manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dr.Frei
  6. •
  7. Heating Pad
  8. •
  9. Dr.Frei GM-80 User manual

Dr.Frei GM-80 User manual

EN
RU
UA
LT
GM-80
ELECTRIC
HEATING PAD
ELECTRIC HEATING PAD GM-80
USER’S MANUAL
• Three temperature levels
• Soft fabric cover removable
• Double safety thermostat
IMPORTANT INSTRUCTION FOR EN-USERS:
1. Read the following instruction carefully before using the heating pad and
keep it to ensure a proper future use.
2. This pad has a switch with a sliding key that admits three well-defined
positions. These positions allow a temperature selection adaptable to your
needs.
In the third position of the key, the temperature is maximal. It is advised to
start using the pad in the second position, and once the pad starts to heat,
select the fist or third position (depending on your need).
3. Before each use carefully check the inner cover and the wire to make
sure there are no damages or worn out pieces. If they are detected, do not
use the heating pad and contact the after sales service center.
4. In order to get an excellent long-term performance and to avoid risks
arising from the product misuse, we highly recommended to follow these
instructions for use:
• Do not use the heating pad if it is wet. Bear in mind it operates on
household current.
• Do not sit on the pad, do not crush or fold it, (place the pad where heat is
applied on the body and not under it).
• Do not use it without the cloth cover, do not pull the pad by the cord and
do not use the cord as a handle.
• Never use pins, needles or any other sharp metal object to hold the pad
into the desired position.
• Do not use it on children, handicapped or sleeping people or those with
poor blood flow.
• Do not use the pad while sleeping.
5. To avoid burning please follow the next instructions:
• Do not cover it with blankets (burns may be caused regardless of control
setting).
• Do not apply cream or liniment; they may cause more heat than the
recommended.
• Do not use the pad at the maximum temperature settings.
• Check the skin under the pad frequently to avoid burns and blisters.
• Unplug the pad after being used – without exception.
The device must not be used by people who are mentally/physically
unable, with reduced sensory capacity, children unless they are supervised
or instructed by a person in charge of their safety.
Children must be supervised while using device in order to prevent them
from playing with it.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. The cloth even may be dry-cleaned or hand-washed using soap and
cold water (do not squeeze it). Remember to remove the cover from the
pad before this operation.
2. Put the heating pad away without pressing on it and avoiding crumples.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
• 220 V- 50 Hz - 55W
• Size: 30,5 х 38 cm
Composition: inner cover 100% PVC, cloth cover 100% polyester.
MANUFACTURE:
SPRING PACIFIC LIMITED Reg. office: Suite 1201, Tower2, The Gateway,
25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Hong Kong, China.
Technical alternations reserved.
Under condition of the strict following to the operation instruction:
warranty - 1 year from date of purchase. Operating life - 4 years.
ГРЕЛКА ЕЛЕКТРИЧЕСКАЯ GM-80
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
• Три температурных режима
• Съемный чехол из мягкой ткани
• Двойной уровень безопасности термостата
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ:
1. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использо-
ванием электрической грелки. Сохраните эту инструкцию для
дальнейшего использования.
2. Электрическая грелка оборудована регулятором температуры с
индикатором включения. Три температурных режима позволяют
выбрать нужный уровень температуры. Рекомендуем начинать
процедуру со второго уровня, а когда грелка нагреется - выбрать
первый или третий уровень (в зависимости от нужной температуры
прогревания). Первый уровень – минимальный нагрев, третий –
максимальный.
3. Перед каждым использованием удостоверьтесь, что ручной
переключатель, вилка или сама грелка не имеют видимых поврежде-
ний. В случае выявления повреждений, не пользуйтесь прибором и
обратитесь в авторизованный сервисный центр для устранения
повреждений.
4. Для продления срока службы и снижения риска выхода прибора из
строя из-за неправильного использования, придерживайтесь
следующих правил:
• Не используйте грелку во влажном состоянии. Если грелка мокрая
или влажная - полностью высушите ее перед использованием. Грелка
предназначена для использования в домашних условиях.есь на ку и
не сминайте ее, просто наложите на нужную часть тела.
• Не пользуйтесь грелкой без чехла из ткани, не тяните за электриче-
ский провод.
• Не используйте булавки или другие колющие предметы для
закрепления грелки в нужном положении.
• Не используйте для грудных детей, спящих людей, людей с плохой
циркуляцией крови.
