Domair KFC-817A User manual

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 1
manuel
MANUEL D’UTILISATION
ES INSTRUCCIONES DE USO P11
EN USER MANUAL P21
DE BENUTZERHANDBUCH P31
NL GEBRUIKSAANWIJZING P41
d’utilisation
FR
Rafraichisseur d’air
Ref: KFCLED
Mod: KFC-817A(02)

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 2
Lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil
Sommaire
Instructions de sécurité
Instructions de sécurité 2
Description 4
Montage des roues 5
Remplissage du reservoir 5
Fonctionnement 6
Télécommande 7
Entretien 8
Données Techniques 9
Bon de garantie 10
• Lire attentivement les instruc-
tions contenues dans cette no-
tice, car elles fournissent des
indications importantes sur la
sécurité d’installation, d’emploi
et d’entretien. CONSERVER
SOIGNEUSEMENT CETTE
NOTICE POUR TOUTE UTILI-
SATION ULTERIEURE.
• Enlevez l’emballage et assu-
rez-vous que l’appareil n’est
pas endommagé. En cas de
doute, ne pas utiliser l’appareil
et contactez votre revendeur.
• Ne mettez pas ce ventilateur en
service s’il est endommagé ou
fait l ‘effet d’être défectueux.
• Ne laissez pas vos enfants jouer
avec les éléments de l’embal-
lage (tels que des sachets en
plastique).
• Avant de connecter l’appareil,
s’assurer que les données de
la plaque signalétique (auto-
collant gris placé sur l’appareil)
correspondent à celles de votre
réseau domestique électrique.
• N’utiliser l’appareil que dans les
conditions décrites dans ce ma-
nuel. Toute autre utilisation est
déconseillée et risque d’entraî-
ner un incendie, des blessures
ou une électrocution.
• Avant de manipuler ou le dépla-
cer l’appareil, être sûr que celui-
ci est débranché.
• Pour débrancher de l’alimenta-
tion électrique, prendre la prise
et la retirer. NE PAS TIRER
SUR LE CORDON.
• Ne pas introduire des objets
de quelle que nature que ce
soit dans la grille pendant que
l’appareil est en marche, CELA
OCCASIONNERA DE GRAVES
BLESSURES A LA PER-
SONNE.
• Cet appareil peut être utilisé par

