domat HYGRASREG TW Repair manual

HYGRASREG® TW
{
G
{
Návod k použití
Čidlo rosného bodu,
včetně upínacího pásku k potrubí s odnímatelnou hlavou snímače,
s aktivním spínacím výstupem
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Dew point control switches
including strap ⁄ with detached sensor head,
with active ⁄ switching outputs
TW - externí
TW - external
TW
6000-3290-0000-1XXD1 32900-2020-D1 V104 08 ⁄ 2020

HYGRASREG® TW
{
G
TW
Rozměry
Dimensional drawing
prodynamická křížová konvekce
Patentové číslo DE 10 2012 015 726.6
pro-dynamic cross convection
Patent No. DE 10 2012 015 726.6
Sensor
KL
15
35
15
10
13
7
ø
3
39
49
ø
4.3
72
~107
M12x1.5
14.8
43.3
M16x1.5
64
~107
72
43.3
14.8
M16x1.5
25
15
62
64
Rozměry
Dimensional drawing
TW - externí
TW - external

HYGRASREG® TW
{
G
Montážní schéma
Mounting diagram
Montážní schéma
Mounting diagram
Senzor
vně / nahoře
Sensor
outside / on top
Senzor
vně / ze strany
Sensor
outside / at the side
> 10 cm> 10 cm
> 10 cm> 10 cm
> 10 cm
> 10 cm
> 10 cm> 10 cm
Poznámka k instalaci:
Senzor musí zůstat odkrytý (ve vzdalenosti nejmeně 10 cm), proudění okolního vzduchu nesmí být omezeno.
Note when mounting:
Sensor must remain unobstructed (min. distance 10 cm), ambient air may not be shielded off.
TW
TW - externí
TW - external