5. Во избежание возгорания придерживайтесь рекомендаций,
приведенных ниже:
• Не пользуйтесь грелкой во время сна и не накрывайте грелку
одеялом (возгорание может произойти независимо от выбранного
температурного режима).
• Не наносите кремы или мази - они могут вызвать повышение
температуры выше рекомендованной. Не используйте прибор на
максимальном температурном уровне в течение продолжительного
времени.
• Время от времени проверяйте состояние кожи, чтобы предотвратить
появление ожогов.
• После каждого использования отключайте грелку от электрической
сети.
Прибор не должен использоваться людьми с физическими или
умственными недостатками, людьми со сниженной чувствительностью
кожи или детьми без надзора человека, который отвечает за их
безопасность. Не разрешайте детям играть с электрической грелкой!
ПРАВИЛА ЧИСТКИ И ХРАНЕНИЯ:
1. Съемный чехол можно подвергать химической чистке или ручной
стирке в прохладной воде с использованием мягкого моющего
средства (не отжимать). Не забывайте снять чехол с грелки перед
стиркой.
2. Избегайте сгибания или давления на электрическую грелку во
время хранения.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• 220V - 50Hz - 55W
• Размер: 30,5 х 38 см
Состав: внутренняя часть 100% ПВХ, внешний чехол 100% полиэстер.
ПРОИЗВЕДЕНО:
SPRING PACIFIC LIMITED Reg. office: Suite 1201, Tower2, The Gateway,
25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Hong Kong, China.
Спринг Пасифик Лимитэд Peг Офис Съют 1201, Tayэp 2, Гэйтуэй,
25-27 Кантон Роуд, ТСТ, Коулун, Гонконг, Китай.
Прибор и/или его технические характеристики могут быть изменены
без предупреждения.
При условии соблюдения правил эксплуатации: срок гарантии - 1 год
со дня покупки; срок службы товара - 4 года.
ГРІЛКА ЕЛЕКТРИЧНА GM-80
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
• Три температурних режими
• Знімний чохол з м'якої тканини
• Подвійний рівень безпеки термостату
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧІВ:
1. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням
електричної грілки. Збережіть цю інструкцію для подальшого
використання.
2. Електрична грілка обладнана регулятором температури з
індикатором ввімкнення. Три температурних режими дозволяють
обрати потрібний рівень температури. Рекомендовано починати
процедуру з другого рівня, а коли грілка почне нагріватися, вибрати
перший або третій рівень (в залежності від потреби).
Перший рівень – минімальний нагрів, третій – максимальний.
3. Перед кожним використанням упевніться, що ручний перемикач,
вилка або сама грілка не мають видимих пошкоджень. У випадку
виявлення пошкоджень, не користуйтеся приладом і зверніться до
авторизованого сервісного центру для усунення пошкоджень.
4. Для подовження строку служби та зменшення ризику виходу
приладу з ладу, пов’язаному з неправильним використанням,
дотримуйтесь наступних правил:
• Не використовуйте грілку у вологому стані. Якщо грілка мокра або
волога – повністю висушіть її перед використанням. Грілка призначена
для використання у домашніх умовах.
• Не сідайте на грілку та не зминайте її, просто накладіть на потрібну
частину тіла.
• Не користуйтеся грілкою без чохла з тканини, не тягніть за електрич-
ний дріт.
• Не використовуйте шпильки чи інші колючі речі для закріплення
грілки у потрібному положенні.
• Не використовуйте для немовлят, людей під час сну, людей з
поганою циркуляцією крові.
5. Для уникнення займання дотримуйтесь рекомендацій, наведених
нижче:
Не користуйтеся грілкою під час сну та не накривайте грілку ковдрою
(займання може відбутися незалежно від обраного температурного
режиму).
• Не наносіть креми або мазі - вони можуть викликати підвищення
температури вище рекомендованої.
Не використовуйте прилад на максимальному температурному рівні
протягом тривалого часу.
• Час від часу перевіряйте стан шкіри, щоб запобігти появі опіків.
• Після кожного використання відключайте грілку від електричної
мережі.
Прилад не повинен використовуватися людьми з фізичними або
розумовими вадами, людьми зі зниженою чутливістю шкіри та дітьми
без нагляду людини, яка відповідає за їх безпеку. Не дозволяйте дітям
грати з електричною грілкою!
