manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dolle
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Dolle NELE User manual

Dolle NELE User manual

DE
Einleitung
WICHTIG!
ANLEITUNG
BITTE AUF-
BEWAHREN.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit,
um diese Anleitung gründlich durchzule-
sen. Anderenfalls besteht die Gefahr, daß das
Sicherheitsgitter beschädigt wird oder sich im
schlimmsten Fall Ihr Kind verletzt.
Beim Auspacken des Sicherheitsgitters alle Teile
sorgfältig überprüfen. Wenn Teile beschädigt sind
oder fehlen, das Sicherheitsgitter nicht in Gebrauch
nehmen.
Bitte beachten: Dieses Sicherheitsgitter ist nicht zur
Sicherung von Fensteröffnungen geeignet.
Bei ordnungsgemäßem Einbau zwischen zwei saube-
ren, stabilen Flächen entspricht das Sicherheitsgitter
den Anforderungen folgender Normen:
EN 1930:2000
Pflegehinweis
• KeinesderSicherheitsgitterteilemußgeölt
werden.
• ZurReinigungwarmesSeifenwasseroderein
feuchtes Tuch verwenden.
• Keinescheuerndenoderbleichenden
Reinigungsmittelverwenden.
Information
Paßt in Durchgangsöffnungen von 62,8-104,5 cm.
• Sicherstellen,daßdieWände,Türrahmenoder
Treppenpfosten, an denen das Sicherheitsgitter
befestigt wird, stabil und fest sowie schmutz- und
fettfrei sind.
• WenndasGitterangemauertenWänden,
Gipswänden oder anderen unebenen Oberflächen
angebracht werden soll, muss möglicherweise
eine ebene Oberfläche wie z.B. ein gehobeltes
Brett an der Wand montiert werden.
ACHTUNG!
WARNUNG:DiefalscheMontageoder
Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein
Sicherheitsrisiko darstellen.
WARNUNG:DasSicherheitsgitternichtverwenden,
wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG:DasSicherheitsgitternichtin
Fensteröffnungen anbringen.
WARNUNG:DasSicherheitsgitternichtmehrver-
wenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
Wichtige Hinweise
ACHTUNG!
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe
könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes
auswirken.
Bitte folgendes beachten:
- Wenn das Sicherheitsgitter am oberen
Treppenrand verwendet wird, um ein Hinab-
stürzen des Kindes zu vermeiden, darf es nur
oben auf dem Treppenabsatz, also nicht auf einer
der Stufen angebracht werden (I).
- Wenn das Sicherheitsgitter am unteren
Treppenrand verwendet wird, um ein Hinauf-
klettern des Kindes zu vermeiden, darf es nur auf
der untersten Stufe angebracht werden (J).
• FallseseinenUnfallmitdemSicherheitsgitter
gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden.
• DiesesSicherheitsgitteristfürKinderbiszu
24Monatengeeignet.DieserRichtwertsollte
jedoch hinsichtlich des Entwicklungsstandes
Ihres Kindes ständig kritisch überprüft werden,
da Kinder ihre Fähigkeiten zu ganz unterschiedli-
chen Zeitpunkten entwickeln.
• Bittebeachten,daßdiesesProduktkeinabsoluter
SchutzvorUnfällenist.Kinderniemalsunbeauf-
sichtigt lassen.
• DieAnleitungnacherfolgtemEinbaudes
Sicherheitsgitters erneut durchlesen und sicher-
stellen, daß das Sicherheitsgitter korrekt und
sicher eingebaut ist.
• FallsdasSicherheitsgitterbeschädigtwird,darf
es nicht mehr verwendet werden.
• KeinSpielzeugandenTeilendes
Sicherheitsgitters
befestigen.
• Kindernniemalserlauben,amSicherheitsgitterzu
schaukeln.
• NurOriginal-ErsatzteilevonDollefürdieses
Produkt verwenden.
• NichtüberdasSicherheitsgitterklettern,immer
die Sicherheitsgittertür öffnen.
• DasSicherheitsgitterimmergeschlossenundver-
riegelt halten.
• RegelmäßigdieSicherheitderBefestigungenund
den allgemeinen Zustand der Teile überprüfen.
Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung
beschrieben vornehmen.
• RegelmäßigdiefreieBeweglichkeitder
Verriegelungen überprüfen.
• ÄlterenKindernausSicherheitsgründennicht
erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern.
NL
Introductie
BELANGRIJK,
BEWAAR DEZE
GEBRUIKS-
AAN-WIJZING
VOOR LATER
GEBRUIK
Neem een paar minuten de tijd om deze gebruiks-
aanwijzing grondig door te lezen. Wanneer u dit
niet doet en niet goed weet hoe u dit veiligheidshek
moet bevestigen en gebruiken kan dit resulteren in
schade aan het veiligheidshek en in het ernstigste
geval in een ongeluk met uw kinderen.
Let goed op wanneer u het veiligheidshek uitpakt dat
er geen onderdelen ontbreken of stuk zijn.
Neem contact op met uw leverancier wanneer uw
veiligheidshek beschadigd is.
De veiligheidshek is niet geschikt voor gebruik als
raambeveiliging.
Overeenkomstig de volgende veiligheidsstan-daarden:
EN 1930:2000
(mits bevestigd tussen twee sterke, stabiele en vlak-
ke oppervlakken en als in de gebruiksaan-wijzing is
beschreven).
Hoe te behandelen
• Geenenkelonderdeelvanditveiligheidshekhoeft
geölied te worden.
• Hetveiligheidshekkanafgenomenwordenmet
een hete doek of een warm ‘sopje’
