Dolle PIA User manual

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022
PIA
MONTAGEVEJLEDNING / MONTERINGSANVISNING
MONTAGEANLEITUNG / ASSEMBLY INSTRUCTION

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 2 of 7
IMPORTANT! Read and follow these instructions carefully,
because incorrect installation can be dangerous.
»Do not use the safety barrier if any components are damaged
or missing.
» Thesafetybarriermustnotbettedacrosswindows.
»Never use without wall mounting plates.
Be aware of hazards associated with older children using or
climbing over the safety barrier. Never climb over the barrier.
Never allow children to swing on the barrier. This safety barrier is
for domestic use only.
Whenttedasinstructed,betweentwocleanstructurallysound
surfaces,thisproductconformstoEN1930:2011.
Ifthesafetybarrierisusedatthetopofthestairs,itshouldnot
be positioned below the top step. If the safety barrier is used at
thebottomofthestairs,itshouldbespositionedatthefrontofthe
bottom stair tread.
Please note that this product does not provide absolute protection
against accidents. Never leave your child unattended. This barrier
isdesignedforchildrenupto24months.However,thisguideline
should be constantly monitored against your child’s own develop-
ment,asindividualchildren’sskillsdevelopatdierentages.
Installation must be done correctly between two clean stable
surfaces,itmaybenecessarytoattachasmoothsurfacesuchas
a wooden batten to the wall.
If the gate is damaged or has been exposted to an accident it must
not be used again. Only use original spare parts for this product.
The safety barrier should be checked regulary to ensure that it is
secure and functioning in accordance with these instructions.
Clean only with warm soapy water or a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or bleach.
VIGTIGT! Læs venligst vejledningen grundigt og følg den trin for
trin, da forkert opsætning og montering kan være farligt.
»Brug ikke sikkerhedsgitteret hvis nogle af delene mangler
eller er beskadiget.
»Sikkerhedsgitteret må ikke monteres i en vinduesåbning.
»Brug aldrig sikkerhedsgitteret uden vægbeslagene.
Væropmærksompåfarerforbundetmed,atbørnbrugereller
klatrer over sikkerhedsgitteret. Man må ikke klatre eller gynge
på sikkerhedsgitteret. Sikkerhedsgitteret er kun til hjemmebrug.
Når sikkerhedsgitteret er monteret som anvist mellem to
struktureltforsvarligeoverader,erdetioverensstemmelsemed
EN1930:2011.
Hvissikkerhedsgitteretbrugesøverstpåentrappe,børdenikke
placeresunderdetøverstetrin.Hvisdetbrugesibundenafen
trappe,skaldenplaceresforandetnederstetrappetrin.
Bemærkvenligst,atsikkerhedsgitteretikkeyderabsolut
beskyttelse mod ulykker. Efterlad aldrig dit barn uden opsyn.
Sikkerhedsgittereterdesignettilbørnoptil24måneder.Denne
retningslinjebørdogkonstantovervågesiforholdtilditbarns
egenudvikling,daindividuellebørnsfærdighederudviklersigi
forskellige aldre.
Monteringskaludføreskorrektmellemtorenestabileader,
detkanværenødvendigtatfastgøreenglatoveradesomfxen
trælægte på væggen.
Hvis sikkerhedsgitteret bliver beskadiget eller har været udsat
forenulykke,mådenikkebrugesigen.Brugkunoriginale
reservedele.Sikkerhedsgitteretbørkontrolleresregelmæssigt
foratsikre,atdenersikkerogfungererioverensstemmelsemed
disse instruktioner.
Rengørkunmedvarmtsæbevandellerenfugtigklud.Brugikke
slibenderengøringsmidlerellerblegemiddel.
OBSERVERA! Det är viktigt att läsa igenom bruksanvisningen
noga, då fel uppsättning och montering kan vara farligt.
»Använd inte säkerhetsgrinden ifall det saknas delar eller om
delar är skadade.
»Säkerhetsgrinden får inte monteras i en fönsteröppning.
»Använd inte säkerhetsgrinden utan väggbeslagen.
Varuppmärksampådefarorsomnnsifallettbarnanvänder,
ellerklättraröver,grinden.Man får verken klättra på grinden,
eller gunga på det. Säkerhetsgrinden är endast gjort för
hemmabruk.