ПРАВИЛА ЧИЩЕННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ:
1. Чохол, що знімається можна піддавати хімічній чистці чи прати
руками у прохолодній воді з використанням м’якого миючого засобу
(не віджимати). Не забувайте перед пранням зняти чохол з грілки.
2. Уникайте зминання або тиску на електричну грілку під час
зберігання.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• 220V – 50Hz – 55W
• Розмір: 30,5 х 38 см
Склад: внутрішня частина 100% ПВХ, зовнішній чохол 100% поліестер.
ВИРОБЛЕНО:
SPRING PACIFIC LIMITED Reg. office: Suite 1201, Tower2, The Gateway,
25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Hong Kong, China.
Спрінг Пасіфік Лімітед Peг Офіс С'ют 1201, Tayep 2, Гейтуей, 25-27
Кантон Роуд, ТСТ, Коулун, Гонконг, Китай.
Прилад і/або його технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
За умови дотримання правил експлуатації: строк гарантії - 1 рік з дня
придбання; строк служби товару - 4 роки.
ELEKTRINĖ ŠILDYKLĖ GM-80
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
• Trys temperatūros režimai
• Nuimamas dėklas
• Dviguba termostato apsauga
SVARBI INFORMACIJA VARTOTOJUI:
1. Prašome įdėmiai perskaityti instrukciją prieš pradedami naudotis
elektrine šildykle. Išsaugokite šią instrukciją.
2. Elektrinėje šildyklė turi temperatūros reguliatorių su jungikliu. Trys
temperatūros režimai leidžia pasirinkti reikimą temperatūros lygį.
Rekomenduojame procedūrą pradėti nuo antro lygio, kai šildyklė sušils –
pasirinkti pirmą ar trečią lygį (priklausomai nuo reikiamos temperatūros).
Pirmas lygis – minimalus šilumos lygis, trečias – maksimalus lygis.
3. Prieš naudojimą kiekvieną kartą būtina įsitikinti, kad rankinis jungiklis,
kištukas ir pati šildyklė neturi mechaninių pažeidimų. Esant pažeidimams,
draudžiama naudotis prietaisu ir būtina kreiptis į serviso centrą gedimams
šalinti.
4. Norėdami pratęsti naudojimosi laiką ir išvengti prietaiso gedimų, būtina
laikytis šių taisyklių:
• Nesinaudokite drėgna šildykle. Jeigu šildyklė šlapia arba drėgna, ją reikia
visiškai išdžiovinti prieš naudojimą. Šildyklė skirta naudoti tik namų
sąlygomis.
• Nesėskite ant šildyklės, nesulenkite jos, tiesiog uždėkite ant kūno.
• Nesinaudokite šildykle be austo dėklo, netraukite už elektros laido.
• Nenaudokite žiogelių ir kitų aštrių daiktų šildyklei tvirtinti norimoje
padėtyje.
• Nenaudokite šildyklės kūdikiams, miegantiems žmonėms, žmonėms su
bloga kraujo apytaka.
5. Siekiant išvengti užsiliepsnojimo, būtina laikytis šių rekomendacijų:
• Nesinaudokite šildykle miego metu ir neapklokite šildyklės
(užsiliepsnojimas gali įvykti nepriklausomai nuo pasirinkto temperatūros
režimo).
• Nesitepkite kremais ar tepalais, nes dėl to gali žymiai padidėti
temperatūra.
• Neanuokite prietaiso aukščiausiu temperatūros režimu ilgą laiką.
• Tikrinkite odos būklę, kad būtų išvengta nudegimų.
• Po kiekvieno naudojimo išjunkite šildyklę iš rozetės.
Prietaisu negali naudotis žmonės, turintys fizinės ar psichinės negalios,
žmonės turintys jautrią odą ar vaikai be suaugusiųjų priežiūros. Neleiskite
vaikams žaisti su elektrine šildykle!
VALYMO IR SAUGOJIMO REIKALAVIMAI:
1. Nuimamą dėklą galima valyti cheminiu būdu ar skalbti rankomis
drungname vandenyje su švelniu skalbikliu (neišgręžti). Nepamirškite
nuimti dėklo nuo šildyklės prieš skalbimą.
2. Saugodami šildyklę nelankstykite jos ir venkite spaudimo.
TECHNINIAI DUOMENYS:
• 220V - 50Hz - 55W
• Dydis: 30,5 х 38 см
Sudėtis: vidinė dalis 100% PVC, dėklas 100% poliesteris.