• Gebruikgeenschuur-/oplos-ofbleekmiddelen
en scherpe hulpmiddelen om dit veiligheidshek
schoon te maken.
Informatie
Is geschikt voor openingen van 62,8-104,5 cm.
• Hetveiligheidshekkanalleenbevestigdworden
in een constructief sterke en stabiele opening.
Zorg dus dat het bevestigingsoppervlak stevig,
sterk en vlak is.
• Alshethekjeaaneenbakstenenmuur,eengips-
wand of een ander ongelijk oppervlak wordt beves-
tigd, kan het nodig zijn een glad oppervlak (zoals
bijv. een houten lat) aan de muur te monteren.
WAAR-
SCHUWING!
WAARSCHUWING:Onjuistemontageofplaatsing
van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING:Gebruikhetveiligheidshekje
niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
WAARSCHUWING:Hetveiligheidshekjemagniet
voor ramen worden gemonteerd.
WAARSCHUWING:Gebruikhethekjenietmeer
als het kind erover kan klimmen.
Belangrijk
WAARSCHUWING
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen
ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veilig-
heid van uw kind.
Let op
- Wanneer u het veiligheidshek bovenaan de trap
wilt bevestigen doe dit dan op vloerhoogte om te
voorkomen dat uw kindje zich bezeerd (I).
- Wanneer u het veiligheidshek onderaan de trap
wilt bevestigen doe dit dan op de eerste traptrede
en niet op vloerhoogte. Zo voorkomt u dat u
kindje niet toch de eerste trede gebruikt om te
klimmen (J).
• Eenveiligheidshekwatbetrokkenisgeweestbij
een ongeval niet meer gebruiken.
• Ditveiligheidshekisontworpenvoorkinderentot
24 maanden, maar aangezien kinderen verschil-
lende ontwikkelingspatronen laten zien en dus
niet ieder kind hetzelfde is, moet de ouder zelf
in de gaten houden of een vei ligheidshek wel of
niet, wanneer en hoelang gewenst is.
• Gebruikvanditproductwilnietzeggendatalle
ongelukken kunnen worden vermeden.
Laat uw kind nooit alleen.
• Wanneeruhethekgemonteerdheeft,loopdande
gebruiksaanwijzing nog een keer door en kijk of
u het hek correct gemonteerd heeft en niets verge-
ten bent.
• Gebruikhetveiligheidshekwanneerhetopden
duur aan slijtage kapot gaat niet meer.
• Hanggeenspeelgoedaanhetveiligheidshek.
• Laatuwkindnietinhetveiligheidshek.
klimmen of er mee heen en weer zwaaien.
• GebruikalleengoedgekeurdeDollereserve
onderdelen te verkrijgen bij uw Dolle leverancier.
• Stapnooitoverhetveiligheidshekheen,gebruik
altijd het deurtje.
• Houdhetveiligheidshekaltijddichten‘opslot’.
• Controleerregelmatigdeonderdelenendeste-
vigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit
de moeren van de stelschroeven en eventueel
gebruikte schroeven aandraaien.
• Gebruikhetveiligheidshekalleenalshetsluitings-
mechanisme goed werkt. Kijk dit regelmatig na.
• Zorgervoordatouderekinderennietoverhethek
klimmen (om ongelukken te voorkomen).
F
Introduction
IMPORTANT.
GARDEZ CE
MODE D’EM-
PLOI POUR UNE
CONSULTATION
ULTERIEURE.
Merci de consacrer les quelques minutes nécessaires
à la lecture soigneuse de ce mode d’emploi. Ne pas
le faire pourrait entraîner des dommages à votre bar-
rière, et dans le pire des cas, à votre enfant.
Quand vous déballez votre barrière, vérifiez soigneu-
sement toutes ses parties. Ne l’utilisez pas si vous
constatez que certaines pièces sont endommagées ou
manquantes.
Notez bien que cette barrière n’est pas conçue pour
une utilisation sur des fenêtres.
Quand elle est installée conformément au mode
d’emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette
barrière est conforme aux normes:
EN 1930:2000
Entretien
• Aucunepartiedecettebarrièrenenécessitede
lubrifiant.
• Nettoyezlabarrièreavecunchiffonhumideetun
détergent doux.
• N’utilisezpasdeproduitsabrasifs,niproduits
javellisants,nioutilspointuspournettoyervotre
barrière.
Information
Convientauxouverturescomprisesentre62,8cmet
104,5 cm.
• Labarrièredoitêtrefixéeàuneouverturedont
la structure est stable et solide. Assurezvous que
sa surface est parfaitement propre, sans traces de
graisses.
• Silabarrièredoitêtremontéesurunmurde
briques, de plâtre ou autre surface non-homogène,
il peut être nécessaire de monter d’a bord un sup-
port homogène, par exemple une planche en bois
lisse.
ATTENTION!
MISEENGARDE:Unmontageouunpositionne-
ment incorrect de cette barrière de sécurité peut être
dangereux.
MISEENGARDE:N’utilisezpaslabarrièrede
sécurité si certains de ses composants sont endom-
magés ou manquants.
MISEENGARDE:Labarrièredesécuriténedoit
pas être montée devant des fenêtres.
MISEENGARDE:Cessezd’utiliserlabarrièresi
l’enfant est capable de grimper par dessus.
Notes importantes
ATTENTION:
La position de la barrière sur un escalier peut avoir
un effet négatif sur la sécurité de votre enfant.
- Si la barrière est utilisée en haut d’un escalier,
pour empêcher l’enfant de tomber, la barrière
