DOLD Safemaster Pro User manual

EINLEITUNG
Dieses Dokument ist der Steuereinheit sowie allen Ein-/Ausgangsmodulen des Sicher-
heitssystems SAFEMASTER PRO beigefügt. Das Sicherheitssystem besteht immer
aus einer Steuereinheit (Master), an die sich bis zu 14 elektronische Ein-/Ausgangs-
module (Input /Output Module) anschließen lassen, jedoch nicht mehr als 4 desselben
Typs. Die elektromechanischen „Ausgangsmodule Relais UG6912.14 und UG6912.28
“ hingegen sind ohne zahlenmäßige Beschränkung an das System anschließbar.
MECHANISCHE BEFESTIGUNG
Die Module des Sicherheitssystems SAFEMASTER PRO werden auf einer 35 mm
DIN-Schiene wie folgt befestigt:
1. Den IN-RAIL-Bus, in die 35mm Hutschiene klemmen.
2. Dann die Module auf die Hutschiene schnappen und dabei darauf achten, dass die
Kontaktvorrichtung auf dem Boden des Moduls auf die Leiterbahnen des IN-RAIL-
Busses trifft. Das Modul vorsichtig einsetzen, bis das Einrasten zu spüren ist.
3. Um das Modul zu entfernen, muss (unter Verwendung eines Schraubendrehers) der
Schieber auf der Rückseite des Moduls nach unten gezogen und dann das Modul
von unten angehoben und nach oben gezogen werden.
Die Module des Sicherheitsystems SAFEMASTER PRO sind mit abnehmbaren Klem-
men für die elektrischen Anschlüsse versehen. Jedes Modul kann 8, 16 oder 24 Klem-
men aufweisen.
INTRODUCTION
This document is attached to the control unit as well as to all I/O modu-
les of the SAFEMASTER PRO system. The safety system includes always a
control unit and can be extended by up to 14 I/O modules but not more the 4 of the
same type.The number of relay contact extension modules UG6912.14 and UG6912.28
is unlimited in the system.
MECHANICAL FASTENING
Fix the SAFEMASTER PRO system units to a 35 mm DIN
rail as follows:
1. Fix the IN-RAIL-BUS to the DIN 35mm (EN 5022) rail.
2. Fasten the units to the rail, arranging the contacts on the
base of the IN-RAIL-BUS. Press the unit gently until you
feel it snap into place.
3. To remove a unit, use a screwdriver to pull down the
locking latch on the back of the unit; then lift the unit
upwards and pull.
The SAFEMASTER PRO system units are provided with removable terminal
blocks for the electrical connections. Each unit can have 8, 16 or 24 terminals.
INTRODUCTION
Ce document est joint à l‘unité de contrôle et à tous les modules d‘entrées / sorties
du système SAFEMASTER PRO. Le système de sécurité SAFEMASTER PRO est
toujours composé d‘une unité de contrôle et peut être étendu jusqu‘à 14 modules
d‘extension électroniques d‘entrées et de sorties, toutefois avec un maximum de 4
modules identiques. Les modules d‘extension relais UG6912.14 et UG6912.28 ne sont
pas assujettis à celle limite de quantité.
FIXATION MECANIQUE
Les modules du système SAFEMASTER PRO se fixent sur rail DIN 35 mm de la façon
suivante:
1. Installer le bus de connexion „IN-RAIL-BUS“ dans le rail DIN 35mm.
2. Fixer ensuite les modules sur le rail en faisant attention à ce que le