PAGAMINTA:
SPRING PACIFIC LIMITED Reg. office: Suite 1201, Tower2, The Gateway,
25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Hong Kong, China.
Prietaisas ar jo techniniai duomenys gali būti keičiami be įspėjimo.
Laikantis naudojimo sąlygų garantijos laikas - 1 metai nuo įsigijimo dienos.
Prekės galiojimo laikas - 4 metai.
GM-80
ELECTRIC
HEATING PAD
ELEKTRISKAIS SILDĪTĀJS GM-80
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA
• Trīs temperatūras režīmi
• Mīksta auduma noņemamais pārvalks
• Divkāršs termostata drošības līmenis
SVARĪGA INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM:
1. Pirms elektriskā sildītāja izmantošanas, lūdzu, uzmanīgi iepazīstieties ar
lietošanas instrukciju. Saglabājiet šo instrukciju turpmākām uzziņām.
2. Elektriskais sildītājs aprīkots ar temperatūras regulēšanas slēdzi un
ieslēgšanas indikatoru. Trīs temperatūras režīmi ļauj izvēlēties
nepieciešamo temperatūras līmeni.
Iesakām uzsākt procedūru no otrā līmeņa, bet kad sildītājs uzsils -
izvēlēties pirmo vai trešo līmeni (atkarībā no nepieciešamās
temperatūras). Pirmais līmenis - minimālā temperatūra, trešais -
maksimālais.
3. Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka rokas slēdzim,
kontaktam vai pašam sildītājam nav redzamu bojājumu. Ja tiek konstatēti
bojājumi, neizmantojiet ierīci un griezieties autorizētā servisa centrā, lai tos
novērstu.
4. Lai nodrošinātu ilgu ierīces kalpošanas laiku un samazinātu ierīces
bojājumu rašanās risku nepareizas izmantošanas rezultātā, ievērojiet
šādus noteikumus:
• Neizmantojiet mitru sildītāju. Ja sildītājs ir slapjš vai mitrs - pirms
izmantošanas to pilnībā izžāvējiet. Sildītājs paredzēts izmantošanai mājas
apstākļos.
• Nesēdieties uz sildītāja, nesaspiediet un nelokiet to, novietojiet to uz
ķermeņa, nevis zem tā.
• Neizmantojiet sildītāju bez auduma pārvalka, nevelciet to aiz vada.
• Neizmantojiet saspraudes vai citus asus priekšmetus sildītāja
nostiprināšanai nepieciešamajā stāvoklī.
• Neizmantojiet sildītāju zīdaiņiem, guļošiem cilvēkiem, cilvēkiem ar sliktu
asins cirkulāciju.
5. Lai izvairītos no uzliesmošanas, ievērojiet zemāk norādītos ieteikumus:
• Neizmantojiet sildītāju miega laikā un nepārklājiet sildītāju ar segu
(aizdegšanās var notikt neatkarīgi no izvēlētā temperatūras režīma).
• Neuzklājiet krēmus vai ziedes - tie var izraisīt temperatūras
paaugstināšanos virs ieteicamās.
• Neizmantojiet ierīci ar maksimālo temperatūras līmeni ilgstoši.
• Periodiski pārbaudiet ādas stāvokli, lai nepieļautu apdegumu rašanos.
• Pēc izmantošanas atslēdziet sildītāju no elektroapgādes tīkla.
Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki ar fiziskiem vai mentāliem traucējumiem,
cilvēki ar pazeminātu ādas jutīgumu vai bērni, ja vien tos pieskata persona,
kas atbild par viņu drošību. Neļaujiet bērniem spēlēties ar elektrisko
sildītāju!
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA:
1. Noņemamo apvalku var tīrīt ķīmiski vai mazgāt ar rokām vēsā ūdenī,
izmantojot mīkstu mazgāšanas līdzekli (neizgriezt). Neaizmirstiet noņemt
apvalku pirms mazgāšanas.
2. Uzglabājot elektrisko sildītāju, izvairieties no tā saspiešanas vai
locīšanas.
TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS:
• 220V - 50Hz - 55W
• izmērs: 30,5 х 38 cm
Sastāvs: iekšējā daļa 100% PVC, ārējais apvalks 100% Poliesteris.
RAŽOTĀJS:
SPRING PACIFIC LIMITED Reg. office: Suite 1201, Tower2, The Gateway,
25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Honkonga, Ķīna.
