manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dolle
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Dolle PIA User manual

Dolle PIA User manual

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022
PIA
MONTAGEVEJLEDNING / MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG / ASSEMBLY INSTRUCTION
© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 2 of 7
IMPORTANT! Read and follow these instructions carefully,
because incorrect installation can be dangerous.
»Do not use the safety barrier if any components are damaged
or missing.
» Thesafetybarriermustnotbettedacrosswindows.
»Never use without wall mounting plates.
Be aware of hazards associated with older children using or
climbing over the safety barrier. Never climb over the barrier.
Never allow children to swing on the barrier. This safety barrier is
for domestic use only.
Whenttedasinstructed,betweentwocleanstructurallysound
surfaces,thisproductconformstoEN1930:2011.
Ifthesafetybarrierisusedatthetopofthestairs,itshouldnot
be positioned below the top step. If the safety barrier is used at
thebottomofthestairs,itshouldbespositionedatthefrontofthe
bottom stair tread.
Please note that this product does not provide absolute protection
against accidents. Never leave your child unattended. This barrier
isdesignedforchildrenupto24months.However,thisguideline
should be constantly monitored against your child’s own develop-
ment,asindividualchildren’sskillsdevelopatdierentages.
Installation must be done correctly between two clean stable
surfaces,itmaybenecessarytoattachasmoothsurfacesuchas
a wooden batten to the wall.
If the gate is damaged or has been exposted to an accident it must
not be used again. Only use original spare parts for this product.
The safety barrier should be checked regulary to ensure that it is
secure and functioning in accordance with these instructions.
Clean only with warm soapy water or a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or bleach.
VIGTIGT! Læs venligst vejledningen grundigt og følg den trin for
trin, da forkert opsætning og montering kan være farligt.
»Brug ikke sikkerhedsgitteret hvis nogle af delene mangler
eller er beskadiget.
»Sikkerhedsgitteret må ikke monteres i en vinduesåbning.
»Brug aldrig sikkerhedsgitteret uden vægbeslagene.
Væropmærksompåfarerforbundetmed,atbørnbrugereller
klatrer over sikkerhedsgitteret. Man må ikke klatre eller gynge
på sikkerhedsgitteret. Sikkerhedsgitteret er kun til hjemmebrug.
Når sikkerhedsgitteret er monteret som anvist mellem to
struktureltforsvarligeoverader,erdetioverensstemmelsemed
EN1930:2011.
Hvissikkerhedsgitteretbrugesøverstpåentrappe,børdenikke
placeresunderdetøverstetrin.Hvisdetbrugesibundenafen
trappe,skaldenplaceresforandetnederstetrappetrin.
Bemærkvenligst,atsikkerhedsgitteretikkeyderabsolut
beskyttelse mod ulykker. Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
Sikkerhedsgittereterdesignettilbørnoptil24måneder.Denne
retningslinjebørdogkonstantovervågesiforholdtilditbarns
egenudvikling,daindividuellebørnsfærdighederudviklersigi
forskellige aldre.
Monteringskaludføreskorrektmellemtorenestabileader,
detkanværenødvendigtatfastgøreenglatoveradesomfxen
trælægte på væggen.
Hvis sikkerhedsgitteret bliver beskadiget eller har været udsat
forenulykke,mådenikkebrugesigen.Brugkunoriginale
reservedele.Sikkerhedsgitteretbørkontrolleresregelmæssigt
foratsikre,atdenersikkerogfungererioverensstemmelsemed
disse instruktioner.
Rengørkunmedvarmtsæbevandellerenfugtigklud.Brugikke
slibenderengøringsmidlerellerblegemiddel.
OBSERVERA! Det är viktigt att läsa igenom bruksanvisningen
noga, då fel uppsättning och montering kan vara farligt.
»Använd inte säkerhetsgrinden ifall det saknas delar eller om
delar är skadade.
»Säkerhetsgrinden får inte monteras i en fönsteröppning.
»Använd inte säkerhetsgrinden utan väggbeslagen.
Varuppmärksampådefarorsomnnsifallettbarnanvänder,
