Dog & Bone Wetsuit User manual

WETSUIT IMPACT
& WETSUIT
QUICK START GUIDE
Thanks for choosing Dog & Bone.
Merci d’avoir choisi Dog & Bone.
Vielen Dank für Dog & Bone entschieden haben.
Gracias por elegir Dog & Bone.

Thanks for choosing Dog & Bone. The instructions for the Wetsuit
Impact and Wetsuit (topless direct touch screen) are very similar,
but read carefully for some specific instructions for each model.
What is the difference between the Wetsuit Impact and the Wetsuit? Both
devices are waterproof, shock proof, snow proof and dirt proof. The main
difference is the Wetsuit Impact has a full transparent flexible glass covering
over the entire front face of the device for impact screen protection and
360-degrees of protection, whilst the patented Wetsuit is ‘topless’ leaving
the screen open for direct touch screen contact and optimum touch screen
sensitivity – yes you actually touch the screen!
As the screen is open, the Wetsuit (topless direct touch screen) comes fitted
with a plastic test block for testing prior to fitting on your smartphone.
Merci d’avoir choisi Dog & Bone. Les instructions pour le Wetsuit Impact
et le Wetsuit Screenless sont très similaires, mais lisez attentivement les
instructions spécifiques à chaque modèle. Quelle est la différence entre le
Wetsuite Impact et le Wetsuit?
Tous deux modèles sont résistants à l’eau, antichocs, résistent à la neige
et la poussière. La différence principale est que le Wetsuit Impact a un
revêtement d’écran totalement transparent et flexible qui couvre en totalité
la face avant pour une protection de l’écran des impacts et pour une
protection de 360 degrés, alors que le Wetsuit breveté est «découvert»,
laissant l’écran libre pour un contact direct avec le touch screen et une
meilleure optimisation de la sensibilité du touché - Oui, vous pouvez en effet
toucher l’écran! Comme l’écran du Wetsuit est à «découvert», il viendra
équipé d’un bloc d’essaie en plastique, pour qu’il puisse être testé avant le
montage sur votre appareil.
Vielen Dank für Dog & Bone entschieden haben. Die Anweisungen für die
Wetsuit Impact und Wetsuit «Oben-ohne» sind sehr ähnlich, aber lesen Sie
sorgfältig die spezifischen Anweisungen zu jedem anderen Modell bezogen.
Was ist der Unterschied zwischen Wetsuit Impact und Wetsuit «Oben-
ohne»?
Beide Modelle sind Wasserdicht, antichocs, Schnee- und Staubdicht. Der
grösste Unterschied ist dass Wetsuit Impact eine vollständige transparente
Abdeckung über die gesamte Vorderseite und 360 Grad des Geräts hat,
während der patentierte Wetsuit «Oben-ohne» eine vollständige Lücke auf
der Lage des Bildschirms hat, für direkten Kontakt mit dem Touchscreen
und einer besseren Optimierung der Empfindlichkeit des Bildschirms - Ganz
genau, Sie können den Bildschirm berühren!
Da der Bildschirm mit dem Wetsuit «Oben-ohne» ist, wird dieser mit
einem plastischen Testblock kommen, um vor der Montage testiert werden
zu können.
Gracias por elegir Dog & Bone. Ambos dispositivos son a prueba de
agua, a prueba de golpes, a prueba de nieve y a prueba de tierra. La
principal diferencia es que el Wetsuit Impact tiene una cubierta completa
transparente de vidrio flexible sobre toda la cara frontal del dispositivo para
una protección de pantalla contra impacto y 360 grados de protección,
mientras que el Wetsuit patentado está ‘descubierto’, dejando que la
pantalla tenga contacto directo y sensibilidad touch óptima – sí, ¡puedes
tocar la pantalla directamente! Como la pantalla es abierta, el Wetsuit
(pantalla con contacto directo) viene junto a un bloque de plástico para
prueba antes de ajustarlo a tu dispositivo.