Ierīce un/vai tā tehniskās specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja
brīdinājuma.
Ja tiek ievēroti ekspluatācijas noteikumi: garantijas laiks - 1 gads no
pirkuma veikšanas dienas; preces kalpošanas laiks - 4 gadi.
ELEKTRILINE SOOJENDAJA GM-80
KASUTUSJUHEND
• Kolm temperatuurirežiimi
• Eemaldatav pehmest kangast kaas
• Kahekordse turvalisusega termostaat
TÄHTIS INFO KASUTAJATELE:
1. Palun lugege kasutusjuhend enne elektrilise soojendaja kasutamist
hoolikalt läbi. Säilitage see juhend edasiseks kasutamiseks.
2. Elektriline soojendaja on varustatud temperatuuriregulaatoriga, millel on
kolm positsiooni. Kolm temperatuurirežiimi lubavad valida vajaliku
temperatuuritaseme.
Soovitame alustada teiselt tasemelt ja kui soojendaja on soojenenud,
esimesele või kolmandale tasemele ümber lülituda (sõltuvalt vajalikust
temperatuurist). Esimene tase – minimaalne, kolmas – maksimaalne.
3. Enne kasutamist veenduge, et manuaalsel lülitil, pistikul ega soojendajal
endal poleks nähtavaid kahjustusi. Juhul, kui esinevad kahjustused, ärge
seadet kasutage ja pöörduge volitatud hoolduskeskusse kahjustuste
likvideerimiseks.
4. Kasutusea pikendamiseks ja kahjustuste vältimiseks vale kasutamise
tõttu järgige neid juhiseid:
• Ärge kasutage soojendajat, kui see on niiske. Kui soojendaja on märg või
niiske, kuivatage see enne kasutamist täielikult. Soojendaja on ette nähtud
kasutamiseks kodustes tingimustes.
• Ärge istuge soojendile ega voltige seda, asetage see lihtsalt vajalikule
kehaosale.
• Ärge kasutage seda ilma riidest katteta, ärge tõmmake seadet juhtmest
ja ärge kasutage juhet sangana.
• Ärge kasutage nõelu ega teisi teravaid esemeid soojendaja vajalikus
asendis hoidmiseks.
• Ärge kasutage väikestel lastel, magavatel inimestel, halva vereringega
inimestel.
5. Põletuste vältimiseks järgige kasutusjuhendid, mis on näidatud allpool:
• Ärge kasutage soojendajat magamise ajal ja ärge pange selle peale
tekki (põletusi võib saada sõltumata valitud temperatuurirežiimist).
• Ärge kandke nahale kreeme või määrdeid – need võivad esile kutsuda
temperatuuri tõusmist üle soovitu.
• Ärge kasutage seadet maksimaalsel temperatuuril pikka aega.
• Kontrollige aeg-ajalt naha seisundit, et vältida põletuste teket.
• Pärast igat kasutamiskorda ühendage soojendaja elektrivõrgust lahti.
Seadet ei tohi kasutada füüsiliste või vaimsete puuetega, vähenenud
nahatundlikkusega inimesed või lapsed ilma täiskasvanu järelvalveta. Ärge
lubage lastel elektrilise soojendajaga mängida!
PUHASTAMINE JA SÄILITAMINE:
1. Eemaldatavat kaant võib puhastada keemiliselt või käsitsi seebiga
jahedas vees (mitte välja pigistada). Ärge unustage kaas soojendaja
küljest enne puhastamist eemaldada.
2. Pange soojendaja ära sedasi, et sellel ei oleks raskust ja et see poleks
kortsus.
TEHNILISED NÄITAJAD:
• 220V - 50Hz - 55W
• Mõõtmed: 30,5 х 38 cm
Koostis: sisemine osa 100% PVC, sisemine kaas 100% polüester.
TOODETUD:
SPRING PACIFIC LIMITED Juriidiline aadress: Suite 1201, Tower2, The
Gateway, 25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Hong Kong, Hiina.
Seade ja/või selle tehnilised näitjad võivad olla muudetud ilma eelneva
etteteatamiseta.
Kasutusjuhiste järgimise korral kehtib garantii 1 aasta alates
ostukuupäevast; toote tööiga - 4 aastat.