När säkerhetsgrinden har monterats enligt anvisningen mellan
tvåstrukturelltansvarigaytor,stämmerdetöverensmed
EN1930:2011.
Omsäkerhetsgrindenanvändslängstupppåentrappa,bör
det inte placeras under det översta steget. Om säkerhetsgrin-
denplaceraslängstnervidtrappan,skadetplacerasframför
trappsteget längst ner.
Vänligen var uppmärksam på att säkerhetsgrinden inte gör så att
ingenskadakaninträa.Lämna aldrig barn utan uppsikt. Säker-
hetsgallret har designats för barn upp till 24 månader. Detta är en
riktlinjeochbarnböralltidvaraunderuppsikt,ijämförelsemed
barnetsutveckling,dåbarnutvecklasindividuellt.
Montering ska utföras korrekt mellan två rena och stabila ytor.
Det kan ibland behövas fastgöras en slät yta som till exempel en
läkt eller regel på väggen.
Ifallsäkerhetsgrindenbeskedligas,ellerdetharvaritdelav
enolycka,fårdetinteanvändasigen.Användendastoriginella
reservdelar. Säkerhetsgrinden bör kontrolleras regelmässigt för
attsäkra,attdenärsäkerochfungerarenligtöverenskommelse
med dessa instruktioner.
Rengöras med varmt tvålvatten eller en fuktig trasa. Använd inte
slipanderengöringsmedel,ellerblekmedel.
VIKTIG! Les veiledningen nøye og følg den steg for steg, da feil
oppsetting og montering kan være farlig.
»Ikke bruk sikkerhetsgitteret hvis noen av delene mangler
eller er skadet.
»Sikkerhetsgitteret må ikke monteres i en vindusåpning.
»Bruk aldri sikkerhetsgitteret uten veggbeslagene.
Vær oppmerksom på farene forbundet med at barn bruker eller
klatrer over sikkerhetsgitteret. Man må ikke klatre eller gynge
på sikkerhetsgitteret. Sikkerhetsgitteret er kun til hjemmebruk.
Når sikkerhetsgitteret er montert som anvist mellom to struk-
tureltforsvarligeoverater,erdetioverensstemmelsemedEN
1930:2011.
Hvissikkerhetsgitteretbrukesøverstientrapp,børdetikkeplas-
seresunderdetøverstetrinnet.Hvisdetbrukesibunnenaven
trapp,skaldetplasseresforandetnederstetrappetrinnet.
Vær oppmerksom på at sikkerhetsgitteret ikke gir absolutt
beskyttelse mot ulykker. La aldri barnet ditt være uten tilsyn.
Sikkerhetsgitteret er designet for barn opptil 24 måneder. Denne
retningslinjenbørimidlertidovervåkeskontinuerligiforholdtilut-
viklingentilbarnetditt,dabarnsferdigheterutviklersegiuliktakt.
Monteringskalutføreskorrektmellomtorenestabileater,det
kanværenødvendigåfesteenglattoveratesomf.eks.entrelekt
på veggen.
Hvis sikkerhetsgitteret blir skadet eller har vært utsatt for en
ulykke,mådetikkebrukesigjen.Brukkunoriginalereservedeler.
Sikkerhetsgitteretbørkontrolleresregelmessigforåsikreatdet
er sikkert og fungerer i samsvar med disse instruksjonene.
Gitteretskalkunrengjøresmedvarmtsåpevannellerenfuktig
klut.Ikkebrukslipenderengjøringsmidlerellerblekemiddel.
WICHTIG! Die folgenden anleitungen sind sorgfältig zu lesen und
für späteres nachschlagen aufzebewahren.
»Das Schutzgitter darf bei Beschädigung oder Verlust einzelner
Teile nicht verwendet werden.
»Das schutzgitter darf nicht an Fenstern angebracht weden.
»Niemals ohne Wandbefestigungsteller verwenden.
Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder Übersteigen des
Schutzgitters durch ältere Kinder verbundenen Gefahren. Steigen
Sie nie über das Gitter. Lassen Sie Ihr Kind noemals auf dem
Schutzgitter schaukeln. Dieses Schutzgitter ist ausschließlich für
denprivaten,häuslichenGebrauchgeeignet.
BeiordnungsgemäßerAnbringungzwischenzweisauberen,
stabilen Flächen entspricht das Schutzgitter der Europäischen
NormEN1930:2011.
HaltenSiedasGitterstetsgeschlossen,umdieSicherheitIhres
Kindes zu gewährleisten.
Das Gitter sets unmittelbar über dem Boden bzw. der Treppen-
stufe anbringen. Wird das Schutzgitter am oberen Treppenabsatz
verwendet,darfesnichunderhalbderoberstenTreppenstufe
montiert werden. Wird das Gitter am unteren Treppenabsatz an-
gebracht,istesvorderunterstenTreppenstufezumontieren.Wird
dasGitteramunterenTrappenabsatzangebracht,istesvorder
unterstein Treppenstufe zu montieren.