Before installing, inspect all parts of the case for any damage that
may prevent the case from functioning correctly including any tears
or breaks. For more information, go to www.dogandbonecases.com,
watch our Youtube videos at DogandBonecases or email
Avant l’installation, inspecter toutes les pièces de l’étui d’éventuels dommag-
es qui pourraient empêcher l’étui de fonctionner correctement, y compris des
fissures ou casses. Pour plus d’informations,allez à www.dogandbonecases.com,
regardez nos vidées sur Youtube
DogandBonecasesouenvoyez-nous un e-mail au support@dogandbonecases.
com
Überprüfen Sie alle Teile der Hülle auf eventuelle Beschädigungen, wie
etwa Risse, die dazu führen könnten dass die Hülle undicht ist. Für weitere
Informationen besuchen Sie uns auf www.dogandbonecases.com, schauen
Sie sich unsere Youtube videos auf DogandBonecases an, oder schreiben Sie
Antes de instalar, comprueba que todas las partes del case no tengan
algún daño que puedan evitar que el case funciona correctamente
incluyendo rasgaduras y quebraduras. Para más información, visita
www. dogandbonecases.com, mira nuestros videos de YouTube en
Perform a water test every time before assembly.
The water test is your practice run to ensure the case is operating as
it should. Watch assembly video at
www. dogandbonecases.com or via Youtube (DogandBonecases)
prior to water check.
Effectuer un test d’eau à chaque fois avant l’assemblage. Le test de l’eau
doit devenir une habitude pour vous assurer que l’etui fonctionne correcte-
ment. Video de l’assemblage à voir sur : www.Dogandbonecases.com ou sur
Youtube (DogandBonecases) concernant le test d’eau.
Führen sie jedes mal einen wassertest durch bevor sie die hülle zusammen-
bauen. Der dichtigkeitstest dient dazu sicherzustellen, dass die hülle auch
ordnungsgemäss funktioniert. Sehen sie sich unser anleitungsvideo auf
www.dogandbonecases.com, oder auf Youtube (DogandBonecases) an bevor
sie diesen test durchführen.
Realiza una prueba con agua cada vez antes de armar. La prueba de agua
es la prueba para asegurar que el case está operativo como debería. Puedes
ver el video de armado en www.dogandbonecases.com antes de la prueba
con agua.

Before exposing your handset to any type of liquid, complete
the water test. After passing the water test, follow the steps for
assembly.
Avant d’exposer votre appareil a tout type de liquide, il faut passer le
test d’eau. Après avoir passé le test d’eau, suivez les étapes de
l’assemblage.
Bitte führen sie den wassertest durch bevor sie ihr apparat jeglicher art von
flüssigkeit aussetzen. Nachdem die hülle den test bestanden hat, folgen sie
den schritten der montage.
Antes de exponer tu dispositivo a cualquier tipo de líquido, realiza la prueba
de agua. Luego de realizar exitosamente la prueba de agua, sigue los pasos
de armado.
Waterproof to 2 metres (6.6 feet) for up to one hour. Withstands
drops from 2 metres (6.6 feet).
Understand your Wetsuit Impact or Wetsuit and don’t exceed user
guidelines. Do not exceed two metre water depth. Do not submerge in
water for longer than an hour at a time nor exceed drops of 2 metres.
Avoid extreme temperatures. Do not expose case to temperatures outside
of -40°C (-40°F) to 60°C (140F). NB Make sure you also follow your
handset’s operating temperature guidelines (usually 32°F (0°C) to 95°F
(35°C)).
Etanche à 2 metres pendant une heure. Résiste aux chutes d’une hauteur
de 2 mètres.
Il est nécessaire de comprendre votre étui Wetsuit Impact ou Wetsuit et de
respecter les directives du fabricant. Ne pas plonger à plus de 2 mètres de
profondeur d’eau. Ne pas plonger dans l’eau pendant plus d’une demi-heure
à la fois ni excéder 2 mètres. Évitez les températures extrêmes. Ne pas
exposer l’étui à des températures extérieures de moins -40°C (-40°F) à plus
de 60°C (140°F). NB Assurez-vous de suivre également les directives de
température de fonctionnement de votre smartphone (généralement de 32°F
(0°C) à 95°F (35°C)).
Wasserdicht bis zu 60 minuten in 2m tiefe. Bruchsicher bis zu einer fallhöhe
von 2 metern.
Lernen Sie Ihren Wetsuit Impact oder Wetsuit kennen und beachten Sie die
Anwendungsrichtlinien. Setzen Sie die Hülle keiner Tiefe mehr als 2 Meter für
langer als 30 Minuten oder extremen Temperaturen aus. Wichtiger Hinweis:
Vermeiden Sie Temperaturen unter -40°C (-40°F) und über +60°C (140°F).
Beachten Sie außerdem die zulässige Betriebstemperatur Ihres smartphones
(für gewöhnlich zwischen 0°C (32°F) und 35°C (95°F).
A prueba de agua hasta 2 metros (6.6 Pies) hasta una hora. Soporta caídas
de hasta dos metros (6.6 Pies).
Conoce tu Wetsuit Impact y no sobrepases los límites establecidos. No
exceder una profundidad de dos metros en el agua. No sumergir en el agua
por más de una hora continua o someter a caídas de más de 2 metros.
Evitar las temperaturas extremas. No exponer el case a temperaturas
mayor a -40ºC (-40ºF) o 60ºC (140ºF). Asegúrate de también seguir las
recomendaciones de temperatura de tu dispositivo (usualmente de 32ºF
(0ºC) a 95ºF (35ºC)).