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 3
des enfants âgés d’au moins 8
ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles)
sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appa-
reil. Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
• Le fonctionnement de tout ap-
pareil électrique doit faire l’objet
d’une surveillance continue en
présence d’enfants. Cet appa-
reil n’est pas un jouet.
• Ne pas utiliser l’appareil dans
des zones humides, dans des
zones où la température excède
les 40°C ou dans des zones
poussiéreuses.
• Ne pas exposer un bébé ou une
personne malade devant l’ap-
pareil trop longtemps et sans
interruption.
• Assurez-vous que l’endroit où
se trouve l’appareil est stable.
• Cet appareil est destiné seule-
ment à un usage ménager. Tout
entretien autre que le nettoyage
ou l’entretien courant effectué
par l’utilisateur doit être fait par
un électricien compétent.
• L’utilisation de tout appareil
électrique implique l’observa-
tion de quelques règles fonda-
mentales: NE PAS TOUCHER
L’APPAREIL AVES DES MAINS
OU LES PIEDS HUMIDES OU
MOUILLES - NE PAS UTILI-
SER L’APPAREIL EN EXTE-
RIEUR - NE PAS TIRER LE
CABLE D’ALIMENTATION OU
L’APPAREIL LUI-MEME POUR
DEBRANCHER LA FICHE DE
LA PRISE DE COURANT.
• DEBRANCHER L’APPAREIL
AVANT LE REMPLISSAGE,
L’ENTRETIEN OU TOUTE
AUTRE MANIPULATION.
• Ne pas utiliser l’appareil à proxi-
mité immédiate des baignoires,
lavabos, douches, piscines,
etc.…
• L’Utilisation de cet appareil en
volume 0 ,1 ou 2 d’une salle de
bains est strictement interdit.
• Ne pas immerger l’appareil
dans l’eau.
• Pour réduire le risque de feu ou
de choc électrique, ne démon-
ter pas l’appareil.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 4
• Il n’y a aucune raison d’ouvrir
cet appareil pour trouver une
quelconque pièce utile car il
n’en contient pas.
• Seul le personnel autorisé effec-
tuera le travail de réparation.
• Pour l’utilisation avec de l’eau
ou le nettoyage, se référer aux
chapitres REMPLISSAGE DU
RESERVOIR ou ENTRETIEN
• Appareil strictement réservé à
un usage domestique.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être changé
par le fabricant, son service de
maintenance ou une personne
de qualication similaire an
d’éviter un danger.
DESCRIPTION
1. Couvercle
2. Réservoir supérieur
3. Panneau de commande
4. Volets oscillants
5. Sortie d’air
6. Fenêtre niveau d’eau
7. Roues pivotantes
8. Poignée
9. Câble d’alimentation
10. Grille de ltration
11. Languette de retenue
12. Réservoir inférieur
NOTA : les dessins du présent manuel sont donnés à titre informatif unique-
ment. Ils peuvent présenter des différences par rapport au modèle fourni.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 5
MONTAGE DES ROUES
Retourner le rafraî-
chisseur sur une
surface plane après
avoir soigneuse-
ment préparé la
surface en la recou-
vrant d’une couverture, ou de toute
autre protection, an de ne pas rayer la
tête de l’appareil.
Se munir des 4 roues pivotantes et les
insérer dans les logements prévus à cet
effet. ATTENTION : les roues munies
d’un frein doivent être positionnées à
l’avant de l’appareil. Les roues sans
frein doivent être positionnées à l’arrière
de l’appareil.
S’assurer que les axes des roues sont
correctement positionnés dans leur lo-
gement et les serrer à l’aide d’une clé
plate.
Mettre l’appareil sur ses roues et le pla-
cer sur une surface plane et stable.
REMPLISSAGE DU RESERVOIR
Se référer aux dessins du paragraphe
description ci-avant.
Le remplissage se fait soit par le ré-
servoir supérieur, soit en remplissant
directement le réservoir inférieur. Les 2
réservoirs communiquent. C’est à dire
que lorsque de l’eau est ajoutée dans le
réservoir supérieur, celle-ci s’écoule par
gravité dans le réservoir inférieur. Lors
du fonctionnement en mode « humidi-
cation de l’air », l’eau est pompée dans
le réservoir inférieur pour alimenter le
réservoir supérieur, puis elle est utilisée
pour humidier l’air ambiant. Lorsque le
mode « humidication de l’air » est dé-
senclenché, la pompe s’arrête et l’eau
restante dans le réservoir supérieur
s’écoule dans le réservoir inférieur.
IMPORTANT : lorsqu’un complément
d’eau est fait par le réservoir supérieur,
toujours s’assurer de ne jamais dépas-
ser le niveau maximum autorisé en sur-
veillant la fenêtre de niveau d’eau.
Pour un remplissage par le réservoir su-
périeur, il suft de soulever le couvercle
(1) et surveiller la fenêtre de niveau (6).
Pour un remplissage par le réservoir
inférieur :
1. Tourner la languette de retenue du
réservoir.
2. Retirer le réservoir de l’appareil de
moitié.
3. Pour un effet plus « frais », placer les
blocs de congélation fournis ou des
glaçons dans le réservoir avant le
remplissage (important, sinon risque
de débordement).
4. Remplir le réservoir.
5. Replacer le réservoir dans son empla-
RAPPEL : DEBRANCHER L’APPAREIL AVANT LE REMPLISSAGE, L’ENTRETIEN
OU TOUTE AUTRE MANIPULATION

