Doerr DANUBIA DRF-600 User manual

1
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
DRF-600 & DJE-600
LASER RANGE FINDER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI
www.doerrfoto.de

2
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben.
Mit diesem kompakten, optoelektronischen Laser-Entfernungsmesser messen Sie
schnell und präzise Distanzen zu Objekten innerhalb einer Entfernung von bis zu
600m. Optimal für Jagd, Schießsport, Golfsport, Schifahrt, und Handwerk.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Sicherheitshinweise und die Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durch.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
DANUBIA Laser-Entfernungsmesser DRF-600 & DJE-600

3
SICHERHEITSHINWEISE
• GerätvorRegen,FeuchtigkeitundextremenTemperaturenschützen.
• VerwendenSiedasGerätnichtfallsesbeschädigtwurde.
• VersuchenSienicht,dasGerätzuzerlegenoderselbstzureparieren.Falls
eineReparaturnotwendigwird,kontaktierenSieIhrenFachhändler.
• ReinigenSiedasGerätnichtmitBenzinoderscharfenReinigungsmitteln.Wir
empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren
BauteiledesGerätszureinigen.
• VonKindernfernhalten.
LASERHINWEIS
Die Übertragungsstärke des Lasers ist so gering, dass das menschliche Auge
nicht verletzt werden kann.
BATTERIEHINWEISE
VerwendenSienurhochwertigeMarkenbatterien.BeimEinlegenderBatterie
aufdierichtigePolaritätachten.BeilängeremNichtgebrauchdesGeräts,bitte
dieBatterieentnehmen.LadenSiedieBatterieniemalsauf–Explosionsgefahr!
BeiKontaktmitBatteriesäurediebetroenenStellensofortmitreichlichklarem
WasserspülenundumgehendeinenArztkontaktieren.Batteriendürfennichtim
Hausmüll entsorgt werden.

4
TEILEBESCHREIBUNG
LCD ANZEIGE
1. Okular mit äußerem
Okularring/
Innen:LCDAnzeige
2.ModeKnopf
3. Start- und Messknopf
4. Objektiv und Laser-
ausgang
5. Empfangslinse
6.Batteriefach

5
1. Fadenkreuz–ZumAnpeilendesObjekts
2. Anzeige Distanz–AnzeigederEntfernungmit3Ziern.Beinichterfolgreicher
Messung werden 3 Striche --- angezeigt
3. Anzeige Messeinheit–AnzeigeinMeteroderYardsauswählbar
4. Anzeige Messmethode–RAIN/REFL/>150
(keine Anzeige = Standardmessmethode)
5. Anzeige Messqualität–JemehrPfeileerscheinen,destobesserwar
dieReektionbeimMessen››››››››
6. Anzeige Laser–Leuchtetauf,wennLaseraktiv
7. Anzeige Batterie –Leuchtetauf,wenndieBatterieschwachwird
EINLEGEN DER BATTERIE
ZumÖnendesBatteriefachsempfehlenwireineMünze,mitderSiedasBatte-
riefachinPfeilrichtungaufdrehenkönnen.LegenSieeineBatteriedesTypsCR2
gemäßPolarität-KennzeichnungimBatteriefachdeckelein.SchraubenSie
denBatteriefachdeckelwiederauf.
BEDIENUNG
Einschalten
1.BlickenSiedurchdasOkularunddrehenSieamOkularring(1)bisSiedas
Messobjekt scharf sehen.
2. Drücken Sie den Startknopf (3).
Einstellen der unterschiedlichen Messmethoden
ZeigtdieAnzeigefürdieMessmethode(4)nichtsan,bendetsichderEntfer-
nungsmesser im Standard Modus. Um eine andere Messmethode auszuwählen,
drückenSiedenModeKnopf(2)umdie4verschiedenenMessmethodeneinzu-
stellen:

6
RAIN: beiRegenzurMessungvonAbständengrößerals60m
REFL: beistarkemNebel,Smog
>150m: hierwerdenbeigrößerenDistanzenstörendeObjekteim
Nahbereich(Äste,Stromleitungenu.ä.)außerAcht
gelassen
KeineAnzeige: Standardmessung
Einstellen der Messeinheit
DrückenSiedenModeKnopf(2)längerals2Sekunden.DieAnzeigefürdieMess-
einheit(3)wechseltdannvonMeterinYards,oderumgekehrt.
Messen
NachdemAuswählenderMessmethode,peilenSiedasMessobjektan,indem
SiedasFadenkreuz(1)aufdieMittedesMessobjektsrichten.DrückenSieden
Startknopf(3).NunzeigtdieAnzeigefürdieDistanz(2)dasMessergebnisan.
BeierfolgreicherMessungsehenSienebenderAnzeigefürdieMessqualität(5)
Pfeile: QUALITY ››››››››
JemehrPfeileerscheinen,destobesserwardieReektionbeimMessen.
BeinichterfolgreicherMessungzeigtdieDistanzanzeige(2)3Striche--- an.
MöglicheUrsache:PrüfenSiedenMindestabstandvon5mzumMessobjektund
messen Sie erneut.
Anmerkung
DieQualitätderEntfernungsmessunghängtstarkvonderBeschaenheitdes
ObjektsundvondenWetter-&Sichtverhältnissenab.JegeraderderLaser-Mess-
strahlaufeinZielauftrit,umsogrößereDistanzenkönnengemessenwerden.

7
Ausschalten
WennSiedenEntfernungsmesserlängerals15Sekundennichtbenutzen,schaltet
er sich automatisch ab.
PFLEGE UND WARTUNG
Batteriestatus
WenndasSymbolBATTinderAnzeige(7)erscheint,istdieBatterienichtmehr
ausreichend.ErneuernSiedieBatterien,umMessungenauigkeitenauszuschlie-
ßen.BeilängeremNichtgebrauchdesGeräts,bittedieBatterieentnehmen.
Reinigung
BerührenSiedieOberächederLinsenmöglichstnicht,umdieVergütungnicht
zu beschädigen. Sollte eine Linse äußerlich verschmutzt sein, verwenden Sie zur
ReinigungdasmitgelieferteReinigungstuchodereinanderesweiches,trockenes
Tuch.ReinigenSiedasGerätnichtmitBenzinoderscharfenReinigungsmitteln.
Aufbewahrung
BewahrenSiedenEntfernungsmesserindermitgeliefertenTascheaneinem
staubfreien,trockenenundfürKinderunzugänglichenPlatzauf.

8
TECHNISCHE DATEN
Messbereich 5–600Meter
Messgenauigkeit +/- 1 Meter
Messdauer 0,3 Sek
Messmethoden Standard,Regen,Nebel,>150m
Messeinheit MeteroderYards
LaserTyp 905 nm
Fadenkreuz ZumAnpeilendesObjekts
Monokular 6x25mm,MCvergüteteFrontlinse
Sehfeld auf 1000m 122 m
Einsatztemperatur -10 bis +50°
Extras Automatische Abschaltung nach 15 Sek
Batterie CR2(nichtimLieferumfangenthalten)
Gewicht ca. 220 g
Abmessungen ca.115x40x42mm
MitgeliefertesZubehör Tasche,Handschlaufe,Reinigungstuch

9
ACHTUNG
BatteriensindmitdemSymboleinerdurchgekreuztenMülltonnegekennzeichnet.Dieses
Symbolweistdaraufhin,dassleereBatterienoderAkkus,diesichnichtmehrauaden
lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien
Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur
RückgabegebrauchterBatterienalsEndverbrauchergesetzlichverpichtet(§11Gesetzzur
NeuregelungderabfallrechtlichenProduktverantwortungfürBatterienundAkkumulatoren
(Batteriegesetz)).SiekönnenBatteriennachGebrauchinderVerkaufsstelleoderinIhrer
unmittelbarenNähe(z.B.inKommunalenSammelstellenoderimHandel)unentgeltlich
zurückgeben.WeiterkönnenSieBatterienauchperPostandenVerkäuferzurücksenden.
WEEE HINWEIS
DieWEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment)Richtlinie,diealsEuropäisches
Gesetzam13.Februar2003inKrafttrat,führtezueinerumfassendenÄnderungbeider
EntsorgungausgedienterElektrogeräte.DervornehmlicheZweckdieserRichtlinieistdie
VermeidungvonElektroschrott(WEEEbeigleichzeitigerFörderungderWiederverwendung,
desRecyclingsundandererFormenderWiederaufbereitung,umMüllzureduzieren.Das
abgebildeteWEEELogo(Mülltonne)aufdemProduktundaufderVerpackungweistdarauf
hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür ver-
antwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden
Sammelpunktenabzuliefern.EinegetrennteSammlungundsinnvolleWiederverwertung
desElektroschrotteshilftdabei,sparsamermitdennatürlichenRessourcenumzugehen.
DesWeiterenistdieWiederverwertungdesElektroschrotteseinBeitragdazu,unsere
UmweltunddamitauchdieGesundheitderMenschenzuerhalten.WeitereInformationen
überdieEntsorgungelektrischerundelektronischerGeräte,dieWiederaufbereitungund
dieSammelpunkteerhaltenSiebeidenlokalenBehörden,Entsorgungsunternehmen,im
FachhandelundbeimHerstellerdesGerätes.
ROHS KONFORMITÄT
DiesesProduktentsprichtderRichtlinie2011/65/EUdesEuropäischenParlamentesunddes
Ratesvom03.01.2013bezüglichderbeschränktenVerwendunggefährlicherSubstanzenin
elektrischenundelektronischenGeräten(RoHS)sowieseinerAbwandlungen.
CE KENNZEICHEN
DasaufgedruckteCEKennzeichenentsprichtdengeltendenEUNormen.
Stand 01.10.2014 | Änderungen vorbehalten.