If you take your Wetsuit Impact or Wetsuit case in sea water,
chlorinated water, sand or dirt.
If you take your Wetsuit Impact or Wetsuit case in sea water, chlorinated
water, sand or dirt, or if it’s exposed to any chemicals, submerge the case
and rinse thoroughly in fresh water for 2 minutes straight after use. Dry
with a soft cloth. Failure to do so, could compromise the sealing of the
case. For cleaning at other times, simply use a soft damp cloth and/or
run under water.
Si vous mettez votre étui Wetsuit Impact ou Wetsuit dans de l’eau de mer,
l’eau chlorée, du sable ou de la saleté.
Si vous prenez votre étui Wetsuit Impact ou Wetsuit en eau de mer, eau
chlorée, dans du sable ou de la poussière, ou s’il est exposé à des produits
chimiques, submerger l’étui et bien rincer à l’eau douce pendant 2 minutes,
immédiatement après utilisation. Sécher avec un chiffon doux.A défaut, cela
pourrait compromettre l’étanchéité de l’étui. Pour le nettoyage à d’autres
moments, il suffit d’utiliser un chiffon doux et humide et/ ou sous l’eau
courante.
Für den fall dass sie ihr Wetsuit Impact oder Wetsuit salz-, chlorwasser, sand
oder schmutz aussetzen.
Wenn Sie die Hülle Wetsuit Impact oder Wetsuit Salz- bzw. Chlorwasser, Sand
oder Schmutz aussetzten, spülen Sie es mit Leitungswasser für 2 Minuten
ab. Trocknen Sie es danach mit einem weichen Tuch ab. Eine fehlende
Reinigung könnte zur Beschädigung der Versiegelung führen. Zur generellen
Reinigung nutzen Sie einfach ein gewöhnliches Tuch oder spülen Sie es unter
Leitungswasser ab.
En caso de exponer tu case Wetsuit Impact o Wetsuit al agua de mar, agua
con cloro, arena o tierra.
Si expones tu case Wetsuit Impact o Wetsuit a agua de mar, agua con cloro,
arena o tierra, o si es expuesta a cualquier químico, sumerge el case y
enjuaga con agua limpia por 2 minutos continuos luego de usarlo. Secar con
alguna tela suave. El no hacer esto podría comprometer el sellado del case.
Para limpiar en otras ocasiones, simplemente usa un pedazo de tela suave/o
lava con agua limpia.
Ensure the charging port plug is securely inserted after charging
your device.
This plug is essential to the sealing of your case.
Assurer la prises de charge port et port casque sont bien insérés après
chargement de votre appareil. Ces bouchons sont essentiels pour
l’étanchéité de votre cas.
Stellen sie sicher dass kopfhörereingang und ladeanschluss fest
verschlossen sind, nachdem sie ihr gerät aufgeladen haben. Diese
versiegelungen sind enorm.
Asegúrate que la tapa del puerto de carga está insertada luego de cargar tu
dispositivo. Este tapón es esencial para el sellado de tu case.