ellerklättraröver,grinden.Man får verken klättra på grinden,
eller gunga på det. Säkerhetsgrinden är endast gjort för
hemmabruk.
När säkerhetsgrinden har monterats enligt anvisningen mellan
tvåstrukturelltansvarigaytor,stämmerdetöverensmed
EN1930:2011.
Omsäkerhetsgrindenanvändslängstupppåentrappa,bör
det inte placeras under det översta steget. Om säkerhetsgrin-
denplaceraslängstnervidtrappan,skadetplacerasframför
trappsteget längst ner.
Vänligen var uppmärksam på att säkerhetsgrinden inte gör så att
ingenskadakaninträa.Lämna aldrig barn utan uppsikt. Säker-
hetsgallret har designats för barn upp till 24 månader. Detta är en
riktlinjeochbarnböralltidvaraunderuppsikt,ijämförelsemed
barnetsutveckling,dåbarnutvecklasindividuellt.
Montering ska utföras korrekt mellan två rena och stabila ytor.
Det kan ibland behövas fastgöras en slät yta som till exempel en
läkt eller regel på väggen.
Ifallsäkerhetsgrindenbeskedligas,ellerdetharvaritdelav
enolycka,fårdetinteanvändasigen.Användendastoriginella
reservdelar. Säkerhetsgrinden bör kontrolleras regelmässigt för
attsäkra,attdenärsäkerochfungerarenligtöverenskommelse
med dessa instruktioner.
Rengöras med varmt tvålvatten eller en fuktig trasa. Använd inte
slipanderengöringsmedel,ellerblekmedel.
VIKTIG! Les veiledningen nøye og følg den steg for steg, da feil
oppsetting og montering kan være farlig.
»Ikke bruk sikkerhetsgitteret hvis noen av delene mangler
eller er skadet.
»Sikkerhetsgitteret må ikke monteres i en vindusåpning.
»Bruk aldri sikkerhetsgitteret uten veggbeslagene.
Vær oppmerksom på farene forbundet med at barn bruker eller
klatrer over sikkerhetsgitteret. Man må ikke klatre eller gynge
på sikkerhetsgitteret. Sikkerhetsgitteret er kun til hjemmebruk.
Når sikkerhetsgitteret er montert som anvist mellom to struk-
tureltforsvarligeoverater,erdetioverensstemmelsemedEN
1930:2011.
Hvissikkerhetsgitteretbrukesøverstientrapp,børdetikkeplas-
seresunderdetøverstetrinnet.Hvisdetbrukesibunnenaven
trapp,skaldetplasseresforandetnederstetrappetrinnet.
Vær oppmerksom på at sikkerhetsgitteret ikke gir absolutt
beskyttelse mot ulykker. La aldri barnet ditt være uten tilsyn.
Sikkerhetsgitteret er designet for barn opptil 24 måneder. Denne
retningslinjenbørimidlertidovervåkeskontinuerligiforholdtilut-
viklingentilbarnetditt,dabarnsferdigheterutviklersegiuliktakt.
Monteringskalutføreskorrektmellomtorenestabileater,det
kanværenødvendigåfesteenglattoveratesomf.eks.entrelekt
på veggen.
Hvis sikkerhetsgitteret blir skadet eller har vært utsatt for en
ulykke,mådetikkebrukesigjen.Brukkunoriginalereservedeler.
Sikkerhetsgitteretbørkontrolleresregelmessigforåsikreatdet
er sikkert og fungerer i samsvar med disse instruksjonene.
Gitteretskalkunrengjøresmedvarmtsåpevannellerenfuktig
klut.Ikkebrukslipenderengjøringsmidlerellerblekemiddel.
WICHTIG! Die folgenden anleitungen sind sorgfältig zu lesen und
für späteres nachschlagen aufzebewahren.
»Das Schutzgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner
Teile nicht verwendet werden.
»Das schutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht weden.
»Niemals ohne Wandbefestigungsteller verwenden.
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder Übersteigen des
Schutzgitters durch ältere Kinder verbundenen Gefahren. Steigen
Sie nie über das Gitter. Lassen Sie Ihr Kind noemals auf dem
Schutzgitter schaukeln. Dieses Schutzgitter ist ausschließlich für
denprivaten,häuslichenGebrauchgeeignet.
BeiordnungsgemäßerAnbringungzwischenzweisauberen,
stabilen Flächen entspricht das Schutzgitter der Europäischen
NormEN1930:2011.
HaltenSiedasGitterstetsgeschlossen,umdieSicherheitIhres
Kindes zu gewährleisten.
Das Gitter sets unmittelbar über dem Boden bzw. der Treppen-
stufe anbringen. Wird das Schutzgitter am oberen Treppenabsatz
verwendet,darfesnichunderhalbderoberstenTreppenstufe
montiert werden. Wird das Gitter am unteren Treppenabsatz an-