{
HYGRASREG®TW
Rev. 2020 - V18
13 11 12
13 11 12
Patentovaný kvalitní produkt (prodynamická křížová konvekce Patentové č. DE 10 2012 015 726.6)
Snímač rosného bodu
HYGRASREG
®
TW
se instaluje na chladicí potrubí nebo přívod studené vody nebo na ochlazované povrchy. Spolehlivě detekuje
kondenzaci pomocí čidla vlhkosti a teploty (bez měření vodivosti) a díky patentované metodě měření
prodynamická křížová konvekce
, poskytuje
přesný výsledek měření (se zobrazením stavu LED displejem),
volitelně s ⁄ bez displeje
. Teplota rosného bodu je teplota, při které vzduch dosáhne
stavu nasycení a vodní pára začne kondenzovat. Díky kontinuálnímu měřicímu rozsahu od 0...100 % r. H. na
TW-U
nastavitelným spínacím bodem pro
TW-W
a nastavitelným spínacím bodem pro 75...100 % r.H., je možné provozovat například chladicí stropy, takže spínací výstup ovládacího spínače
rosného bodu, DDC, je aktivován a poté spouští topení nebo jiné regulační prvky, čímž zabraňuje tvorbě orosení na potrubí, chladících stropech nebo
na jiném sledovaném zařízení.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 24 V st (± 20 %) a 15...36 V ss
Příkon: < 1,1 VA ⁄ 24 V ss ; < 2,2 VA ⁄ 24 V st
Měřicí rozsah: Kondenzace detekována na
0...100 % r. H. na
TW-U
, trvale
75...100 % r.H. na
TW-W
, spínací
(Spínací bod nastavitelný potenciometrem, Tovární nastavení na 75 % r.H.)
Výstup: 0 -10 V nebo bezpotenciálový přepínací kontakt (24 V), 1 A odporová zátěž
Senzory:
Digitální senzor vlhkosti s integrovaným teplotním senzorem,
malá hysterese, vysoká dlouhodobá stabilita
Ochrana senzoru: Membránový filtr
Médium: čistý vzduch, neagresivní a nehořlavé plyny
Kryt: Plast, odolný vůči UV záření, materiál Polyamid, 30 % vystužené skelným kuličkami,
s rychloupínacími šrouby (kombinace s drážkou / hlavou Phillips),
Barva dopravní bílá (podobná RAL 9016), Kryt displeje je průhledný!
Rozměry krytu: 72 x 64 x 43,3 mm (Tyr 1 )
Kabelové připojení:
Kabelová průchodka
z plastu (M 16 x 1,5;
s odlehčením tahu, vyměnitelná,
vnitřní průměr 10,4mm)
Elektrické připojení: 0,14 - 1,5 mm², pomocí šroubových svorek
Procesní připojení: kovový pásek neomezené délky,
300 mm, pro trubky do 3 '' (je součást dodávky)
Montáž:
TW
s popruhem pro přímou montáž na potrubí
nebo pro přímou montáž na rovné povrchy (například stěny a stropy)
TW - externí
s hlavicí snímače
(délka kabelu KL = 1,5m) pro montáž na potrubí
Třída ochrany: III (podle EN 60 730)
Stupeň krytí:
IP 65
(podle EN 60 529)
krytí testováno, TÜV SÜD, č. 713139052 (Tyr 1)
Shoda se standardy: CE konformita, elektromagnetická kompatibilita podle EN 61 326, EMC směrnice 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
Volitelně:
Displej s podsvitem,
dvouřádkový, výřez cca. 36 x15 mm (B x H),
Pro zobrazení skutečné vlhkosti a stavu spínáního relé.
FUNKCE
Reléový výstup je sepnut (Kontakty 13 -11 jsou sepnuty)
Pokud není dosaženo
přednastaveného spínacího bodu
(tovární nastavení 75 % r.H.)
a rozpojí se (kontakt 12 -11 sepnutý) v případě poruchy (výpadek napájení, kondenzace).
LED krátké pulzy =
Relé je sepnuté → spínací bod nebyl dosažen
AKTUÁLNÍ vlhkost
< přednastavený spínací bod (bez kondenzace)
LED dlouhé pulzy =
Relé je rozpojené → překročen spínací bod
AKTUÁLNÍ vlhkost
> přednastavený spínací bod (kondenzace)
HYGRASREG
®
TW
Čidlo rosného bodu, včetně upínacího pásku (± 3 %), Deluxe
HYGRASREG
®
TW - externí
Čidlo rosného bodu, s odnímatelnou hlavou snímače (± 3 %), Deluxe
Typ ⁄ WG01 Měřicí rozsah
Vlhkost
Výstup
Vlhkost
Způsob montáže Displej Označení
TW Senzor integrovaný IP 65
TW-W 75...100 % r. H. Přepínací Přímo na potrubí 9202-1015-0001-000D1
TW-W DISPLAY 75...100 % r. H. Přepínací Přímo na potrubí ■9202-1015-1201-020D1
TW-U 0...100 % r. H. 0 -10 V Přímo na potrubí 9201-1011-1001-020D1
TW-U/W 0...100 % r. H. 0 -10 V + Přepínací Přímo na potrubí 9202-1012-1001-020D1
TW-U/W DISPLAY 0...100 % r. H. 0 -10 V + Přepínací Přímo na potrubí ■9202-1012-1201-020D1
TW - externí Senzor externí IP 65
TW-W EXTERN 75...100 % r. H. Přepínací Na potrubí 9202-1015-0021-030D1
TW-W EXTERN DISPLAY 75...100 % r. H. Přepínací Na potrubí ■9202-1015-0221-030D1