10
Thank you for purchasing the DÖRR Laser Rangefinder.
Thiscompact,optoelectroniclaserrangendermeasuresdistancestoobjects
withinarangeofupto600mquicklyandprecise.Idealforhunting,sportshooting,
golf, boating, and craft.
Please read the following safety hints and this manual carefully before using
the device.
SAFETY HINTS
• Protectthedevicefromrainandhumidity.Donotexposethedeviceto
extremetemperatures.
• Donotusethedeviceifitisdamaged.
• Donotattempttodisassembleandrepairthedevice.Ifarepairbecomes
necessary,contactalocalserviceagent.
• Donotcleanthedevicewithbenzineorotherstrongcleaningagents.
Werecommendtheuseofau-freedampmicrobertissuetocleanthe
outer components of the device.
• Keepthedeviceoutofreachofchildren.
LASER INFORMATION
Thetransmissionpowerofthelaserissosmallthatthehumaneyecannotbe
injured.
GB INSTRUCTION MANUAL
DANUBIA Laser Range Finder DRF-600 & DJE-600

11
BATTERY HINTS
Onlyusehigh-qualitybatteriesofpopularbrands.Wheninsertingthebatteries,
pleasenotecorrectpolarity.Pleaseremovebatterieswhendeviceisnotinusefor
alongerperiod.Donotchargethebatteries-riskofexplosion!Incaseofcontact
withbatteryacidrinsetheaectedareaimmediatelywithwaterandcontacta
doctor. Do not dispose of batteries in household waste.
NOMENCLATURE
1.Eyepiecewithouter
eyepiecering/inside:
LCDdisplay
2. Mode button
3. Start and measuring
button
4. Lens and laser output
5.Frontlaserreceiver
lens
6.Batterycompartment

12
LCD DISPLAY
1. Reticle–Totargettheobject
2. Distance indication–Indicatesthedistancewith3digits.
Ifmeasurementfails,3dashes--- will appear.
3. Measuring unit indication–Indicationinmetersoryardsselectable
4. Measuring mode indication–RAIN/REFL/>150mn
(standardmodeisnotdisplayed)
5. Metering quality indication–Themorearrowsappear,thebetterthe
reectionwaswhilemeasuring
6. Laser indication–Lightsupwhenlaserisactive
7. Battery indication–Lightsupwhenthebatterybecomesweak

13
INSERTING THE BATTERY
Toopenthebatterycompartmentwerecommendacoin.Screwothebattery
compartmentturninginarrowdirection.InsertaCR2batteryaccordingtothepola-
ritymarkinginsidethebatterycompartmentlid.Screwonthebatterycoveragain.
HOW TO USE
Power up
1.Lookthroughtheeyepieceandturntheeyepiecering(1)untiltheobject
becomes clear.
2. Press the start button (3).
Setting of the dierent measuring modes
Ifnomodeisdisplayedinthemeasuringmodeindication(4)laserrangenderisin
standardmode.Tochooseadierentmeasuringmode,pressthemodebutton(2)
toselectthe4variousmeasuringmodes:
RAIN: Usefulforrainydaystomeasuredistancesof
more than 60m
REFL: Recommendedincaseofdustandsmog
>150m: Incaseoflargerdistances,smalldisturbingobjectssuch
asbranches,electricitywiresorotherswillnotbe
considered for the measurement.
Noindication: Standardmode
Setting of the measuring unit
Press the mode button (2) for more than 2 seconds. Die indication for the measu-
ringunit(3)changesfrommeterstoyardsorviceversa.