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 6
FONCTIONNEMENT
cement. Prendre soin de le verrouiller
à l’aide de la languette de retenue.
IMPORTANT :
- l’eau de remplissage doit toujours être
fraîche et propre. Ne jamais utiliser
autre chose que de l’eau.
- Pour éviter le risque de mauvaises
odeurs : au moins une fois par
semaine, vider complètement le
réservoir et le nettoyer ; stopper la
fonction humidication 15 minutes
avant de mettre la ventilation sur
arrêt.
- Le niveau d’eau ne doit jamais être
en dessous du niveau « Min » (risque
d’endommagement de la pompe), ni
jamais au-dessus du niveau « Max »
(risque de débordement).
- Les blocs de congélation doivent être
placés au congélateur avant d’être uti-
lisés.
- Ne jamais laisser de l’eau dans un ap-
pareil non utilisé.
- En cas de non utilisation prolongée,
vidanger complètement l’appareil
(voir paragraphe ENTRETIEN). Si
cette consigne n’est pas respectée,
la garantie ne pourra s’appliquer.
Brancher l’appareil sur l’alimentation
électrique. Le voyant
s’éclaire pour
indiquer que l’appareil est raccordé au
réseau.
Appuyer sur la touche
pour démar-
rer ou arrêter l’appareil. Après mis en
marche, celui-ci peut ensuite être com-
mandé de la façon suivante :
Touche
: sélection des vitesses
du ventilateur. Par défaut, la vitesse
moyenne est automatiquement sélec-
tionnée à la mise en marche. Puis à
chaque appui, une nouvelle vitesse est
sélectionnée selon le cycle suivant :
moyenne, forte, faible, moyenne, etc.
Le voyant correspondant s’allume sur le
panneau de commande.
Touche
: sélection du mode de fonc-
tionnement normal, naturel ou nuit.
Par défaut, le mode normal est auto-
matiquement sélectionné à la mise en
marche. Le voyant correspondant au
mode sélectionné s’allume sur le pan-
neau de commande.
- Mode normal
: l’appareil fonction-
nera selon la vitesse de ventilation
sélectionnée.
- Mode naturel : une ventilation na-