{
Montáž a uvádění do provozu
Rev. 2020 - V18
DATA NA DISPLEJI
Ve výchozím nastavení je
relativní vlhkost
zobrazena v
prvním řádku displeje.
Druhý řádek zobrazuje informace
o
stavu spínání relé
(kruh)
vlevo a příslušná
hodnota spínání
v % r.H. vpravo
(spínací bod nastavitelný potenciometrem,
tovární nastavení 75 % r.H.).
○
Kruh, prázdný
= Relé v klidovém stavu
●
Kruh, plný
= Relé pod napětím
1 2 3
max.
+
min.
–
Offset ±10%
GND
UB+ 24V st/ss
Výstupní napětí
rosného bodu 0-10V
13 11 121 2 3
max.
100%
87,5%
Spínací
Rozpínací
UB+ 24V st/ss
Nezapojeno
GND
Potenciometr
Nastavení
spínacího bodu
75%...100% r.H.
min.
75%
(výchozí)
13 11 121 2 3
max.
100%
87,5%
Potenciometr
Nastavení
spínacího bodu
75%...100% r.H.
GND
UB+ 24V st/ss
Výstupní napětí
rosného bodu 0-10V
min.
75%
(výchozí)
Spínací
Rozpínací
Schéma zapojení
TW - U
1
2
3
GND
UB+ Napájecí napětí 24V st/ss
Výstupní napětí rosného bodu 0-10 V
(permanentní)
1
2
3
13
11
12
GND
Spínací
(nekondenzuje)
Rozpínací
(kondenzuje)
UB+ Napájecí napětí 24V st/ss
Přepínací
kontakt
(24 V)
Výstupní napětí rosného bodu 0-10 V
(permanentní)
1
2
3
13
11
12
Nezapojeno
GND
Spínací
(nekondenzuje)
Rozpínací
(kondenzuje)
UB+ Napájecí napětí 24V st/ss
Přepínací
kontakt
(24 V)
Schéma zapojení
(s kondenzací)
r. H.
>
Spínací bod
Schéma zapojení
(s kondenzací)
r. H.
>
Spínací bod
TW - UW TW - W
1
2
3
13
11
12
Výstupní napětí rosného bodu 0-10 V
GND
Spínací
(nekondenzuje)
Rozpínací
(kondenzuje)
UB+ Napájecí napětí 24V st/ss
Přepínací
kontakt
(24 V)
(permanentní)
1
2
3
13
11
12
Nezapojeno
GND
Spínací
(nekondenzuje)
Rozpínací
(kondenzuje)
UB+ Napájecí napětí 24V st/ss
Přepínací
kontakt
(24 V)
Schéma zapojení
(bez kondenzace)
r. H.
<
Spínací bod
Schéma zapojení
(bez kondenzace)
r. H.
<
Spínací bod
TW - UW TW - W
Schéma zapojení
TW - W
Schéma zapojení
TW - UW
Schéma zapojení
TW - U