ne doit en aucun cas être placée sur une autre
marche que la marche la plus haute (fig. I).
- Si la barrière est utilisée en bas d’un escalier pour
empêcherl’enfantd’ymonter,elledoitêtrepla-
cée sur la marche la plus basse (fig. J).
• Sivotrebarrièreestendommagée,sielleasubi
un choc accidentel, quelqu’en soit la raison, ne
l’utilisez plus.
• Cettebarrièreestconçuepourlesenfantsjusqu’à
deuxans.Cependant,cetterecommandationdoit
toujours être adaptée au développement particu-
lier de votre enfant, dans la mesure où chaque
enfantsedéveloppeàsonproprerythme.
• Notezqueceproduitnepeutempêchersystéma-
tiquement les accidents de se produire. Ne laissez
jamais votre enfant sans surveillance.
• Unefoisquelabarrièreestinstallée,relisezles
instructions de montage et vérifiez que la barrière
est correctement installée et sure.
• Silabarrièreestendommagée,quelqu’ensoitla
raison, ne l’utilisez plus.
• Nesuspendez,nin’attachezdejouetsàaucune
partie de cette barrière.
• Nelaissezpasvotreenfantsebalancersurlabar-
rière.
• N’utilisezquedespiècesdétachéesoriginaleset
fournies par Dolle avec cette barrière.
• N’enjambezjamaislabarrière.Ouvrezleportillon.
• Assurez-voustoujoursquelabarrièreestfermée
et verrouillée.
• Vérifiezrégulièrementlasoliditédesfixationset
l’état général des différentes parties de la barrière.
Ajustez-les quand c’est nécessaire en suivant ce
mode d’emploi.
• Vérifiezrégulièrementlalibertédemouvement
des pièces articulées du mécanisme de fermeture.
• N’autorisezpasvosenfantslesplusâgésàescala-
derlabarrière.Celapeutreprésenterundanger.
UK
Introduction
IMPORTANT.
KEEP FOR
FUTURE REF-
ERENCE
Please take a few minutes to read the instructions
thoroughly.Failuretodosomayresultindamageto
thegateorinworstcasetoyourchild.
Whenunpackingthegate,carefullycheckallparts.
Do not use this gate if parts are broken or missing.
Please note that this gate is not designed to use
across window openings.
When fitted as instructed, between two clean struc-
turallysoundsurfaces,thisgateconformsto:
EN 1930:2000
Care of Your Product
• Nopartofthegaterequireslubrication.
• Cleanusingwarmsoapywater,oradampcloth.
• Donotuseabrasivecleanersorbleach.
Product Information
Thissafetygateismadefrommassivewood.
Fits openings from 62,8-104,5 cm (24.6”-41.1”).
• Ensurethatthewall,doorframeorstairpostto
whichyouarefittingthegate,isstrongandrigid
and free of dirt and grease.
• Ifmountingontobrick,drywallorotherdis-
similarsurfaces,itmaybenecessarytomounta
smooth surface such as a wooden batten on to the
wall.
WARNING!
WARNING:Incorrectfittingorpositioningofthis
safetybarriercanbedangerous.
WARNING:Donotusethesafetybarrierifany
components are damaged or missing.
WARNING:Thesafetybarriermustnotbefitted
across windows.
WARNING:Stopusingthebarrierifthechildis
capable of climbing it.
Important Notes
WARNING:
Thepositionofthesafetybarrierinrelationtothe
stairsmayhaveanadverseeffectonyourchilds
safety.
Please note the following:
- Ifthesafetybarrierisusedatthetopofthestairs
to prevent the child from falling down the stairs,
itmustnotbeplacedonanystairbelowthelevel
of the top stair (fig. I).
- Ifthesafetybarrierisusedatthebottomofthe
stairs to prevent the child from climbing the stairs
it must be placed on the lowest stair (fig. J).
• Ifthegatehasbeenexposedtoanaccidentit
must not be used again.
• Thisgateisdesignedforchildrenupto24
months. However, this guidance should be con-
stantlymonitoredagainstyourchild’sowndevel-
opment, as individual children’s skills do develop
at different ages.
• Pleasenotethatthisproductnotnecessarilypre-
ventsaccidentstohappen.Neverleaveyourchild
unattended.
• Oncethegateisinstalled,readtheinstructions
againandcheckthegateiscorrectlyfittedand
secure.
• Ifthegateisdamaged,eventually,itmustnotbe
taken into use again.
• Donothangortietoystoanypartofthisgate.
• Neverallowyourchildrentoswingonthegate.
• DoonlyuseoriginalDollesparepartsforthis
product.
• Neverclimboverthegate,alwaysopenthegate.
• Alwayskeepthegateinaclosedandlockedposi-
tion.
• Periodicallycheckthesecurityofthefixingsand
general condition of the parts. Adjust as neces-
sary,referringtotheseinstructions
• Periodicallycheckthefreedomofmovementof
locking devices.
• Donotallowolderchildrentoclimboverthis
gateasthismayposeadanger.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
A.
x 4 x 4
B.
C.
x 4
D.
x 4
E.
x 4
F.
x 4
G.
x 4
1. 2. 3.
4. 6.
7b. 7c.
8b. 9.
Tür schließen Deur sluiten
Fermez la barrière Closing the door
Gebr. Dolle GmbH
RockwinklerLandstrasse117
28325 Bremen
NELE ®
art.nr.0600711
I. J.
3001-663a
Max 55 mm.
Min 625 mm.
Max 1045 mm.
Max 55 mm.
H
H
EE
E
E
D
D
D
D
G
G
B
B
C
C
5.
2x 2x
AF
A
F
7a.
8a. Gitter lösen Deur openen
Ouvrez la barrière Opening the door
H.
x 2