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 7
TELECOMMANDE
Toutes les com-
mandes décrites
ci-avant sont acces-
sibles à partir de la
télécommande.
La télécommande est
fournie avec sa pile.
Oter le lm de protec-
tion de la pile avant
utilisation (tirer sur
la languette transpa-
rente pour le retirer).
La télécommande uti-
lise une pile lithium
CR2025 (3V). Ne pas utiliser d’autres
types de piles.
Ne pas essayer de recharger des piles
non rechargeables.
Attention : les pôles d’une pile ne doivent
jamais être court-circuités.
En cas de remplacement de la pile,
s’assurer que celle-ci est installée cor-
rectement en respectant les polarités.
En cas de non fonctionnement prolon-
gé, ôter la pile de la télécommande.
Pour ôter la pile :
1) pousser sur le côté gauche de son
réceptacle.
2) Le tirer doucement vers l’extérieur.
Ne jeter pas votre pile usagée dans la
poubelle pour ordures ménagères. La
jeter dans un lieu adéquat prévu pour le
recyclage des piles.
Tenir les piles éloignées des enfants.
Ne pas jeter au feu. En cas de fuite
et de contact avec les yeux, rincer
abondamment et consulter immédia-
tement un médecin.
turelle est reproduite en alternant de
façon aléatoire les vitesses de venti-
lation.
- Mode nuit
: sur la base de la vitesse
de ventilation sélectionnée, celle-ci
est modiée de façon aléatoire. Mais
dans le même temps elle est réduite
toute les ½ heures jusqu’à atteindre la
vitesse faible. L’appareil fonctionnera
alors en permanence en vitesse faible.
Touche et voyant
: activation et dé-
sactivation du balayage de l’air.
Touche
: démarrage de la minuterie.
Chaque appui permet d’augmenter de
2 heures le temps de fonctionnement.
Temps minimum 2h, temps maximum
12h (le ou les voyants correspondants
s’allument sur le panneau de com-
mande) : à la n du temps sélectionné
l’appareil s’arrête automatiquement.
Touche
: activation et désactivation
de la pompe à eau et de l’humidication
de l’air.
IMPORTANT : un rafraichisseur d’air
ne baisse pas la température de l’air
ambiant d’une pièce. Il humidie l’air
et apporte une sensation de frai-
cheur.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 8
ENTRETIEN
RAPPEL : DEBRANCHER L’APPAREIL AVANT LE REMPLISSAGE, L’ENTRETIEN
OU TOUTE AUTRE MANIPULATION
• toujours s’assurer que l’appareil est
hors tension avant de démonter la
grille de ltration ou d’ôter le réservoir
d’eau.
• L’appareil doit être nettoyé et vérié
régulièrement. Le réservoir au moins
1 fois par semaine.
• Prenez garde à ce que l’eau ou tout
autre liquide n’entre pas en contact
avec le moteur pendant le nettoyage.
• Employez un tissu humide doux pour
nettoyer l’extérieur de votre appareil,
et ensuite séchez-le.
• Pour nettoyer l’intérieur du corps de
l’appareil (partie réservoir), utilisez un
linge légèrement humide.
• Ne pas utiliser de DILUANT, d’AL-
COOL ou D’AUTRES PRODUITS
CHIMIQUES pour nettoyer votre appa-
reil.
• La grille de ltration se trouvant à l’ar-
rière de l’appareil peut être retirée en
dévissant ses 2 vis de xation (1), puis
en la faisant légèrement basculer et en
la tirant vers le haut (2). Retirer ensuite
le ltre (3). Le nettoyage s’effectue à
l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur.
Il est possible également de nettoyer
la grille et le ltre avec de l’eau très
légèrement savonneuse (bien rincer
et sécher avant remontage). Pour le
remontage, prendre soin de procéder
à l’inverse du démontage (ne pas for-
cer).
IMPORTANT : pour une meilleure per-
formance du ltre, il est recommandé de
stopper la fonction déshumidication 15
minutes avant de mettre la ventilation
sur arrêt.
• En cas de non utilisation prolongée,
vidanger complètement l’appareil
(Si cette consigne n’est pas respec-
tée, la garantie ne pourra s’appli-
quer)
- Vider le réservoir, le nettoyer, le sécher.
- Nettoyer le ltre comme indiqué précé-
demment, puis le remonter.
- Faire fonctionner l’appareil en mode
ventilation seule pendant environ 30
minutes pour s’assurer que toutes les
parties internes soient bien sèches.
- Débrancher l’appareil et ranger soi-
gneusement le câble d’alimentation.
- Protéger l’appareil des coups et des
rayures et le stocker dans un endroit
sec à l’abri de la lumière.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 9
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
symbole valeur unité
Débit d’air maximal F 12.15 m3/min
Puissance absorbée P 54.07 W
Valeur de service SV 0.22 (m3/min)/W
Consommation d'électricité
en mode “veille”
PSB 0 W
Consommation annuelle Q kWh/a
Niveau de puissance acous-
tique
LWA 63 dB(A)
Vitesse maximale de l'air c 2.63 m/s
Norme de mesure de la
valeur de service
GB/T 13380-2007
AVERTISSEMENTS POUR L’ELIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENE 2012/19/UE
Fabriqué en Chine
EUREM 5 RUE MONTGOLFIER 79230 PRAHECQ FRANCE
Ligne directe SAV : (33) 05 49 32 69 76
Aux termes de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec
des déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres
de collecte sélective prévus par l’administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément
un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives
pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte,
et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but
d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 10
BON DE GARANTIE
CACHET DU REVENDEUR
DATE :
NOM DU CLIENT :
GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans, pièces et main d’œuvre. La garantie
ne couvre pas les dégâts occasionnés par : mauvaises utilisations,
détérioration par choc, chute ou phénomène atmosphérique.
En cas d’anomalie de fonctionnement, l’ensemble (emballage,
produit, accessoires) doit être retourné par l’utilisateur (En port
payé si envoi par la poste. Les colis en port dû ne seront pas
acceptés.) au point de vente qui a procédé à la vente, accompagné
de la photocopie de la preuve d’achat datée et portant le cachet
du vendeur. L’appareil vous sera retourné gratuitement pendant la
période de garantie et contre remboursement des frais après cette
période.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 11
instRuCCiones
INSTRUCCIONES DE USO
ENFRIADOR DE AIRE
de uso
ES
Ref: KFCLED
Mod: KFC-817A(02)