1Take your Wetsuit Impact or Wetsuit (topless) case
out of the packaging. Wetsuit (topless) will come fitted
with a plastic test block. Push perimeter clip firmly
around the entire perimeter to fully clip on top cover.
Sortez votre étui Wetsuit impact ou Wetsuit «découvert» de
l’emballage. Wetsuit «découvert» viendra équipé d’un bloc
d’essai en plastique. Poussez fermement la pince-périmètre tout
autour du périmètre pour le poser entièrement le capot supérieur.
Nehmen Sie Ihren Wetsuit Impact oder Wetsuit «Oben-ohne» aus
der Verpackung. Wetsuit «Oben-ohne» kommt ausgestattet mit
einem plastischen Testblock. Schieben Sie den Umfang Clip fest
um den gesamten Umfang und ganz auf die obere Abdeckung
zum befestigen.
Retira tu Wetsuit Impact o Wetsuit (descubierto) de su empaque.
Wetsuit (descubierto) incluye un bloque de plástico para pruebas.
Ajusta el clip alrededor para ajustar completamente la parte
superior.
WATER TEST

2Half fill your kitchen sink with water and fully
submerge your case in water.
Remplissez à moitié votre évier de cuisine avec de l’eau et
plongez votre étui complètement dedans.
Füllen Sie die Hälfte Ihrer Spüle mit Wasser und tauchen Sie Ihre
Hülle vollständig ein.
Llena hasta la mitad el lavaplatos de tu cocina con agua y
sumerge totalmente tu case en el agua.
Poussez-le doucement vers le bas, pour éviter que l’étui flotte à la
surface. Il doit être complètement immergé pendant 15 minutes.
Wiegen Sie es vorsichtig nach unten, um zu vermeiden, dass die
Hülle auf der Oberfläche schwimmt. Es muss vollständig für 15
Minuten eingetaucht werden.
Coloca un peso ligero sobre el case para evitar que flote en la
superficie. Debe estar totalmente sumergido por 15 minutos.
3Weigh it down gently to avoid the case floating to
the surface. It must be fully submerged for 15 minutes.

Essuyez l’extérieur et assurez-vous qu’il soit complètement sec
avant d’ouvrir les sceaux ou ports.
Wischen Sie die Außenseite und stellen Sie sicher, dass es
vollständig trocken ist, bevor Sie die Anschlüsse öffnen.
Seca el exterior y asegúrate que está completamente seco antes
de abrir cualquier sello o puerto.
Sortez l’étui de l’eau.
Nehmen Sie die Hülle aus dem Wasser.
Retira el case del agua.
4Remove the case from water.
5Wipe the outside and make sure it is fully dried
before opening any seals or ports.
DISASSEMBLY

Regardez notre vidéo de démontage qui se trouve sur notre
site internet www.dogandbonecases.com, ou sur Youtube
(DogandBonecases), pour un enlèvement prudent.
Überprüfen Sie das Demontage-Video auf unserer Website www.
dogandbonecases.com, oder auf Youtube (DogandBonecases) für
eine sorgfältige Entfernung.
Mira el video de desarmado en nuestro sitio web para retirarlo
cuidadosamente.
6Check disassembly video at
www.dogandbonecases.com or via youtube
(DogandBonecases) for careful removal.
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le coin droit de l’étui.
Verwenden Sie eine Münze, um die rechte Ecke der Hülle zu öffnen.
Usa una moneda para abrir la esquina derecha inferior del case.
7Use a coin to open the right hand corner of case.

Suivez les extrémités pour détacher l’étui.
Folgen Sie den Umfang um die Hülle zu entfernen.
Sigue el borde exterior mientras separas el case.
8Follow perimeter while unclipping the case.
9If there are no signs of water on the inside of the
case, you have passed the water test! You are now
ready to assemble your device. For Wetsuit (topless),
also check the test block for signs of water.
S’il n’y a aucun signe d’eau à l’intérieur de l’étui, vous avez passé
le test de l’eau! Vous êtes maintenant prêt à assembler votre
appareil. Pour Wetsuit «découvert», vérifiez également le bloc
d’essai, des signes d’eau.
Wenn es keine Anzeichen für Wasser auf der Innenseite des
Gehäuses gibt, haben Sie den Wassertest bestanden! Sie sind
nun bereit, das Gerät zu montieren. Für Wetsuit «Oben-ohne»,
überprüfen Sie auch den Testblock auf Anzeichen von Wasser.
Si no hay señales de agua en el interior del case, has completado
la prueba con agua. Ahora estás listo para armarlo a tu dispositivo.
Con el Wetsuit (descubierto), asegúrate que tampoco haya restos
de agua en el bloque de prueba.