14
Measuring
Afterselectingthemeasuringmethod,targettheobjectbypointingthereticle(1)to
thecenteroftheobject.Pressthestartbutton(3).Nowthedistanceindication(2)
displaysthemeasureddistance.
Ifmeasuringwassuccessfullythemeteringqualityindicator(5)displays
QUALITY ››››››››
Themorearrowsappear,thebetterthereectionwaswhilemeasuring.
Ifmeasuringfailedthedistanceindication(2)shows3dashes ---.
Possiblecauseoftheproblem:Checktheminimumdistanceof5mtotheobject
and measure again.
Remark
Thequalityofthemeasurementstronglydependsonthestructureoftheobject
andoftheweatherandvisibilityconditions.Themorestraightthelaserbeam
strikes an object, the greater distances can be measured.
Power O
Iftherangenderisnotinusefor15seconds,itwillshutoautomatically.
CARE AND MAINTENANCE
Low Battery
IftheBATTsymbolappearsinthedisplay(7),thebatterypowerisinsucient.To
avoidinaccuratemeasurementspleasereplacethebatterybyafreshone.When
therangenderisnotinuseforlongertime,pleaseremovethebattery.
CLEANING
Do not touch the surface of the lens to prevent the coating from damages.
Toremovedirtontheouterlensusethesuppliedcleaningclothoranysoftanddry

15
tissue. Do not clean the device with benzine or other strong cleaning agents.
STORAGE
Storetherangenderinthesuppliedcaseandkeepitatadustfreeanddryplace
out of reach for children.
SPECIFICATIONS
Measuring range 5–600meter
Measuringaccuracy +/- 1 meter
Measuring duration 0,3 sec
Measuring modes standard,rain,fog,>150m
Measuring unit meteroryards
Lasertype 905 nm
Reticle to target the object
Monocular 6x25mm,MCcoatedfrontlens
Fieldofviewat1000m 122 m
Operating temperature 10 to +50°
Extras automatic shut o after 15 sec
Battery CR2(notincluded)
Weight approx.220g
Dimensions approx.115x40x42mm
Supplied with Case,wriststrap,cleaningcloth

16
WEEE INFORMATION
TheWasteElectricalandElectronicEquipmentDirective(WEEEDirective)istheEuropean
communitydirectiveonwasteelectricalandelectronicequipment,whichbecame
EuropeanlawinFebruary2003.Themainpurposeofthisdirectiveistopreventelectronic
waste.Recyclingandotherformsofwasterecoveryshouldbeencouragedtoreducewas-
te.Thesymbol(trashcan)ontheproductandonthepackingmeansthatusedelectrical
andelectronicproductsshouldnotbedisposedofwithgeneralhouseholdwaste.Itisyour
responsibilitytodisposeofallyourelectronicorelectricalwasteatdesignatedcollection
points.Disposingofthisproductcorrectlywillhelptosavevaluableresourcesanditis
asignicantcontributiontoprotectourenvironmentaswellashumanhealth.Formore
informationaboutthecorrectdisposalofelectricalandelectronicequipment,recycling
andcollectionpointspleasecontactyourlocalauthorities,wastemanagementcompanies,
yourretailerorthemanufacturerofthisdevice.
ROHS CONFORMITY
ThisproductiscompliantwiththeEuropeandirective2011/65/EUofJanuary03,2013forthe
restrictionofuseofcertainhazardoussubstancesinelectricalandelectronicequipment
(RoHS)anditsamendments.
CE MARKING
TheCEmarkingcomplieswiththeEuropeandirectives.