connecteur touche bien le bus de connexion „IN-RAIL-BUS“.
Appuyer délicatement sur le module jusqu’à sentir le déclic de blocage.
3. Pour enlever un module, tirer vers le bas (à l’aide d’un tournevis) le crochet d’arrêt
situé à l’arrière du module; puis soulever le module par le bas.
Les modules du système SAFEMASTER PRO sont munis de borniers amovibles pour
les raccordements électriques. Chaque module peut avoir 8, 16 ou 24 bornes.
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 24Vdc ±20 % / Stromversorgung Klasse II oder
Spannungs- und Strom begrenzt.
Nennverbrauch: max. 3 W
Schaltvermögen
OSSD Halbleiterausgang: 24Vdc, 400 mA
OSSD Relaisausgang: 250Vac, 6A, resistive
Statusausgang: 24Vdc, 100 mA
TECHNICAL DATA
Power supply: 24Vdc ±20 % / remote class 2 source or
limited voltage limited current.
Nominal consumption: max. 3 W
Contact rating
OSSD static output: 24Vdc, 400 mA
OSSD relay output: 250Vac, 6A, resistive
Status output: 24Vdc, 100 mA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 24Vdc ±20 % / alimentation classe II ou
limitation de tension et de courant.
Consommation: max. 3 W
Pouvoir de coupure
sorties statiques OSSD: 24Vdc, 400 mA
sorties relais OSSD: 250Vac, 6A, resistive
sorties status: 24Vdc, 100 mA
nfo
SAFEMASTER PRO erreicht das folgende Sicherheitsniveau:
SIL 3, SILCL 3, PL e und Kat. 4, Typ 4 gemäß der geltenden Bestimmungen.
Dennoch sind die endgültigen Sicherheitseinstufungen SIL und PL des Geräts
von der Anzahl der Sicherheitsbauteile, ihren Parametern und den hergestellten
Anschlüssen abhängig, die sich aus der Risikoanalyse ergeben.
nfo
SAFEMASTER PRO is built to the following safety levels:
SIL 3, SILCL 3, PL e, Cat. 4, Type 4 in accordance with the applicable standards.
However, the definitive SIL and PL of the application will depend on the number of
safety components, their parameters and the connections that are made, as per
the risk analysis.
nfo
SAFEMASTER PRO atteint le niveau de sécurité suivant:
SIL 3, SILCL 3, PL e, Cat. 4, Type 4 selon les normes applicables.
Toutefois le SIL et le PL finaux de l’application dépendront du nombre de compo-
sants de sécurité, de leurs paramètres et des raccordements effectués ainsi que
de l’analyse des risques.
Cond. connect: 60°C / 75°C copper conducteurs only 0,5 ... 2,5 mm2
AWG 12 - 30 Sol/Str Torque 5-7 lb-in
Cables used for connections must be AWG 26 - AWG 14. Cables used for connec-
tions of longer than 50 m must have a cross-section of at least 1 mm2(AWG 16).
We recommend the use of separate power supplies for the safety module and for
other electrical power equipment (electric motors, inverters, frequency conver-
ters) or other sources of disturbance.
Leiteranschluss: nur für 60°C / 75°C Kupferleiter 0,5 ... 2,5 mm2
AWG 12 - 30 Sol/Str Torque 5-7 lb-in
Für Anschlüsse mit einer Länge von über 50 m sind Aderquerschnitte von
mindestens 1 mm2zu verwenden.