{
Důležité poznámky
– Toto zařízení smí být používáno pouze v neznečištěném bezprašném prostředí bez přetlaku nebo podtlaku působícího na snímač.
– U vnějších a kanálových/trubkových senzorů teploty a vlhkosti chrání čidlo vlhkosti proti možnému znečištění prachem slinutý filtr.
Tento filtr by měl být pravidelně čištěn, aby se předešlo znečištění nebo kontaminaci senzoru.
– Předejděte usazování prachu a nečistot, jelikož mohou ovlivnit výsledek měření. Malé znečistění lze odstranit stlačeným vzduchem.
– Vyvarujte se kontaktu s částí snímače měřící vlhkost. V opačném případě může dojít k výrazným chybám měření.
– V případě znečištění doporučujeme provést vyčištění a rekalibraci.
– Senzor nesmí přijít do kontaktu s chemikáliemi nebo čistícími prostředky.
– Relativní vlhkost 0 ...100 % je vyjádřena výstupním signálem 0 -10 V. Pracovní rozsah zařízení je 10 ... 95 % r. H.
Mimo tento rozsah mohou nastat chyby měření.
– Pokud je více senzorů (0-10V) připojeno k jednomu napájecímu zdroji 24 V ss, dbejte na dodržení správné polarity, jinak může dojít ke zkratu.
Napěťové výstupy jsou odolné proti zkratu. Přivedením přepětí nebo napájecího napětí na výstup napětí dojde ke zničení zařízení.
– Pokud je zařízení používáno mimo stanovený rozsah, veškerá záruka zaniká.
Naše “Všeobecné obchodní podmínky “společně s “Všeobecnými podmínkami pro dodávky výrobků a služeb v elektrotechnickém a elektronickém
průmyslu "(podmínky ZVEI) včetně dodatečné doložky "Výhrady vlastnictví "platí jako výhradní podmínky.
Dále prosím dbejte na dodržení následujících bodů:
– Před instalací zařízení a uvedením do provozu si přečtěte tyto pokyny a všechny poznámky uvedené v těchto pokynech!
– Přístroje smí být připojeny pouze k bezpečnému nízkonapěťovému napájení. Aby se předešlo poškození a chybám zařízení (např. indukcí napětí),
je třeba používat stíněné kabely, je třeba se vyhnout jejich pokládce paralelně s proudovými vodiči a dodržovat směrnice EMC.
– Toto zařízení se smí používat pouze k určenému účelu. Musí být dodrženy příslušné bezpečnostní předpisy vydané VDE, TÜV, státy, jejich kontrolními
orgány a místní energetickou společností. Kupující musí dodržovat stavební a bezpečnostní předpisy a musí předcházet nebezpečí jakéhokoli druhu.
– Na závady a škody vzniklé v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení se nevztahují záruky.
– Na následné škody způsobené poruchou v tomto zařízení se nevztahuje záruka nebo odpovědnost.
– Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze školená osoba.
– Technické údaje, podmínky montáže a provozní návod dodané společně se zařízením jsou bez výhrady platné. Odchylky od katalogové prezentace nejsou
výslovně zmíněny a jsou možné z hlediska technického pokroku a neustálého zlepšování našich produktů.
– V případě jakýchkoli změn provedených uživatelem záruka zaniká.
– Toto zařízení nesmí být umístěno v blízkosti zdrojů tepla nebo být vystaveno jejich vlivu. Také se zcela vyhněte přímému dopadu slunečního záření nebo
ozařování zařízení zpodobných zdrojů světla.
– Používání zařízení v blízkosti jiných zařízení, která neodpovídají směrnicím EMC, může ovlivnit jeho funkčnost.
– Toto zařízení nesmí být používáno jako bezpečnostní prvek, pro monitorovací aplikace, které slouží k ochraně osob před nebezpečím, zraněním nebo jako
NOUZOVÝ VYPÍNAČ pro systémy, stroje anebo pro jiné podobné účely, kde selhání může vést ke škodám na majetku, zdraví či životním prostředí.
– Rozměry krytu nebo příslušenství mohou vykazovat malé odchylky od údajů uvedených v tomto návodu.
– Změny těchto záznamů jsou zakázány.
– Reklamace bude uznána pouze u zařízení vrácených v kompletním originálním balení.
Pokyny k uvádění do provozu:
Přístroj byl kalibrován, nastaven a testován za normovaných podmínek. Při provozu za jiných podmínek doporučujeme ruční
justování na místě instalace při uvádění do provozu a poté v pravidelných intervalech.
Uváděni do provozu je nutnou součástí instalace a musí být provedeno odborným personálem!
Před instalací a uvedením zařízení do provozu se důkladně seznamte se všemi výše uvedenými pokyny a instrukcemi!
Schéma zapojení
paralelní použití
Schéma zapojení
samostatné použití
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ:
Pro ochranu proti přepólování provozního napětí je v této variantě zařízení
integrován jednocestný usměrňovač nebo ochranná dioda proti přepólování.
Tento vnitřní jednocestný usměrňovač také umožňuje napájet střídavým
proudem i zařízení s výstupem 0 -10V.
Výstupní signál lze měřit měřícím přístrojem. Výstupní napětí je měřeno
proti nulovému potenciálu (0 V) vstupního napětí!
Pokud je toto zařízení napájeno
stejnosměrným napájecím napětím
, musí
být pro napájení UB použito 15…36 V ss, svorka UB- nebo GND je poté
použita pro uzemnění!
V případě napájení vice těchto zařízení jedním napájecím zdrojem o
napětí
24
V st
musí být zajištěno, aby všechny “kladné” vstupní svorky (+)
provozního napětí byly vzájemně propojeny a všechny vstupní svorky “nega-
tivního” (= referenčního potenciálu) byly vzájemně propojeny (shodná
polarita instalovaných čidel). Všechny výstupy propojených zařízení musí
mít stejný potenciál!
V případě obrácené polarity v jednom z propojených zařízení může toto
zařízení způsobit zkrat napájecího napětí. Následný zkratový proud proudící
tímto zařízením může způsobit jeho poškození.
Věnujte pozornost správnému zapojení!
0-10V
0V/GND
0-10V
0V/GND
Napájení
st 24V~ 0V
ss 15-36V = GND
obvod obvod
st 24V~ 0V
ss 15-36V = GND
obvod
0-10V
0V/GND
V
Napájení