17
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de la société DÖRR.
Grâceàcetélémètreoptoélectroniqueaulaseravecundesigncompactvous
pouvezmesurerrapidementetavecprécisionlesdistancesjusqu’aunobjetciblé
àunedistancemaxide600mètres.Cetappareilestidéalpourlachasse,letir,le
golf, la navigation et les métiers.
Nous vous recommandons de lire soigneusement la notice d'utilisation et les
consignes de sécurité avant d’utiliser l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ceproduitn’estpasétancheàl’eau.Tenirl’appareilàl’écartdepluieet
del’humidité.Protégezl’appareildestempératurestropélevées.
• Nepasutiliserl’appareildanslecasoùils’avèredeféctueux.
• N’ouvrezpasl’appareiletn’essayezpasleréparervousmême.Danslecas
de défaillance adressez vous à un spécialiste.
• Nenettoyezpasl’appareilavecdel’essenceouavecd’autresagentsnetto-
yantsagressifs.Nousrecommandonspourlenettoyagedespiècesextérieures
del’appareilunchionmicro-brelégèrementimbibéd’eauexemptdepeluches
• Tenezl’appareilàl’écartdesenfants.
REMARQUE CONCERNANT LES RAYONS LASER
Lorsdelamesureiln’yapasdedangerpourlesyeuxpuisqueils’agitd’unrayon
laser très faible.
FR NOTICE D’UTILISATION
Télémètre au laser DANUBIA DRF-600 & DJE-600

18
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DES PILES
Utilisertoujourspileshautdegamme.Insérerlespilesdumêmetypeenveillant
àrespecterlesensdespolarités.Retirerlespilessivousn’avezpasl’intention
d’utiliserl’appareilpendantunelonguepériode.Nejamaischargezlespiles–
Risqued’explosion!Danslecasoùvoustouchezl’acidedespiles,veuillezrincer
lapartieconcernéeavecdel’eauabondanteetcontactezimmédiatementun
médecin.Anderespecterl’environnement,nejetezpaslespilesusagéesdans
les ordures ménagères, déposez-les dans un magasin spécialiste photo ou dans un
point de collecte approprié.
NOMENCLATURE
1. Occulaire avec bague
extérieure/à
l’intérieur:
achageLCD
2.Boutondemode
3.Boutondemisen
marche et de mesure
4. Objectif et sortie des
rayonslaser
5. Lentille de recéption
du laser
6.Compartimentpiles

19
1. Point de visée–Pourciblerunobjet
2. Achage distance–Acheladistanceavec3chires.Lorsquelamesure
a été défaillante, 3 traits ---serontachés.
3. Achage unité de mesure–Achagepeutêtresélectionnéen«Meter»
ou«Yards»
4. Achage mode de mesure–RAIN/REFL/>150
(pasd’achage=modedemesurestandard)
5. Achage de la qualité de mesure–Unequantitéplusimportantedeèches
correspondàuneplusforteréection››››››››
6. Achage Laser–S’allumelorsquelelaserestactif
7. Achage Pile –S’allumelorsquelachargepileestfaible
ECRAN LCD

20
MONTAGE DES PILES
Nousrecommandonsl’utilisationd’unepiècedemonnaiepourouvrirlecompar-
timentpilesdanslesensdelaèche.InsérezunepiledutypeCR2enrespectant
lemarquagedepolaritésurlecouvercleducompartiment.Veuillezrevisserle
couvercle.
UTILISATION
Allumer l’appareil
1.Regardezparl’occulaireettournezlabagueextérieure(1)jusqu’àcequevous
pouvezvoirl’objetdemesured’unefaçonparfaitementnette.
2.Appuyezsurleboutondemiseenmarche(3).
Réglage des diérents modes de mesure
Danslecasoùiln’yapasd’achagepourlemodedemesure(4),alorsle
télémètreestenmodestandard.Andesélectionnerunautremodedemesure,
veuillezappuyersurleboutonmode(2)andesélectionnerundes4modesde
mesure:
RAIN: souspluielorsquedesdistancessupérieuresà60mètres
doiventêtremesurées
REFL: partempsdefortbrouillardousmog
>150m: lorsdelamesuredegrandesdistances,desobjets
gênantsdanslaproximité(branchesd’arbres,lignes
électriques,etc.)neserontpasprisenconsidération
Pasd’achage: mesurestandard
Réglages des unités de mesure
Appuyezsurleboutondemode(2)plusde2secondes.L’achagedesunitésde
mesure(3)changede«Meter»en«Yards»ouàl’inverse.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

HACH LANGE
HACH LANGE POLYMETRON 8350 Series user manual

Landis+Gyr
Landis+Gyr T450 installation instructions

Malmbergs
Malmbergs 99 090 00 manual

Sinmag Europe
Sinmag Europe SE42 manual

ADE
ADE MZ10027-1 operating manual

Marengo Fabricated Steel
Marengo Fabricated Steel TankOptix FLEX Manual & Installation Guide