée avant chaque usage du lit superposé.
6. Le tête et le cou de petits enfants peuvent rester coincés dans les ouvertures dans et entre les lits.
7. NE PAS autoriser les jeux sur ou sous le lit superposé. NE PAS sauter sur le produit. Ce produit N’EST PAS un jeu.
8. NE PAS utiliser des pièces de remplacement. Contactez le fabricant ou le revendeur pour des pièces de rechange. Il n’est pas
néces saire d’utiliser un garde-corps avec ce produit.
9. Les pièces métalliques peuvent avoir des bords tranchants, pointus ou irréguliers. Enlevez-les à l’aide d’une lime. Ne pas
laisser les en fants sucer les parties métalliques de ce produit.
10. Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance d’adultes.
11. Le poids maximal par lit est de 200lbs et 400lbs pour l’ensemble du lit superposé.
12. DANGER D’ÉTRANGLEMENT - Ne jamais attacher ou suspendre des objets qui ne sont pas spéciquement conçus pour être
utilisés avec ce lit; par exemple, crochets, sangles, ceintures, cordes à danser, etc.
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS PRODUCT TO
PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES
1
or visit http://www.discobed.com/v/c/ and watch assembly video
Ou visitez http://www.discobed.com/v/c et regardez la vidéo de montage

2
PARTS
PARTIES
2x Sleeping Mats
2x Matelas
2x Straight End Frames
2x Cadres droits
2x Rounded End Frames
2x Cadres arrondis
4x Foot Plugs
4x Bouchons de pied
4x Stack Adapters
4x Adaptateurs pour superposition
2x Locking Straps
2x Sangles de vérouillage
8x Discs
8x Disques
4x Straight Side Rails / 4x Barres latérales
8x Swaged Side Rails / 8x Barres latérales

3

KID-O-BUNK
rounded frame assembly instructions
Instructions d’assemblage des cadres arrondis
FOR KIDS ON THE GO
www.discobed.com

5
STEP 1. SECURING DISC TO SWAGED SIDE RAIL
ÉTAPE 1. FIXER LE DISQUE À LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE
1.1. Holding swaged rail, press pin (A) down and hold.
1.1. Tenez la barre emboutie et maintenez enfoncée la tige (A)
A
B
1.2. Line up pin (B) with hole in disc, insert rail into disc. Let pin (A) go.
1.2. Alignez la tige (B) avec le trou dans le disque, insérez la barre dans le disque et relâchez la tige (A).
A
B
Pin (B) is only securely locked in when you hear
a‘click’ sound. Make sure pin (B) has popped up
before moving on.
La tige (B) est bloquée de façon sûre quand vous
entendez le son‘clic’. Assurez-vous que la tige (B)
est remontée avant de passer à l’étape suivante.
A
B
1.3. Repeat steps 1.1 and 1.2 four times with each of the swaged side rails.
1.3. Répétez les étapes 1.1 et 1.2 quatre fois avec chacune des barres latérales embouties.
A
B
4x

STEP 2. CONNECTING SWAGED SIDE RAIL TO STRAIGHT SIDE RAIL
ÉTAPE 2. ASSEMBLER LA BARRE LATÉRALE EMBOUTIE À LA BARRE LATÉRALE DROITE
2.1. Attach a swaged side rail (completed in step 1) to a straight rail.
2.1. Attachez une barre latérale emboutie (voir étape 1) à une barre droite.
3.2
3.2
3.3
3.3
STEP 3. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS
ÉTAPE 3. ATTACHER LE MATELAS AUX BARRES LATÉRALES
3.1. Open out sleeping mat with the correct (logo) side up.
3.2. At one end, slide the 2 rails (completed in step 2) into the sleeves of the mat.
3.3. On the other end slide the remaining 2 rails (completed in step 1) into the sleeves of the mat.
3.1. Déplier le matelas avec le bon côté au dessus (logo).
3.2. À une extrémité du matelas, faites glisser les 2 barres (montées à l’étape 2) dans les manchons.
3.3. À l’autre extrémité faites glisser les 2 autres barres (montée à l’étape 1) dans le manchon.
6
Make sure they slide into one
another completely.
Assurez-vous que les barres
soient complèment enfon-
cées l’une dans l’autre.
2.2. Repeat step 2.1 two times.
2.2. Répétez l’étape 2.1. deux fois.
Make sure that the rails slide into one another
completely. Do this by running your ngers
over the side rails where the connections are.
It should feel smooth to the touch.
Assurez-vous que les barres soient complète-
ment enfoncées l’une dans l’autre. Vous pou-
vez vérier en passant vos doigts au dessus des
jonctions, cela doit être lisse au touché.
2x