GHYGRASREG®TW
Rev. 2020 - V18
13 11 12
13 11 12
Patented quality product (pro-dynamic cross convection patent no. DE 10 2012 015 726.6)
The dew point control switch
HYGRASREG
®
TW
is installed on cooling ⁄ cold-water piping or on cooled surfaces. It reliably detects formation of dew
by means of its humidity and temperature sensor (no conductivity measurement) and, thanks to its patented measuring method,
pro-dynamic cross
convection
, yields an exact measurement result (with LED status display),
with ⁄ without display
. Dew point temperature is that temperature at
which air reaches the state of saturation and water vapour starts to condensate. Facilitated by the continuous measuring range from 0...100 % r.H.
of the
TW-U
and the adjustable switchpoint for the
TW-W
of 75...100 % r.H., it is possible to operate cooling ceilings, for example, so that the
switching output of the dew point control switch, the DDC, is activated and then triggers a heater or other control elements, thereby preventing the
formation of dew on pipes or cooling ceilings or on the property to be monitored.
TECHNICAL DATA
Power supply: 24 V AC (± 20 %) and 15...36 V DC
Power consumption: < 1.1 VA ⁄ 24 V DC; < 2.2 VA ⁄ 24 V AC
Measuring Range: formation of dew is detected at
0...100 % r.H. on the
TW-U
, continuous
75...100 % r.H. on the
TW-W
, switching
(switchpoint adjustable by potentiometer, factory setting 75 % r.H.)
Output: 0 -10 V or potential-free changeover contact (24 V), 1 A ohmic load
Sensors:
digital humidity sensor with integrated temperature sensor,
small hysteresis, high long-term stability
Sensor protection: membrane filter
Medium: clean air and non-aggressive, non-combustible gases
Housing: plastic, UV-stabilised, material polyamide, 30 % glass-globe reinforced,
with quick-locking screws (slotted ⁄ Phillips head combination),
colour traffic white (similar to RAL 9016), housing cover is transparent!
Housing dimensions: 72 x 64 x 43.3 mm (Tyr 1)
Cable connection:
cable gland
, plastic (M 16 x 1.5;
with strain relief, exchangeable,
inner diameter 10.4mm)
Electrical connection: 0.14 - 1.5 mm², via terminal screws
Process connection: endless metal strap with metal tightener, 300 mm,
for pipes up to 3 " diameter (included in the scope of delivery)
Mounting:
TW
with strap for direct mounting on pipes
or for direct mounting on flat surfaces (e.g. walls, ceilings)
TW - external
with detached sensor head
(cable length KL = 1.5 m) for mounting on pipes
Protection class: III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 65
(according to EN 60 529)
Housing tested, TÜV SÜD, Report No. 713139052 (Tyr 1)
Standards: CE conformity, electromagnetic compatibility according to EN 61 326, EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
Optional: two-line
display with illumination,
cutout approx. 36 x15 mm (W x H),
for displaying actual humidity and the switching status of the relay
FUNCTION
The relay output is triggered (contact 13 -11 closed)
if the
pre-set switchpoint
(factory setting 75 % r.H.)
is not reached and opens (contact 12 -11 closed) in the event of an error (power failure, condensation).
LED short pulses =
relay active → switchpoint not reached
ACTUAL humidity
< pre-set switchpoint (no condensation)
LED long pulses =
relay inactive → switchpoint exceeded
ACTUAL humidity
> pre-set switchpoint (condensation)
HYGRASREG
®
TW
Dew point control switches including strap (± 3 %), Deluxe
HYGRASREG
®
TW - external
Dew point control switches with detached sensor head (± 3 %), Deluxe
Type ⁄ WG01 Measuring Range
Humidity
Output
Humidity
Mounting Display Item No.
TW Sensor internal IP 65
TW-W 75...100 % r. H. Changeover contact for mounting directly on pipes 9202-1015-0001-000D1
TW-W DISPLAY 75...100 % r. H. Changeover contact for mounting directly on pipes ■9202-1015-1201-020D1
TW-U 0...100 % r. H. 0 -10 V for mounting directly on pipes 9201-1011-1001-020D1
TW-U/W 0...100 % r. H. 0 -10 V + Changeover contact for mounting directly on pipes 9202-1012-1001-020D1
TW-U/W DISPLAY 0...100 % r. H. 0 -10 V + Changeover contact for mounting directly on pipes ■9202-1012-1201-020D1
TW - external Sensor external IP 65
TW-W EXTERN 75...100 % r. H. Changeover contact for mounting on pipes 9202-1015-0021-030D1
TW-W EXTERN DISPLAY 75...100 % r. H. Changeover contact for mounting on pipes ■9202-1015-0221-030D1