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 12
Importante 12
Descripción 14
Montaje de las ruedas 15
Llenado del depósito 15
Funcionamiento 16
Mando a distancia 17
Mantenimiento 18
Información técnica 19
Certicado de garantía 20
Lea con atención todas las instrucciones
antes de utilizar el aparato
Resumen
Importante
• Lea atentamente las instruc-
ciones contenidas en este ma-
nual, ya que proporcionan indi-
caciones importantes sobre la
seguridad de instalación, uso
y mantenimiento. CONSERVE
BIEN ESTE MANUAL PARA
CUALQUIER USO POSTE-
RIOR.
• Retire el embalaje y asegúrese
de que el aparato no se encuen-
tra dañado. En caso de duda,
no utilice el aparato y contacte
con su distribuidor.
• No ponga este ventilador en
marcha si se encuentra dañado
o parece estar defectuoso.
• No deje a sus hijos jugar con
los componentes del embalaje
(como las bolsas de plástico).
• Antes de conectar el aparato,
asegúrese de que los datos de
la placa de identicación (pega-
tina gris colocada en el aparato)
corresponden a los de su red
eléctrica doméstica.
• Utilice el aparato únicamente
en las condiciones descritas en
este manual. Cualquier otro uso
está desaconsejado y corre el
riesgo de provocar un incendio,
heridas o una electrocución.
• Antes de manipular o desplazar
el aparato, asegúrese de que
está desenchufado.
• Para desenchufar de la alimen-
tación eléctrica, agarre el en-
chufe y retírelo. NO TIRE DEL
CABLE.
• No introduzca objetos de nin-
gún tipo en la rejilla mientras
que el aparato esté en marcha.
ESTO OCASIONARÁ HERI-
DAS GRAVES A LA PERSONA.
• Este aparato puede ser utiliza-
do por niños de 8 años de edad
mínimo y por personas que ten-
gan capacidades físicas senso-