Es wird empfohlen, die Spannungsversorgung der Sicherheitsmodule von
der anderer Geräte (Elektromotoren, Inverter, Frequenzumrichter) oder
anderer Störquellen getrennt zu halten.
Connectique: uniquement 60°C / 75°C conducteurs cuivre 0,5 ... 2,5 mm2
AWG 12 - 30 Sol/Str Torque 5-7 lb-in
Pour des raccordements d’une longueur supérieure à 50 m, il faut utiliser des
câbles d’au moins 1 mm2de section.
Il est conseillé de séparer l’alimentation du module de sécurité de celle des autres
équipements électriques de puissance (moteurs électriques, inverseurs, varia-
teurs de fréquence) et autres sources d‘interférence.
nfo
SAFEMASTER PRO must only be installed and set up by authorised and skilled
persons:
- Who are familiar with the correct handling of safety components,
- Who are familiar with the relevant rules and standards for safety at
work and accident prevention and have read and understood the
user manual, in the directory „PDF_Documents“ on the CD-ROM
attached to the master module UG 6911.10 or UG 6911.12/080.
nfo
Install safety units in an enclosure with a protection class of at least IP54.
UL-hint: For use in pollution degree 2, overvoltage category II environment only
nfo
Do not use the SAFEMASTER PRO to supply external devices
nfo
The same power supply connection (0VDC) must be used for all system
components
nfo
SAFEMASTER PRO ne doit être installé et pris en service que par des personnes
spécialisées et autorisées
- Étant au courant du maniement adéquat de composants de sécurité,
- Étant au courant des règles en vigueur relatives à la sécurité du travail et
la prévention des accidents et ayant lu et compris le manuel d‘utilisation du re-
gistre „PDF_Documents“ sur le CD-ROM livré avec l‘unité maître
UG 6911.10 ou UG 6911.12/080
nfo
Placer les modules de sécurité dans un environnement ayant un degré de
protection IP54 minimum.
Remarque UL: For use in pollution degree 2, overvoltage category II environment only
nfo
Ne pas utiliser SAFEMASTER PRO comme alimentation pour des équipements
externes.
nfo
Le raccordement à la tension d‘alimentation (0VDC) doit être commun à tous les
composants du système.
nf
o
SAFEMASTER PRO darf nur von autorisiertem Fachpersonal installiert und in
Betrieb genommen werden, welches
- Mit dem fachgerechten Umgang von Sicherheitsbauteilen vertraut ist,
- Mit den geltenden Vorschriften zur Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut ist und das Anwenderhandbuch im Verzeichnis „PDF_Documents“
der CD-ROM, die der Steuereinheit UG 6911.10 oder UG 6911.12/080
beigefügt ist, gelesen und verstanden hat.
nfo
Die Sicherheitsmodule sind in einer Umgebung mit einer Schutzart von
mindestens IP 54 unterzubringen.
UL-Hinweis: For use in pollution degree 2, overvoltage category II environment only
nfo
SAFEMASTER PRO nicht zur Versorgung externer Vorrichtungen verwenden.
nfo
DieVersorgungsspannung (0VDC) muss allen Bauteilen des Systems gemeinsam
sein.
0265089 / 16.02.22 / 507A