Si vous ne pouvez pas obtenir un joint étanche à l’eau avec des
tests répétés, ne procédez pas à l’étape 12 et envoyez-nous un
Wenn Sie keine wasserdichte Abdichtung mit wiederholten Tests
bekommen, fahren Sie nicht Etappe 12 durch und schreiben Sie
Si no logras obtener un sellado resistente al agua incluso
repitiendo la prueba, no procedas a realizar el paso 12 y envía un
Si l’eau est à l’intérieur de l’étui, vérifiez tous les joints et
périmètres extérieurs et refaites le test à nouveau.
Wenn Wasser in der Hülle ist, überprüfen Sie alle Dichtungen und
äußeren Umfänge und führen Sie den Test erneut durch.
Si hay agua dentro del case, revisa todos los cierres y el borde
exterior y realiza la prueba de nuevo.
10 If water is inside the case, check all seals and
outer perimeter and conduct the test again.
11 If you cannot get a watertight seal with repeat
tests, do not proceed to step 12 and email

Assurez-vous que tous les films sont retirés de l’écran avant
l’assemblage. Pour Wetsuit «découvert», le Dog & Bone
BONEGUARD protection du verre de l’écran, peut être monté
après l’assemblage.
Stellen Sie sicher, dass alle Bildschirmfolien vom Apparat entfernt
werden vor der Montage. Für Wetsuit «Oben-ohne», kann der
Dog & Bone BONEGUARD Glass Bildschirmschutz kann nach der
Montage angebracht werden.
Asegúrate que todas las láminas protectoras sean removidas del
dispositivo antes de armar el case. Para el Wetsuit (descubierto),
el protector de pantalla Dog & Bone Boneguard puede ser
ajustado luego del armado.
12 Ensure all screen films are removed from
handset before assembly.
For Wetsuit (topless), the Dog & Bone Wetsuit Bone
Guard tempered glass screen protector can be fitted
following assembly.
ASSEMBLY

Insérez la télécommande dans le couvercle arrière, en plaçant la
base de l’appareil en premier. Pour les appareils Apple, réglez le
commutateur sur silencieux à l’avance, et lors de l’assemblage,
assurez-vous que le commutateur silencieux Wetsuit Impact ou Wetsuit
soit compatible au commutateur silencieux d’Apple. Votre commutateur
silencieux fonctionne en sens inverse avec l’étui Wetsuit Impact ou
Wetsuit approprié. Pour Wetsuit Impact, ouvrez le bouchon de l’orifice
afin que l’air puisse s’échapper lors de l’assemblage.
Legen Sie Hörer in die hintere Abdeckung, um die Basis des
Handapparats erst zu platzieren. Für Apple Telefone, schalten Sie die
Stimmschaltung vor und während der Montage ein, und überprüfen
Sie während der Montage, dass die Wetsuit Impact oder Wetsuit
Stummschaltung und die Apple Stummschaltung zueinander passen.
Ihre Stummschaltung kann auch umgekehrt mit der ausgestatteten
Wetsuit Impact oder Wetsuit Hülle arbeiten. Für Wetsuit Aufprall, öffnen
Sie den Port-Stecker, so dass die Luft bei der Montage entweichen
kann.
Inserta el dispositivo en la parte posterior colocando primero la base.
Para dispositivos Apple, coloca el botón de silencio en silencio antes
de esto, y durante el armado, asegúrate que el botón de silencio del
Wetsuit encaje con el botón de silencio de del dispositivo Apple. Tu
botón de silencio funcionará de manera invertida al ajustarse con el
case Wetsuit. Para el Wetsuit Impact, abre el cierre de puerto para que
el aire pueda escapar al ajustar el case.
13 Insert handset into rear cover placing the base
of the handset in first. For Apple handsets, set silent
switch to silent beforehand, and during assembly.
Ensure Wetsuit Impact and Wetsuit silent switch
saddles the Apple silent switch. Your silent switch will
operate in reverse with the Wetsuit Impact and Wetsuit
case fitted. For Wetsuit Impact, open the port plug so
the air can escape when clipping the case.