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 13
riales o mentales reducidas o
carentes de experiencia o cono-
cimiento, si estos (estas) están
correctamente vigilado(a)s o si
se les han dado instrucciones
relativas al uso del aparato con
toda seguridad y si los riesgos
incurridos han sido comprendi-
dos. Los niños no deben jugar
con este aparato. La limpieza y
el mantenimiento por el usuario
no deben ser efectuados por
niños sin vigilancia.
• El funcionamiento de cualquier
aparato eléctrico debe ser obje-
to de una vigilancia continua en
presencia de niños. Este apa-
rato no es un juguete.
• No utilice el aparato en zonas
húmedas, en zonas donde la
temperatura exceda los 40ºC o
en zonas polvorientas.
• No exponga a un bebé o a una
persona enferma ante el apara-
to demasiado tiempo y sin inter-
rupción.
• Asegúrese de que el lugar
donde se encuentra el aparato
es estable.
• Este aparato está destinado
únicamente al uso doméstico.
Cualquier mantenimiento dis-
tinto a la limpieza o al manteni-
miento normal efectuado por el
usuario debe ser efectuado por
un electricista competente.
• El uso de cualquier aparato elé-
ctrico implica el cumplimiento
de algunas reglas fundamen-
tales. NO TOQUE EL APARA-
TO CON LAS MANOS O LOS
PIES HÚMEDOS O MOJADOS
- NO UTILICE EL APARATO EN
EL EXTERIOR - NO TIRE DEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN
O DEL APARATO PARA DE-
SENCHUFARLO DE LA COR-
RIENTE.
• DESENCHUFE EL APARA-
TO ANTES DEL LLENADO,
MANTENIMIENTO O CUAL-
QUIER MANIPULACIÓN.
• No utilice el aparato cerca de
bañeras, lavabos, duchas, pis-
cinas, etc.…
• El uso de este aparato en el
volumen 0, 1 o 2 de un cuarto
de baño está estrictamente pro-
hibido.
• No sumerja el aparato en el
agua.
• Para reducir el riesgo de incen-
dio o de accidente eléctrico, no
desmonte el aparato.
• No existe ninguna razón para
abrir este aparato para encon-
trar cualquier pieza útil porque
no la contiene.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 14
• Únicamente el personal auto-
rizado efectuará el trabajo de
reparación.
• Para la utilización con agua o la
limpieza, remítase a los capítu-
los LLENADO DEL DEPÓSITO
o MANTENIMIENTO
• Aparato estrictamente reserva-
do para un uso doméstico.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser remplazado
por el fabricante, su servicio
de mantenimiento o una perso-
na de cualicación similar para
evitar un peligro.
DESCRIPCIÓN
1. Tapa
2. Depósito superior
3. Panel de control
4. Aletas oscilantes
5. Salida de aire
6. Ventana de nivel de agua
7. Ruedas giratorias
8. Asa
9. Cable de alimentación
10. Rejilla de ltración
11. Pestaña de retención
12. Depósito inferior
NOTA: los dibujos de este manual son presentados únicamente a título infor-
mativo. Pueden presentar diferencias con respecto al modelo proporcionado.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 15
MONTAJE DE LAS RUEDAS
Dele la vuelta al
enfriador sobre una
supercie plana
después de haber
preparado cuidado-
samente la super-
cie recubriéndola con una manta o
cualquier otro protector, para no rayar la
parte frontal del aparato.
Coja las 4 ruedas giratorias e insérte-
las en los compartimentos destinados a
este n. ATENCIÓN: las ruedas con fre-
no deben colocarse en la parte delan-
tera del aparato. Las ruedas sin freno
deben colocarse en la parte trasera del
aparato.
Asegúrese de que los ejes de las rue-
das están colocados correctamente en
su compartimento y ajústelos con una
llave plana.
Ponga el aparato sobre sus ruedas y
colóquelo sobre una supercie plana y
estable.
LLENADO DEL DEPÓSITO
Remítase a los dibujos del párrafo de
descripción anterior.
El llenado se lleva a cabo o bien por
el depósito superior, o bien rellenando
directamente el depósito inferior. Los
2 depósitos se comunican. Es decir,
cuando el agua se añade al depósito
superior, esta se cuela por gravedad
al depósito inferior. Durante el funcio-
namiento en modo «humidicación
del aire», el agua es bombeada en el
depósito inferior para alimentar el depó-
sito superior, después es utilizada para
humidicar el aire ambiente. Cuando
se apaga el modo «humidicación del
aire», la bomba se detiene y el agua
restante en el depósito superior escurre
al depósito inferior.
IMPORTANTE: cuando añada agua por
el depósito superior, asegúrese siempre
de no superar nunca el nivel máximo
autorizado supervisando la ventana de
nivel de agua.
Para un llenado por el depósito supe-
rior, es suciente con levantar la tapa
(1) y supervisar la ventana de nivel (6).
Para un llenado por el depósito inferior:
1. Gire la pestaña de retención del
depósito.
2. Saque la mitad del depósito del apa-
rato.
3. Para un efecto más «fresco», co-
loque los bloques de congelación
proporcionados o cubitos de hielo en
el depósito, antes del llenado (impor-
tante, de lo contrario existe riesgo de
rebosamiento)
4. Rellene el depósito.
ADVERTENCIA: DESENCHUFE EL APARATO ANTES DEL LLENADO, MANTENI-
MIENTO O CUALQUIER MANIPULACIÓN