nfo
Die genaue und umfassende Beachtung aller Normen, Hinweise und Verbote
in dem Handbuch der CD-ROM, die der Steuereinheit UG 6911.10 oder
UG 6911.12/080 beigefügt ist stellt eine wesentlicheVoraussetzung für die korrekte
Funktionsweise des Geräts dar. E. DOLD & Söhne GmbH & Co. KG haftet daher
nicht für Schäden die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstanden sind.
nfo
Precise, complete compliance with all standards, instructions and warnings
in the manual on the CD-ROM attached to the master module UG 6911.10 or
UG 6911.12/080 is essential for the correct operation of the device.
E. DOLD & Söhne GmbH & Co. KG therefore declines any responsibility for all
and anything resulting from failure to comply with all or some of the aforesaid
instructions.
nf
o
L’observation rigoureuse et intégrale de toutes les normes, indications et interdictions
exposéesdansle manueld‘utilisationdu CD-ROMlivré avecl‘unité maîtreUG 6911.10ou
UG 6911.12/080 constitue une condition essentielle pour le bon fonctionnement du
dispositif. E. DOLD & Söhne GmbH & Co. KG décline donc toute responsabilité
relative à des dommages dérivant du non respect, ne serait-ce que partiel, desdites
indications.
0265089 / 16.02.22 / 507A
Type Description Art.-No
UG 6911.10 Control unit (8 Input / 2 dual channel OSSD), with software SAFEMASTER PRO DESIGNER 0063818
UG 6911.12/080 Control unit (8 Input / 4 single channel OSSD), with software SAFEMASTER PRO DESIGNER 0068574
UG 6916.10 Input/Output module (8 Input / 2 dual channel OSSD) 0063819
UG 6916.12/080 Input/Output module (8 Input / 4 single channel OSSD) 0068590
UG 6913.08 Input module (8 inputs) 0063820
UG 6913.12 Input module (12 inputs) 0064865
UG 6913.16 Input module (16 inputs) 0063821
UG 6912.02 Output module OSSD (2 dual channel OSSD) 0063822
UG 6912.04 Output module OSSD (4 dual channel OSSD) 0063823
UG 6912.04/100 Output module OSSD (4 high current safety outputs) 0068286
UG 6912.14 Output module relay (1 safety relay output) 0063824
UG 6912.28 Output module relay (2 safety relay output) 0063825
UG 6914.04/000 Output module relay (4 safety relay output) 0066057
UG 6914.04/008 Output module relay (4 safety relay output + 8 status outputs) 0065990
UG 6915/008 Output module signal (8 signal outputs) 0068282
UG 6915/016 Output module signal (16 signal outputs) 0068284
UG 6917/002 Speed monitoring module (for 2 proximity switches) 0066059
UG 6917/102 Speed monitoring module (for 2 proximity switches + 1 TTL encoder) 0066060
UG 6917/112 Speed monitoring module (for 2 proximity switches + 2 TTL encoder) 0066061
UG 6917/202 Speed monitoring module (for 2 proximity switches + 1 HTL encoder) 0066062
UG 6917/222 Speed monitoring module (for 2 proximity switches + 2 HTL encoder) 0066063
UG 6917/302 Speed monitoring module (for 2 proximity switches + 1 Sin/Cos encoder) 0066064
UG 6917/332 Speed monitoring module (for 2 proximity switches + 2 Sin/Cos encoder) 0065992
UG 6918 BusExtender 0064866
UG 6951 Fieldbus module CANopen 0063828
UG 6952 Fieldbus module PROFIBUS DP 0063826
UG 6954 Fieldbus module PROFINET 0064861
UG 6955 Fieldbus module Ethernet IP 0064862
UG 6956 Fieldbus module EtherCAT 0064863
UG 6957 Fieldbus module Universal Serial Bus (USB) 0064864
UG 6958 Fieldbus module MODBUS TCP/IP 0068268
UG 6959 Fieldbus module MODBUS RTU 0068270
OA 6911 Memory chip 0063829
OA 6920 USB-connection cable for PC 0064160
BU 6921 Mounting set IN-RAIL-Bus 250 mm for DIN 7.5 mm Rail 0064244
BU 6922 Mounting set IN-RAIL-Bus 250 mm for DIN 15 mm Rail 0064245
PN 6919 Software SAFEMASTER PRO DESIGNER 0064246
ANSCHLUSSKLEMMEN
DIE SYSTEMKOMPONENTEN UND ZUBEHÖR
Die Anschlussklemmen und Ihre Belegung sind im Handbuch beschrieben.
CONNECTION TERMINALS
The connection terminals and their assignment are described in the manual.
BORNES DE CONNEXION
Les bornes de connexions et leur affectation sont décrites dans le manuel.
SYSTEMCOMPONENTS AND ACCESSORIES SYSTEMCOMPONENTS AND ACCESSORIES
Other manuals for Safemaster Pro
2
Other DOLD I/O System manuals
Popular I/O System manuals by other brands

Moxa Technologies
Moxa Technologies MC-7270-DC-CP-T Series user manual

HORNER APG
HORNER APG SmartMod HE359DIQ512 Step-by-step guide

HomeMatic
HomeMatic HmIPW-FIO6 Installation instructions and operating manual

Advantech
Advantech ADAM-3600-A1F user manual

ICP DAS USA
ICP DAS USA DB-16R user manual

Siemens
Siemens Simantic ET200SP System manual