GInstallation and Commissioning
Rev. 2020 - V18
READOUT IN THE DISPLAY
By default, the first line of the display shows
the
relative humidity
.
The second line shows the information about
the
switching status of the relay
(as a circuit) on the left,
and the respective
switching value
in % r.H. on the right
(switchpoint adjustable by potentiometer,
factory setting 75 % r.H.).
○
Circuit, empty
= relay in idle state
●
Circuit, full
= relay energised
Schematic diagram
TW - W
Schematic diagram
TW - UW
Schematic diagram
TW - U
Connecting diagram
TW - U
Connecting diagram
(condensation)
r.H.
>
switchpoint
Connecting diagram
(condensation)
r.H.
>
switchpoint
TW - UW TW - W
Connecting diagram
(no condensation)
r.H.
<
switchpoint
Connecting diagram
(no condensation)
r.H.
<
switchpoint
TW - UW TW - W
1 2 3
max.
+
min.
–
Offset ±10%
GND
UB+ 24V AC/DC
Output bedewing
0-10V
13 11 121 2 3
max.
100%
87,5%
min.
75%
(default)
Normally
open contact
Breaker
UB+ 24V AC/DC
free
GND
Potentiometer
Swithpoint
setting
75%...100% r.H.
13 11 121 2 3
max.
100%
min.
75%
(default)
87,5%
Normally
open contact
Breaker
GND
UB+ 24V AC/DC
Output bedewing
0-10V
Potentiometer
Swithpoint
setting
75%...100% r.H.
1
2
3
GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Output bedewing 0-10V (continuous)
1
2
3
13
11
12
GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Normally open contact
(no dew)
Breaker
(dew)
changeover
(24 V)
Output bedewing 0-10V (continuous)
1
2
3
13
11
12
free
GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Normally open contact
(no dew)
Breaker
(dew)
changeover
(24 V)
1
2
3
13
11
12
Output bedewing 0-10V (continuous)
GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Normally open contact
(no dew)
Breaker
(dew)
changeover
(24 V)
1
2
3
13
11
12
free
GND
UB+ supply voltage 24V AC/DC
Normally open contact
(no dew)
Breaker
(dew)
changeover
(24 V)