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 16
FUNCIONAMIENTO
5. Coloque de nuevo el depósito en su
lugar. Asegúrese de bloquearlo con
ayuda de la pestaña de retención.
IMPORTANTE:
- el agua del llenado debe estar siempre
fresca y limpia. Nunca utilizar nada
que no sea agua.
- Para evitar el riesgo de malos
olores: al menos una vez a la sema-
na, vacíe completamente el depó-
sito y límpielo; detenga la función
humidicación 15 minutos antes de
detener la ventilación.
- El nivel de agua nunca debe estar por
debajo del nivel «Min» (riesgo de daño
de la bomba), ni por encima del nivel
«Max» (riesgo de rebosamiento).
- Los bloques de congelación deben
colocarse en el congelador antes de
ser utilizados.
- Nunca deje agua en un aparato que
no se utiliza.
- En caso de un largo tiempo sin uti-
lización, vacíe completamente el
aparato (véase párrafo MANTENI-
MIENTO). Si no se respeta esta nor-
ma, la garantía no podrá aplicarse.
Enchufe el aparato a la alimentación
eléctrica. El pilotot
se ilumina para
indicar que el aparato está conectado a
la red eléctrica.
Presione la teclat
para poner en
marcha o detener el aparato. Una vez
puesto en marcha, este puede ser
controlado de la siguiente forma:
Tecla
: selección de las velocidades
del ventilador. Por defecto, la veloci-
dad media es seleccionada automáti-
camente cuando se enciende. A conti-
nuación, con cada toque, una velocidad
nueva se selecciona según el siguiente
ciclo: media, alta, baja, media, etc. El
piloto correspondiente se enciende en
el panel de control.
Tecla
: selección del modo de funcio-
namiento normal, natural o noche. Por
defecto, el modo normal es selecciona-
do automáticamente cuando se encien-
de. El piloto correspondiente al modo
seleccionado se enciende en el panel
de control.
- Modo normal
: el aparato funcio-
nará según la velocidad de ventilación
seleccionada.
- Modo natural : se reproduce una

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 17
MANDO A DISTANCIA
Todos los controles
descritos anterior-
mente son accesibles
desde el mando a
distancia.
El mando a distancia
tiene una pila inclui-
da. Retire la película
de protección de la
pila antes de su uso
(tire de la pestaña
transparente para
retirarla).
El mando a distancia
utiliza una pila de litio CR2025 (3V). No
utilice otro tipo de pila.
No intente recargar las pilas no recar-
gables.
Atención: los polos de una pila no deben
ser nunca cortocircuitados.
En caso de sustitución de la pila, ase-
gúrese de que esta está instalada cor-
rectamente respetando las polaridades.
En caso de un largo tiempo sin funcio-
namiento, retire la pila del mando.
Para retirar la pila:
1) presione en el lado izquierdo de su
compartimento.
2) tire suavemente de él hacia el exte-
rior.
No tire su pila usada en el cubo de ba-
sura doméstica. Deséchela en un lugar
adecuado para el reciclaje de pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños. No las tire al fuego.
En caso de fuga y contacto con los
ojos, aclare con abundante agua y
consulte inmediatamente con un mé-
dico.
ventilación natural alternando de ma-
nera aleatoria las velocidades de ven-
tilación.
- Modo noche
: sobre la base de la
velocidad de ventilación seleccionada,
esta es modicada de manera alea-
toria. Sin embargo, al mismo tiempo
esta se reduce cada media hora hasta
alcanzar la velocidad baja. El aparato
funcionará entonces permanente-
mente a baja velocidad.
Tecla y piloto
: activación y desacti-
vación de la rotación del aire.
Tecla
: activación del temporizador.
Cada toque permite aumentar 2 horas
el tiempo de funcionamiento. Tiempo
mínimo 2h, tiempo máximo 12h (el o
los pilotos correspondientes se encien-
den en el panel de control): al nalizar
el tiempo seleccionado, el aparato se
detiene automáticamente.
Tecla
: activación y desactivación de
la bomba de agua y de la humidicación
del aire.
IMPORTANTE: un enfriador de aire
no baja la temperatura ambiente del
aire de una habitación. Este humidi-
ca el aire y aporta una sensación de
frescor.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 18
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: DESENCHUFE EL APARATO ANTES DEL LLENADO, MANTENI-
MIENTO O CUALQUIER MANIPULACIÓN
• Asegúrese siempre de que el aparato
está apagado antes de desmontar la
rejilla de ltración o de retirar el depó-
sito de agua.
• El aparato se debe limpiar y compro-
bar regularmente. El depósito al me-
nos 1 vez a la semana.
• Procure que el motor no entre en
contacto con el agua u otro líquido
durante la limpieza.
• Utilice un trapo húmedo y suave para
limpiar el exterior de su aparato, y sé-
quelo a continuación.
• Para limpiar el interior del cuerpo del
aparato (parte del depósito), utilice un
trapo ligeramente húmedo.
• No utilice DISOLVENTE, ALCOHOL
ni OTROS PRODUCTOS QUÍMICOS
para limpiar su aparato.
• La rejilla de ltración que se encuentra
en la parte trasera del aparato puede
retirarse desenroscando los 2 tornillos
de jación (1), volcándola ligeramente
y tirando de ella hacia arriba (2). Retire
a continuación el ltro (3). La limpieza
se efectúa con ayuda de un cepillo o
una aspiradora. También es posible
limpiar la rejilla y el ltro con agua lige-
ramente jabonosa (aclare y seque bien
antes de volver a montar). Para volver
a montar, procure proceder al contra-
rio del desmontaje (no lo fuerce).
IMPORTANTE: para un mejor rendi-
miento del ltro, se recomienda detener
la función deshumidicación 15 minutos
antes de detener la ventilación.
• En caso de un tiempo prolongado sin
utilización, vacíe completamente el
aparato (Si no se respeta esta norma,
la garantía no podrá aplicarse)
- Vacíe el depósito, límpielo, séquelo.
- Limpie el ltro como se indica anterior-
mente, después vuelva a montarlo.
- Haga funcionar el aparato en modo
ventilación solo durante aproximada-
mente 30 minutos para asegurarse
de que todas las partes internas están
bien secas.
- Desenchufe el aparato y guarde con
cuidado el cable de alimentación.
- Proteja el aparato de golpes y roces y
almacénelo en un lugar seco protegido
de la luz.