PERNĂ ELECTRICĂ GM-80
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE OPERARE
• Trei nivele de reglare a temperaturii
• Husă detaşabilă din ţesătură moale
• Sistem dublu de siguranţă
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZATORI:
1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a utiliza perna electrică. Păstraţi
această instrucţiune pentru utilizare ulterioară.
2. Perna electrică este echipată cu un comutator cu o pană culisantă care
admite trei poziţii bine definite. Aceste trei poziţii de reglare a temperaturii
vă permite să selectaţi nivelul temperaturii dorit. În poziţia a treia,
temperatura este maximă. Se recomandă se începeţi utilizarea pernei în
poziţia a doua, şi odată ce perna începe să se încălzească, selectaţi
prima sau a treia poziţie (în funcţie de necesitatea dvs.)
3. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cu atenţie interiorul pernei şi cablul
pentru a vă asigura că nu există defecte sau piese scoase din uz. Dacă
acestea sunt detectate, nu utilizaţi perna electrică şi contactaţi centrul de
deservire pentru a înlătura defectele.
4. Pentru a prelungi durata de funcţionare şi evita riscul de defectare a
dispozitivului ca urmare a utilizării necorespunzătoare, urmaţi următoarele
instrucţiuni de utilizare:
• Nu utilizaţi perna electrică dacă este udă. Ţineţi cont că ea funcţionează
pe bază de curent electric. Dacă perna este udă sau umedă, uscaţi-o
complet înainte de utilizare. Perna electrică este concepută pentru a fi
utilizată în condiţii casnice.
• Nu vă aşezaţi pe pernă, nu o mototoliţi şi nu o îndoiţi (plasaţi perna doar
pe partea dorită a corpului dar nu sub el).
• Nu folosiţi perna fără husa din pânză, nu trageţi perna de cablu şi nu
folosiţi cablul ca mâner.
• Nu utilizaţi bolduri sau alte obiecte ascuţite pentru a asigura perna în
poziţia dorită.
• Nu se recomandă copiilor mici, persoanelor cu handicap sau persoanele
cu circulaţia sanguină proastă.
• Nu utilizaţi perna în timpul somnului.
5. Pentru a evita riscul de incendiere vă rugăm să urmaţi următoarele
instrucţiuni:
• Nu folosiţi perna în timpul somnului şi nu acoperiţi perna cu plapumă
(arsurile pot fi cauzate, indiferent de setarea controlului)
• Nu aplicaţie creme sau unguente, acestea pot cauza o creştere a
temperaturii mai mare decât cea recomandată.
• Nu utilizaţi dispozitivul la temperatură înaltă pentru o perioadă lungă de
timp.
• Periodic controlaţi starea pielii, pentru a evita arsurile şi băşicile.
• După fiecare utilizare deconectaţi perna de la curentul electric – fără
excepţie.
Dispozitivul nu trebuie să fie utilizat de persoanele cu deficienţe psihice
sau cu o capacitate senzorială redusă, de copii, cu excepţia cazului în care
aceştia sunt supravegheaţi sau instruiţi de o persoană responsabilă de
siguranţa lor. Copiii trebuie să fie supravegheaţi în timpul utilizării
dispozitivului pentru a nu le permite să se joace cu acesta.
CURĂŢARE ŞI PĂSTRARE:
1. Husa detaşabilă poate fi curăţată chimic sau spălată manual în apă rece
cu săpun (nu stoarceţi). Nu uitaţi să scoateţi husa de pe perna electrică
înainte de spălare.
2. Evitaţi îndoirea sau presiunea asupra pernei electrice în timpul stocării.
CARACTERISTICI TEHNICE:
• 220V - 50Hz - 55W
• Dimensiuni: 30,5 х 38 cm
Compoziţie: partea interioară 100% PVC, husa exterioară 100% poliester.
FABRICAT:
SPRING PACIFIC LIMITED Reg. office: Suite 1201, Tower2, The Gateway,
25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Hong Kong, China.
SPRING PACIFIC LIMITED, sediul social: China, Hong Kong, Kowloon,
TST, b. Canton 25-27, Pasaj, et. 1201.
Dispozitivul şi/sau caracteristicile tehnice ale acestuia pot fi modificate fără
notificare prealabilă.
În condiţiile respectării cerinţelor de exploatare: termen de garanţie -1 an
de la data achiziţionării, durata de funcţionare a produsului - 4 ani.