BittebeachtenSie,dassdiesesProduktkeinenabsolutenSchutz
vor Unfällen bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher niemals unbeauf-
sichtigt. Das Schutzgitter ist für Kinder bis zu einem Alter von 24
Monaten geeignet. Diese Altersagabe ist jedoch stets in Relation
zueEntwicklungIhresKindeszusehen,dasichKinderunter-
schiedlich schnell entwickeln.
Montagemussordnungsgemäßzwischenzweisauberen,stabilen
Flächenerfolgten.BeiMontageanZiegelsteinwänden,Trocken-
mauernoderanderenunebenenOberächenkannevtl.dieAn-
bringungeinerebenmäßigenOberächewiez.B.einerHolzleiste
an der Wand erforderlich sein.
Bei Beschädigung oder nach evtl. Unfällen darf das Schutzgit-
ter nicht wieder verwendet werden. Verwenden Sie für dieses
Produkt ausschließlich Orginalersatzteile. Das Schutzgitter sollte
regelmäßigkontrolliertwerden,umzugewährleisten,dasses
sicher ist und gemäß dieser Anleitung funktioniert.
Nur mit warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch reinigen.
Keine scheuernden Reiniger oder Bleichmittel verwenden.
WAŻNE! Niniejsze instrukcje należy dokładnie przeczytać i
zachować na przyszłość.
» Kratkaochronnaniemożebyćużywanawprzypadku
uszkodzenialubutratyposzczególnychczęści.
» KratkiochronnejniemożnaprzymocowaĆ do okien.
» NigdynieużywaĆbezpodkładkidomocowanianaŚcianie.
Należyzawszepamiętaćoniebezpieczeństwachzwiązanychz
używaniemlubprzechodzeniemprzezkratkęochronnąprzez
starsze dzieci. Nigdy nie należy wspinać się po kratce. Nie należy
pozwolić, aby dziecko huśtało się na kratce ochronnej. Niniejsza
kratkaochronnanadajesiętylkodoużytkuprywatnego,domowego.
Poprawidłowymmontażumiędzydwiemaczystymi,stabilnymi
powierzchniamikartkaochronnaspełniawymoginormyeuropej-
skiejEN1930:2011.
Kratkęnależyzawszetrzymaćzamkniętądlabezpieczeństwa
swojego dziecka.
Kratkaochronnaposiadaręcznysystemblokowania.Zawszena-
leżysprawdzać,czykratkaochronnajestprawidłowozamknięta
izablokowana.Kratkęnależyzawszeumieszczaćbezpośrednio
nadpodłogąlubstopniemschodów.Jeślikratkaochronnajest
używananagórnympodeścieschodów,niewolnojejmontować
poniżejnajwyższegostopniaschodów.Jeślikratkajestprzymoco-
wanadodolnegopodestuschodów,musibyćzamontowanaprzed
najniższymstopniemschodów.Jeślikratkajestprzymocowana
dodolnegopodestuschodów,musibyćzamontowanaprzed
najniższymstopniemschodów.
Należypamiętać,żetenproduktniezapewniacałkowitejochrony
przed wypadkami. Nigdy nie zostawiać swojego dziecka bez
opieki. Kratka ochronna jest odpowiednia dla dzieci w wieku do
24miesięcy.Jednakpodanywiekjestzawszezwiązanyzrozwo-
jemdziecka,ponieważdziecirozwijająsięwróżnymtempie.
Montażmusibyćprawidłowowykonanymiędzydwiemaczystymi,
stabilnymipowierzchniami.Podczasmontażunaścianachzcegły,
suchymmurzelubinnychnierównychpowierzchniachmożebyć
ewentualniekoniecznezamocowaniegładkiejpowierzchni,jaknp.
drewnianalistewkanaścianie.
W przypadku uszkodzenia lub po ewentualnych wypadkach kratka
ochronnaniemożebyćponownieużywana.Dlategoproduktu
używaćwyłącznieoryginalnychczęścizamiennych.Kratka
ochronnapowinnabyćregularniekontrolowana,abyzapewnićjej
bezpieczeństwoifunkcjonowaniezgodniezniniejsząinstrukcją.
Czyścićtylkociepłąwodãzmydłemlubwilgotnąszmatką.Nie
używaćściernychśrodkówczyszczącychaniwybielaczy.

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 3 of 7
75.6 - 110.4 cm
70 cm

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 4 of 7
1
1.1 1.2
H × 1 I × 1 J × 1 K × 1 L × 1 M × 1
N × 1 O × 1 P × 3
A × 7 B × 4 C × 4 E × 3 F × 1 G × 1
O
O
H
A
A
A
I
O
G
A
A
A
AO
J

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 5 of 7
2
C
B
EP
L
B
C
E
PB
C
B
K
P
E
C
M

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 6 of 7
3
CLICK
G
N NJ
F
N
2
1
0 - 3 MM
MAX. 61 MM MAX. 61 MM

© DOLLE A/S | In the interest of technical progress we reserve the right to make changes | 3009001 | January 2022 dolle.com | Page 7 of 7
CLICK
1
2
Other Dolle Indoor Furnishing manuals