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 19
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO
SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Fabricado en China
EUREM 5 RUE MONTGOLFIER 79230 PRAHECQ FRANCIA
Tel. del Servicio Posventa : (33) 05 49 32 69 76
Al término de su uso, el producto no debe ser eliminado junto
a desechos urbanos. El producto debe ser entregado a uno de
los centros de recogida selectiva previstos por la administración
municipal o ante distribuidores que aseguren este servicio. Eliminar
por separado un aparato electrodoméstico permite evitar los efectos
negativos para el medio ambiente y la salud que derivan de una
eliminación incorrecta, y permite recuperar los materiales que lo
componen con el objetivo de un ahorro importante en términos
de energía y recursos. Para recordar la obligación de eliminar
por separado los aparatos electrodomésticos, el producto lleva el
símbolo de un contenedor de basura tachado.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
símbolo valor unidad
Caudal máximo de aire F 12,5 m3/min
Potencia de entrada P 54,07 W
Valor de servicio SV 0,22 (m3/min) /W
Consumo de electricidad en
modo “suspensión”
PSB 0 W
Consumo anual Q kWh/a
Nivel de potencia acústica LWA 63 dB(A)
Velocidad máxima del aire c 2,63 m/s
Norma de medida del valor
de servicio
GB/T 13380-2007

Rev 0-25 11 19 Fabriqué en Chine
Page 20
CERTIFICADO DE GARANTÍA
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
FECHA:
NOMBRE DEL CLIENTE:
GARANTÍA
Este aparato cuenta con una garantía de dos años para las piezas y
la mano de obra. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
usoinadecuado,deteriorocausadopor golpes,caídas ofenómenos
climatológicos. En el caso de un funcionamiento incorrecto, el
usuario debe devolver el conjunto completo -embalaje, producto y
accesorios- (mediante porte pagado si se envía por correos, no se
aceptarán paquetes a porte debido) al punto de venta que realizó
la venta, acompañado de una fotocopia de la prueba de compra
con la fecha y el sello del distribuidor. Recibirá el aparato de
manera gratuita en el caso de que se encuentre dentro del periodo
de garantía, o bien una vez realizado el pago de los costes si se ha
superado este periodo.
Table of contents
Languages:
Other Domair Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Bestron
Bestron AAC6000 instruction manual

Panasonic
Panasonic CS-CZ25WKE Service manual

Sanyo
Sanyo SAP-CMRV1923GJH Technical & service manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-DM25VA operating instructions

Panasonic
Panasonic CS-C18GKV Service manual

Samsung
Samsung AR**HV5D series User's installation guide

Daikin
Daikin FFQ25B9V1B Operation manual

York
York DJ 300 Technical guide

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MS-GK36VAT operating instructions

Hisense
Hisense 7K Use and Installation Instructions

Friedrich
Friedrich CCW06B10B operating instructions