Circuitry Circuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
GGeneral notes
– This device must only be used in non-precipitating air without above-atmospheric or below-atmospheric pressure at the sensor element.
– On outdoor and duct sensors, the sinter filter of the senor element protects the humidity sensor against potential dust exposure.
In case of pollution ⁄ contamination, this filter should be cleaned on a regular basis.
– Dust and pollution falsify measurement results and are to be avoided. Slight pollution and dust sediments can be removed by using compressed air.
– Touching the humidity element is under any circumstances to be avoided, as that would result in considerable mismeasurements.
– In case of pollution, we recommend cleaning and recalibration in the factory.
– In any case, the sensor must not get in contact with chemicals or other cleaning agents.
– The relative humidity of 0...100 % is indicated by an output signal of 0 -10V or 4 ...20 mA.
– The device operating range covers 10.0 ...99.9 % r. H. Beyond that range, mismeasurements or increased deviations may occur.
– When several sensors (0 -10 V) are connected to one voltage supply of 24 V AC, correct polarity must be regarded as otherwise the alternating voltage
source may be short-circuited.
– The voltage outputs are short-circuit proof. Applying overvoltage or voltage supply to the voltage output will destroy the device.
– If this device is operated beyond the specified range, all warranty claims are forfeited.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors at the device (e.g. by voltage
induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed.
–
This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their control authorities, the TÜV and
the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed and commissioned by authorised specialists.
–
The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. Deviations
from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow.
Direct sun irradiation or heat irradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of housing or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions. When operating under deviating conditions,
we recommend performing an initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently at regular intervals
.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel!
These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded!
Connecting scheme
Parallel operation
Schaltbild
Einzelbetrieb
SUPPLY VOLTAGE:
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or
reverse polarity protection diode is integrated in this device variant.
This internal one-way rectifier also allows operating 0 - 10V devices on AC
supply voltage.
The output signal is to be tapped by a measuring instrument. Output volt-
age is measured against zero potential (O V) of the input voltage!
When this device is operated on
DC supply voltage
, the operating voltage
input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground
wire!
When several devices are supplied by one 24 V
AC voltage supply
, it is to
be ensured that all ”positive“ operating voltage input terminals (+) of the
field devices are connected with each other and all ”negative“ operating
voltage input terminals (–) (= reference potential) are connected together
(in-phase connection of field devices). All outputs of field devices must be
referenced to the same potential!
In case of reversed polarity at one field device, a supply voltage short-
circuit would be caused by that device. The consequential short-circuit
current flowing through this field device may cause damage to it.
Therefore, pay attention to correct wiring!

HYGRASREG® TW
{
G
©
Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Zákaz částečného či úplného kopírování bez svolení S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
Chyby a technické změny vyhrazeny. Všechny údaje odpovídají stavu znalostí k datu zveřejnění. Slouží pouze k informaci o našich produktech a možnostech
jejich použití, nezaručují však určité vlastnosti produktu. Jelikož produkty mohou být nasazovány za nejrůznějších podmínek a zatížení, které nemůžeme ovlivnit,
musí zákazník nebo uživatel vždy provést korekci pro konkrétní případ aplikace. Respektujte vlastnická práva. Bezchybnou kvalitu zaručujeme v rámci našich
Všeobecných obchodních podmínek.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about
our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range
of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property
rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Výrobce ⁄ Manufacturer:
S+S Regeltechnik GmbH, Pirnaer Str. 20,
90411 Nürnberg ⁄ Germany
Tel. +49 911 51947-0, Fax +49 911 51947-70,
mail@SplusS.de, www.SplusS.de

HYGRASREG® TW
{
G
Table of contents
Popular Switch manuals by other brands

Teltronics
Teltronics SEB NET-PATHm Installation and operation guide

Automatic Technology
Automatic Technology 14879 installation instructions

NETGEAR
NETGEAR FS105 installation manual

MCD Elektronik
MCD Elektronik USB hub 2.0 6-Port switchable manual

Bryston
Bryston SPV-1 owner's manual

FIBARO
FIBARO FGWPG-121 operating manual