14 Clip on the top cover.
Fixez le capot supérieur.
Befestigen Sie die obere Abdeckung.
Ajusta la cubierta superior.

Poussez fermement la pince-périmètre tout autour des extrémités.
Pour Wetsuit impact, utilisez le chiffon fourni pour faire sortir
l’air qui peut être piégé sous l’écran du haut vers le bas, tout en
appliquant une légère pression. Si non, l’écran peut prendre 1-2
heures pour se placer de façon optimale.
Drücken Sie die Umfangsklammer fest um den gesamten Umfang.
Für Wetsuit Impact, verwenden Sie das vorgesehene Tuch, von
oben nach unten auf dem Bildschirm, um die eingefangene Luft
mit einem leichtem Druck zu entfernen. Wenn nicht, kann es 1-2
Stunden dauern, dass der Bildschirm sich optimal selber setzt.
Aprieta el clip exterior firmemente alrededor de todo el borde
exterior. Para el Wetsuit Impact usa el pañuelo incluido para
remover cualquier cantidad de aire que pueda estar atrapado
bajo la pantalla desde la parte superior hasta la inferior mientras
aplicas una ligera presión. De lo contrario, tomará de 1-2 horas
para que la pantalla se ajuste de manera óptima por si sola.
15 Push perimeter clip firmly around the entire
perimeter. For Wetsuit Impact, use the cloth provided to
force out any air that may be trapped under the screen
from the top down to the bottom whilst applying light
pressure. If not wiped down, it may take 1-2 hours for
screen to optimally seat naturally.

16 Secure all port plugs and double check they
are securely in place.
17 Inspect the joints and seals to ensure they have
sealed properly. Enjoy using your Wetsuit Impact or
Wetsuit (topless) within the user guidelines. Clean
fingerprint area as needed with a soft damp cloth to
maintain accurate sensor operation.
Inspectez les joints pour assurer qu’ils soient bien scellés. Profitez
en utilisant votre Wetsuit Impact ou Wetsuit « découvert », dans
les lignes directrices de l’utilisateur. Nettoyez la zone d’empreintes
digitales au besoin, avec un chiffon doux et humide pour maintenir
le fonctionnement précis du capteur.
Überprüfen Sie die Verbindungen und Dichtungen um zu
gewährleisten, dass diese richtig verschlossen sind. Genießen Sie
Ihren Wetsuit Impact oder Wetsuit « Oben-ohne » innerhalb der
Benutzerrichtlinien . Wischen Sie den Fingerabdruck Bereich mit
einem weichen, feuchten Tuch ab, falls nötig, um den genauen
Sensor-betrieb aufrechtzuerhalten.
Inspecciona las uniones y sellos para asegurar que hayan cerrado
correctamente. Disfruta usando tu Wetsuit Impact o Wetsuit
(descubierto) con las guías recomendadas. Limpia el área de la
huella digital cuando sea necesario con un pañuelo húmedo para
mantener un funcionamiento preciso del sensor.
Sécurisez les boutons des ports et
vérifiez qu’ils soient bien en place.
Sichern Sie den Port Stecker und
überprüfen Sie, dass diese am
richtigen Platz sind.
Ajusta los seguros de los puertos
y verifica de nuevo que se
encuentran de manera segura en
su lugar.