7
STEP 4. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME
ÉTAPE 4. FIXER CHAQUE DISQUE DANS LE CADRE DE LIT
A
1
2
3
4
Diagram 4.2
4.1. Make sure pin (A) is visible, is not covered by the sleeping mat and is facing inwards. Check all four bed
posts (see diag. 4.1).
4.2. Loosely place each disc into the loop of the bed end frame, ensure your ngers are not in the way and
rmly push down on the side rail (see diag. 4.2).
4.3. Make sure the the disc ts completely into the bed end frame (see diag. 4.3).
4.4. Repeat steps 4.1, 4.2 and 4.3 on each bed post.
4.1. Assurez-vous que la tige (A) soit visible et non couverte par le matelas et est tournée vers l’intérieur. Vériez
les 4 coins du lit (voir diag.4.1).
4.2. Déposez chaque disque dans la boucle du cadre de lit, assurez-vous que vos doigts ne soient pas dans
le chemin et enfoncez fermement la barre latérale (voir diag. 4.2).
4.3. Assurez-vous que le disque soit parfaitement ajusté au cadre de lit (voir diag.4.3).
Make sure pin (A) is facing inwards
and not covered by sleeping mat.
Diagram 4.1
A
Diagram 4.3
Pinch hazard
Danger de se
faire pincer. X
Assurez-vous que la tige (A) soir
tournée vers l’intérieur et non
couverte par le matelas.

7
THE ASSEMBLY OF YOUR KID-O-BUNK
ROUNDED FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
L’ASSEMBLAGE DU LIT KID-O-BUNK AVEC LES CADRES
ARRONDIS EST À PRÉSENT TERMINÉ.
STEP 5. SECURING HEAD REST
ÉTAPE 5. FIXER LE REPOSE-TÊTE
5.1. Flap head rest over bed end frame and secure on underside hook and loop.
5.2. Repeat at other bed end.
5.1. Faites passer le repose-tête par dessus le cadre de lit et attacher au crochet se trouvant en dessous.
5.2. Répétez à l’autre extrémité du lit.
8

THE ASSEMBLY OF YOUR KID-O-BUNK
STRAIGHT FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE.
L’ASSEMBLAGE DU LIT KID-O-BUNK AVEC LES CADRES DROITS EST À
PRÉSENT TERMINÉ.
STEP 6. STRAIGHT FRAME ASSEMBLY
ÉTAPE 6. ASSEMBLAGE DES CADRES DROITS
6.1. Follow steps 1 - 5 to complete the assembly of the straight frame single cot.
6.1. Suivez les étapes 1 à 5 pour naliser l’assemblage du lit avec les cadres droits.
9

KID-O-BUNK
bunk assembly instructions
Instructions d’assemblage pour le lit superposé
FOR KIDS ON THE GO
www.discobed.com

1.1. Remove the 4 foot plugs from the straight bed end frame.
1.1. Retirez les 4 bouchons de pied du cadre de lit droit.
11
STEP 1. REMOVE FOOT PLUGS
ÉTAPE 1. RETIREZ LES BOUCHONS DE PIED.
1
2
3
4
STEP 2. ATTACH STACK ADAPTERS TO STRAIGHT LEG BED END FRAME
ÉTAPE 2. ATTACHEZ LES ADAPTATEURS DE SUPERPOSITION AUX PIEDS DU
CADRE DE LIT DROIT.
2
1
3
4
2.3. Repeat steps 2.1 and 2.2 on remaining legs.
2.3. Répétez les étapes 2.1.et 2.2. Sur les autres
pieds du lit.
2.1. Press pin (A) down on stack adapter and hold.
2.1. Enfoncez la tige (A) sur l’adaptateur de
superposition et maintenez-la enfoncée.
2.2. Line pin (A) with hole in leg of straight bed end frame.
Insert adapter into leg. Let pin (A) go.
2.2. Alignez la tige (A) avec le trou dans le pied du cadre de
lit droit. Insérez l’adaptateur dans le pied. Lâchez le tige (A).
A
Pin is only securely locked
in when you hear a‘click’
sound. Make sure pin has
popped up before moving
on.
La tige est bloquée de
façon sûre quand vous
entendez le son‘clic’.
Assurez-vous que la
tige soit remontée
avant de passer à
l’étape suivante.