gebracht,istesvorderunterstenTreppenstufezumontieren.Wird
dasGitteramunterenTrappenabsatzangebracht,istesvorder
unterstein Treppenstufe zu montieren.
BittebeachtenSie,dassdiesesProduktkeinenabsolutenSchutz
vor Unfällen bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher niemals unbeauf-
sichtigt. Das Schutzgitter ist für Kinder bis zu einem Alter von 24
Monaten geeignet. Diese Altersagabe ist jedoch stets in Relation
zueEntwicklungIhresKindeszusehen,dasichKinderunter-
schiedlich schnell entwickeln.
Montagemussordnungsgemäßzwischenzweisauberen,stabilen
Flächenerfolgten.BeiMontageanZiegelsteinwänden,Trocken-
mauernoderanderenunebenenOberächenkannevtl.dieAn-
bringungeinerebenmäßigenOberächewiez.B.einerHolzleiste
an der Wand erforderlich sein.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf das Schutzgit-
ter nicht wieder verwendet werden. Verwenden Sie für dieses
Produkt ausschließlich Orginalersatzteile. Das Schutzgitter sollte
regelmäßigkontrolliertwerden,umzugewährleisten,dasses
sicher ist und gemäß dieser Anleitung funktioniert.
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch reinigen.
Keine scheuernden Reiniger oder Bleichmittel verwenden.
WAŻNE! Niniejsze instrukcje należy dokładnie przeczytać i
zachować na przyszłość.
» Kratkaochronnaniemożebyćużywanawprzypadku
 uszkodzenialubutratyposzczególnychczęści.
» KratkiochronnejniemożnaprzymocowaĆ do okien.
» NigdynieużywaĆbezpodkładkidomocowanianaŚcianie.
Należyzawszepamiętaćoniebezpieczeństwachzwiązanychz
używaniemlubprzechodzeniemprzezkratkęochronnąprzez
starsze dzieci. Nigdy nie należy wspinać się po kratce. Nie należy
pozwolić, aby dziecko huśtało się na kratce ochronnej. Niniejsza
kratkaochronnanadajesiętylkodoużytkuprywatnego,domowego.
Poprawidłowymmontażumiędzydwiemaczystymi,stabilnymi
powierzchniamikartkaochronnaspełniawymoginormyeuropej-
skiejEN1930:2011.
Kratkęnależyzawszetrzymaćzamkniętądlabezpieczeństwa
swojego dziecka.
Kratkaochronnaposiadaręcznysystemblokowania.Zawszena-
leżysprawdzać,czykratkaochronnajestprawidłowozamknięta
izablokowana.Kratkęnależyzawszeumieszczaćbezpośrednio
nadpodłogąlubstopniemschodów.Jeślikratkaochronnajest
używananagórnympodeścieschodów,niewolnojejmontować
poniżejnajwyższegostopniaschodów.Jeślikratkajestprzymoco-
wanadodolnegopodestuschodów,musibyćzamontowanaprzed
najniższymstopniemschodów.Jeślikratkajestprzymocowana
dodolnegopodestuschodów,musibyćzamontowanaprzed
najniższymstopniemschodów.
Należypamiętać,żetenproduktniezapewniacałkowitejochrony
przed wypadkami. Nigdy nie zostawiać swojego dziecka bez
opieki. Kratka ochronna jest odpowiednia dla dzieci w wieku do
24miesięcy.Jednakpodanywiekjestzawszezwiązanyzrozwo-
jemdziecka,ponieważdziecirozwijająsięwróżnymtempie.
Montażmusibyćprawidłowowykonanymiędzydwiemaczystymi,
stabilnymipowierzchniami.Podczasmontażunaścianachzcegły,
suchymmurzelubinnychnierównychpowierzchniachmożebyć
ewentualniekoniecznezamocowaniegładkiejpowierzchni,jaknp.
drewnianalistewkanaścianie.
W przypadku uszkodzenia lub po ewentualnych wypadkach kratka
ochronnaniemożebyćponownieużywana.Dlategoproduktu
używaćwyłącznieoryginalnychczęścizamiennych.Kratka
ochronnapowinnabyćregularniekontrolowana,abyzapewnićjej
bezpieczeństwoifunkcjonowaniezgodniezniniejsząinstrukcją.
Czyścićtylkociepłąwodãzmydłemlubwilgotnąszmatką.Nie
używaćściernychśrodkówczyszczącychaniwybielaczy.
© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 3 of 7
75.6 - 110.4 cm
70 cm
© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 4 of 7
1
1.1 1.2
H × 1 I × 1 J × 1 K × 1 L × 1 M × 1
N × 1 O × 1 P × 3
A × 7 B × 4 C × 4 E × 3 F × 1 G × 1
O
O
H
A
A
A
I
O
G
A
A
A
AO
J
© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 5 of 7
2
C
B
EP
L
B
C
E
PB
C
B
K
P
E
C
M
© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 6 of 7
3
CLICK
G
N NJ
F
N
2
1
0 - 3 MM
MAX. 61 MM MAX. 61 MM
© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 7 of 7
CLICK
1
2