Important
This case is not indestructible and should be used with care. Case or
phone may be damaged from drops less than tested height - particularly
on non smooth surfaces. We do not warranty that this case will protect
your device in all circumstances - user exposes their device to hazards
at own risk. User must follow all installation, maintenance and operating
instruction carefully for water, dust and shock protection. Ensure that
all seals are properly closed before exposure to dust or liquids. Ensure
complete closure and inspect case for damage after impacts. DO NOT
USE A DAMAGED CASE FOR PROTECTION. UNDER NO CIRCUMSTANCES
WILL DOG & BONE REPAIR OR REPLACE A DAMAGED DEVICE. This case
is not a substitute for regular backups or insurance. Designed by Dog
& Bone® Australia. Made in Taiwan. Patented. iPhone® is a trademark
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iPhone 7® and
iPhone 6® are trademarks of Apple Inc. Dog & Bone has no connection or
association with Apple or its affiliated companies and our products are not
endorsed or sponsored by Apple.
Descargo de Respons
IMPORTANTE: Esta funda no es indestructible y debe utilizarse con cuidado.
La funda o el teléfono pueden sufrir daños debido a caídas incluso desde
menor altura de la que se ha comprobado en los test - en especial sobre
superficies no blandas. No podemos garantizar que esta funda proteja su
dispositivo en todas las circunstancias - el usuario expone el dispositivo
al azar bajo su responsabilidad y riesgo. El usuario debe seguir todo el
proceso de instalación, mantenimiento y operatividad con atención ante la
presencia de agua, polvo y golpes.Asegúrese de que todas las juntas están
bien selladas y cerradas antes de exponer el dispositivo al polvo o a líquidos.
Asegúrese de que la funda está cerrada e inspecciónela siempre tras un
impacto. NO UTILICE UNA FUNDA DAÑADA COMO MEDIDA DE PROTECCIÓN.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DOG & BONE REPARARÁ O REEMPLAZARÁ
UN DISPOSITIVO DAÑADO. Esta funda no sustituye copias de seguridad
regulares ni un seguro de daños. Diseñada por Dog & Bone® Australia.
Fabricada en Taiwan. Patente Pendiente. iPhone® es una marca de Apple
Inc. registrada en los EEUU y otros países. iPhone 7® es una marca de Apple
Inc. Dog & Bone no tiene relación ni asociación con Apple ni sus compañías
afiliadas y nuestros productos no están promocionados ni esponsorizados
por Apple.
Avertissement
IMPORTANT: Cet étui n’est pas indestructible et doit être utilisé avec
précaution. Etui ou le téléphone peuvent être endommagés par des gouttes
de moins que la hauteur testée- en particulier sur les surfaces non lisses.
Nous ne faisons pas la garantie que cet étui va protéger votre appareil
en toutes circonstances - utilisateur expose leur appareil à des risques, à
ses propres responsabilités. L’utilisateur doit suivre toute l’installation, la
maintenance et les instructions soigneusement pour l’utilisation sous l’eau,
la poussière et protection contre les chocs. Veiller à ce que tous les joints
sont bien fermés avant l’exposition à la poussière ou à des liquides. Veiller

à la fermeture complète et inspecter l’étui pour les dommages après
impacts. NE PAS UTILISER UN étui ENDOMMAGÉ POUR LA PROTECTION.
EN AUCUN CAS DOG & BONE REPARERA OU REMPLACERA UN DISPOSITIF
ENDOMMAGÉ. Cet étui n’est pas un substitut pour des sauvegardes
régulières ou d’assurance. Conçu par Dog & Bone® Australie. Fabriqué
à Taïwan. En attente de brevet. iPhone® est une marque commerciale
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et d’autres pays. iPhone 7® est
une marque de commerce d’Apple Inc. Dog & Bone n’a aucun lien ou
association avec Apple ou de ses sociétés affiliées et nos produits ne sont
pas approuvés ou parrainés par Apple.
Haftungsausschluss
WICHTIG: Dieses Case ist nicht unverwüstlich und sollte mit Vorsicht
eingesetzt werden. Das Case oder Handy kann durch Stürze, aus einer
Höhe außerhalb der getesteten, beschädigt werden – vor allem durch
Stürze auf auf unebene Untergründe. Wir garantieren keinen umfassenden
Schutz Ihres Gerätes durch das Case unter allen Umständen – Sie setzen
Ihr Gerät Risiken auf eigene Gefahr aus. Der Nutzer muss die Installations-,
Wartungs- und Bedienungsanleitung genau befolgen, um die beschriebene
Wasser- Staub- und Stoßfestigkeit zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass
alle Dichtungen ordnungsgemäß verschlossen sind, bevor Sie das Case
Staub oder Flüssigkeiten aussetzen. Stellen Sie die Dichtigkeit sicher und
inspizieren Sie das Case auf Beschädigungen nach Stößen. VERWENDEN
SIE KEIN BESCHÄDIGTES CASE ZUM SCHUTZ IHRES GERÄTES. UNTER
KEINEN UMSTÄNDEN REPARIERT ODER ERSETZT DOG & BONE EIN
BESCHÄDIGTES GERÄT. Dieses Case ist kein Ersatz für regelmäßige
Backups oder Versicherungen. Konzipiert von Dog & Bone® Australia.
Made in Taiwan. Patent ausstehend. iPhone® ist eine eingetragene
Warenmarke von Apple Inc., registriert in Deutschland und weiteren
Staaten. iPhone 7® ist eine eingetragene Warenmarke von Apple Inc. Dog
& Bone steht in keiner Verbindung oder Partnerschaft mit Apple oder Apple
verbundener Unternehmen und unsere Produkte werden nicht von Apple
bestätigt oder gesponsert.

DogandBonecases
Other manuals for Wetsuit
1
This manual suits for next models
1
Table of contents