This manual suits for next models

1

Other Dolle Indoor Furnishing manuals

Dolle PIA User manual

Dolle

Dolle PIA User manual

Dolle SOGEM BOSTON RAL 7016 User manual

Dolle

Dolle SOGEM BOSTON RAL 7016 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

CorLiving PEX-369-T Assembly instructions

CorLiving

CorLiving PEX-369-T Assembly instructions

Wholesale Interiors CAMELIA Assembly instructions

Wholesale Interiors

Wholesale Interiors CAMELIA Assembly instructions

Teulat Doric 4D2Dr Assembly instructions

Teulat

Teulat Doric 4D2Dr Assembly instructions

KI WorkZone Series Assembly instructions

KI

KI WorkZone Series Assembly instructions

StyleWell BD8043B/W Use and care guide

StyleWell

StyleWell BD8043B/W Use and care guide

BluDot Candid Wall Shelf with Hooks manual

BluDot

BluDot Candid Wall Shelf with Hooks manual

modway EEI-2285 manual

modway

modway EEI-2285 manual

Coaster 552062 Assembly instructions

Coaster

Coaster 552062 Assembly instructions

Ercol Novoli 4354 manual

Ercol

Ercol Novoli 4354 manual

Keter PIU Assembly instructions

Keter

Keter PIU Assembly instructions

SEI KA1112 Assembly instructions

SEI

SEI KA1112 Assembly instructions

Furinno Boyate FNAJ-11102 Assembly instruction

Furinno

Furinno Boyate FNAJ-11102 Assembly instruction

Dux FARUK HEADBOARD Assembly instructions

Dux

Dux FARUK HEADBOARD Assembly instructions

SIT&MORE ARNGAST/VINCENZO 6020 Assembly Instructions Instruction Manual

SIT&MORE

SIT&MORE ARNGAST/VINCENZO 6020 Assembly Instructions Instruction Manual

Polini Home Smart Cubic manual

Polini

Polini Home Smart Cubic manual

HJH office KIDDY GTI 2 Assembly instructions

HJH office

HJH office KIDDY GTI 2 Assembly instructions

Coaster 300260Q B1 Assembly instructions

Coaster

Coaster 300260Q B1 Assembly instructions

Southern Enterprises MS990600TX Assembly instructions

Southern Enterprises

Southern Enterprises MS990600TX Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.