Other Dolle Indoor Furnishing manuals

Dolle SOGEM BOSTON RAL 7016 User manual

Dolle

Dolle SOGEM BOSTON RAL 7016 User manual

Dolle NELE User manual

Dolle

Dolle NELE User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

meubar ARUBA BAR6 Assembly instruction

meubar

meubar ARUBA BAR6 Assembly instruction

TUHOME Furniture PORTOFINO 150 Assembly instructions

TUHOME Furniture

TUHOME Furniture PORTOFINO 150 Assembly instructions

Next CORSICA 132943 Assembly instructions

Next

Next CORSICA 132943 Assembly instructions

Ivation IVASTDDSKBK user manual

Ivation

Ivation IVASTDDSKBK user manual

Rompa Large Double Rocker 20998 manual

Rompa

Rompa Large Double Rocker 20998 manual

Costway PV10015 manual

Costway

Costway PV10015 manual

VIPACK PIHSGB17 Instructions for use

VIPACK

VIPACK PIHSGB17 Instructions for use

CLEAR DESIGN KIT-BLBC72 quick start guide

CLEAR DESIGN

CLEAR DESIGN KIT-BLBC72 quick start guide

Hastings LOOK Storage Instruction and installation book

Hastings

Hastings LOOK Storage Instruction and installation book

Songmics OFC52 manual

Songmics

Songmics OFC52 manual

modway Render EEI-3433 manual

modway

modway Render EEI-3433 manual

Safco E-Z Stor 9254 Assembly instructions

Safco

Safco E-Z Stor 9254 Assembly instructions

m-Dimension 1092 Assembly instructions

m-Dimension

m-Dimension 1092 Assembly instructions

Luxor AVJ-OH instruction sheet

Luxor

Luxor AVJ-OH instruction sheet

ESD-PROTECT ERGO 400 ST EP0805005 owner's manual

ESD-PROTECT

ESD-PROTECT ERGO 400 ST EP0805005 owner's manual

BLACK RED WHITE DOMENICA B202-LUS/65 Assembly

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE DOMENICA B202-LUS/65 Assembly

Dancover SR73010 manual

Dancover

Dancover SR73010 manual

Novogratz OTTOMAN DL8641-GN instruction manual

Novogratz

Novogratz OTTOMAN DL8641-GN instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.