12
2
1
3
4
3.1. Place straight end frame (tted with stack adapters completed in step 2) onto rounded end frame.
3.1. Placez le cadre de lit droit (avec les adaptateurs tel qu’expliqué à l’étape 2) sur le cadre de lit arrondi.
STEP 3. STACK STRAIGHT END FRAME ONTO ROUNDED END FRAME
ÉTAPE 3. SUPERPOSER LE CADRE DE LIT DROIT SUR LE CADRE DE LIT ARRONDI
STEP 4. CORRECT STACK ADAPTER FITMENT
ÉTAPE 4. CORRIGEZ L’AJUSTEMENT DE L’ADAPTATEUR DE SUPERPOSITION
2
4.1. Make sure the stack adapter ts directly into the groove of each disc on the bottom cot.
4.2. Check all four bed posts.
4.1. Assurez-vous que l’adaptateur de superposition rentre directement dans l´épaulement de chaque disque du lit
du dessous.
4.2. Vériez les quatre coins du lit.
1
3
4

13
5.1. Feed locking strap through center of each head rest and lock buckle in place
5.2. Pull down on strap in order to secure bunk in position and ensure there is no movement.
5.3. Repeat step 5.1 and 5.2 at other bed end.
5.1. Passez la sangle de vérouillage à travers le centre de chaque repose-tête et attachez la boucle.
5.2. Tirez sur la sangle an de maintenir le lit superposé en position et assurez-vous que ça ne bouge pas.
5.3. Répétez les étapes 5.1. et 5.2. à l’autre extrémité du lit.
STEP 5. ATTACHING LOCKING STRAP
ÉTAPE 5. ATTACHER LES SANGLES DE VÉROUILLAGE.
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE ASSEMBLY
OF YOUR KID-O-BUNK.
VOUS AVEZ À PRÉSENT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOTRE KID-O-BUNK.
Make sure strap
is pulled tight
Assurez-vous que
la sangle soit bien
tendue.
We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected
Nous espérons que vous êtes satisfait du produit et que celui-ci corresponde exactement à vos attentes
2
1

KID-O-BUNK
bench setup
Conversion en banc
FOR KIDS ON THE GO
www.discobed.com

STEP 1. DETACH HEAD REST
ÉTAPE 1. DÉTACHER LE REPOSE-TÊTE
15
1.1. Detach head rest from from hook and loop, on both sides of top bunk.
1.1. Détachez le repose-tête à chaque extrémité du lit du dessus.
STEP 2. SETTING UP BACK REST
ÉTAPE 2. POSITIONNEMENT DU DOSSIER
2.1. Lift disc 1 and 2 out of bed end frame of top cot.
2.1. Soulevez les disques 1 et 2 du cadre de lit du lit du dessus.
2
1

16
2.2. Place disc 1 and 2 on bed end rail of bottom cot.
2.2. Placez les disques 1 et 2 sur la barre du cadre de lit du lit du dessous.
2
1
2.3. Let disc rest between bed end rail and stack adapter. The disc should not be able to roll forward.
2.3. Laissez les disques se poser entre le cadre de lit et l’adaptateur de superposition. Les disques ne devraient
pas rouler vers l’avant.
2
1

17
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE SETUP
OF YOUR KID-O-BUNK BENCH.
VOUS AVEZ À PRÉSENT MONTÉ AVEC SUCCÈS VOTRE
BANC KID-O-BUNK.
IMPORTANT TO NOTE WHEN CONVERTING YOUR KID-O-BUNK
BENCH BACK TO A KID-O-BUNK CONFIGURATION
PRENEZ GARDE LORSQUE VOUS CONVERTISSEZ VOTRE BANC KID-O-BUNK
EN LIT SUPERPOSÉ
2
1
Make sure pin (A) is facing inwards and
not covered by sleeping mat.
Assurez-vous que la tige (A) soit tournée
vers l’intérieur et non couverte par le
matelas.
A

KID-O-BUNK
side organizer assembly instructions
Instructions d’assemblage de l’accessoire de rangement latéral
FOR KIDS ON THE GO
www.discobed.com
(optional accessory - may not come standard with your Kid-O-Bunk)
(accessoire en option - ne vient pas d’oce avec votre Kid-O-Bunk)

19
2
1
3
STEP 1. SETTING UP SIDE-ORGANIZER
ÉTAPE 1. ATTACHER VOTRE ACCESSOIRE DE RANGEMENT LATÉRAL
Other manuals for KID-O-BUNK
1
Table of contents
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price H2133 instructions

Tradecraft Specialties
Tradecraft Specialties BULLDOZ-5 instruction manual

sebra
sebra 201330006 Assembly instructions

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Avista quick start guide

Graco
Graco Travel Lite Crib with Stages owner's manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Soft Dreams manual

Graco
Graco Playard none owner's manual

CANGAROO
CANGAROO COSMOS Instructions for assembly

boori
boori Universal Bell Curved Bassinet B-BCBAS instructions

R for Rabbit
R for Rabbit Marshmallow instruction manual

SAUTHON signature
SAUTHON signature LOFT BLANC FB771A Technical manual to keep

RH Baby&child
RH Baby&child 0313-13 Assembly instructions