ЭЛЕКТРЛІК ҚЫЗДЫРҒЫШ GM-80
ҚОЛДАНУШЫ ЕРЕЖЕЛЕРІ МАЗМҰНЫ
• Үш температуралық режим
• Алмалы-cалмалы қап жұқа матадан жасалған
• Термостат қауіпсіздігіне арналған екі деңгей
ҚОЛДАНУШЫ ҮШІН МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ:
1. Өтінеміз, нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз электр қыздырғышын
қолдануды бастамас алдын. Əрі қарай қолдану үшін нұсқаулықты
сақтап қойыңыз.
2. Электр қыздырғышы температура реттегішімен жəне қосу индикато-
рымен жабдықталған. Үш температуралық режимі температураның
қажетті деңгейін таңдауға мүмкіншілік туғызады.
Ұсынамыз процедураны жүргізуді екінші деңгейден бастауға, ал
қыздырғыш қызғанда - бірінші немесе үшінші деңгейді таңдауыңызға
(жылыту температураның қажеттілігіне қарай). Бірінші деңгей -
минималды жылыту, үшінші - максималды.
3. Əр қолдануды бастамас бұрын көз жеткізіңіз, айырып – қосқыш
сабының, электр шанышқының немесе қыздырғыштың өзінде
зақымның келмегендігіне. Зақым анықталғанда, құралды қолданбаңыз
жəне келген зақымды жою мақсатында авторланған сервис
орталықтарыны жүгініңіз.
4. Қызмет көрсету мерзімін ұзарту үшін, жəне құралдың істен шығу
тəуекелін төмендету дұрыс қолданбау нəтижесінде, келесідей
ережелерді сақтаңыз:
• Дымқыл жағдайда қыздырғышты қолданбаңыз. Егерде қыздырғыш
сулы немесе ылғалды болатын болса – қолдануды бастамас бұрын
құрғатып алыңыз. Қыздырғышты үй жағдайларында қолдануға
ұсынылады.
• Қыздырғыштың үстіне отырмаңыз немесе майыстырмаңыз,
денеңіздің қажетті бөлігіне жайғастырыңыз.
• Матадан жасалған қаптамасы жоқ қыздырғышты қолданбаңыз,
электр сымынан тартпаңыз.
• Түйрегіштерді немесе басқада шаншитын заттарды қолданбаңыз
қажетті жағын бекіту мақсатында.
• Қолданбаңыз кеудедегі балаларға, ұйықтап жатқан адамдарға, қан
айналымы нашар адамдарға.
5. Өрт болу жанудың алдын алу үшін төмендегі көрсетілген
ұсыныстарды сақтаңыз:
• Қыздырғышты қолданбаңыз ұйықтап жатып немесе үстіне көрпені
жауып (тұтануы мүмкін сіздің таңдап алған температураңыздың
режиміне байланысты болмай ).
• Денеңізге крем немесе сылақтарды жақпаңыз - олар ұсынылған
температурадан жоғарыны шақыруы мүмкін.
• Құралды деңгейдің максималды температурасын ұзақ мерзімде
қолданбаңыз.
• Əр өткен уақыт сайын теріңіздің жағдайын тексеріңіз, күйіп қалуды
болдырмас үшін.
• Əрдайым қолданып болғаннан кейін қыздырғышты электр сымынан
ажыратыңыз.
Құрал қолданылмауы тиіс физикалық немесе ақыл есі кеміс адамдар-
мен, денесінің сезімталдығы төмен адамдармен немесе адамдардың
қадағалауынсыз балалармен, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін.
Балаларға электр қыздырғышпен ойнауға рұқсат бермеңіз.
ТАЗАРТУ НЕМЕСЕ КҮТІМ ЖАСАУ:
1. Ауыспалы қаптаманы химиялық тазартуға ұшыратуға болады
немесе қолмен жуу кезінде жұмсақ жуу құралдарын салқын суда
қолдану арқылы (сықпаңыз). Жуар алдында қыздырғыштан қапты
шешіп алуды ұмытпаңыз.
2. Сақтау кезінде электр қыздырғышты майыстырмаңыз немесе қысым
жасамаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ:
• 220V - 50Hz - 55W
• Өлшемі: 30,5 х 38 см
Құрамы: ішкі бөлігі 100% ПВХ, сыртқы қаптама 100% Полиэстер.
ӨНДІРІЛГЕН:
SPRING PACIFIC LIMITED Reg. office: Suite 1201, Tower2, The Gateway,
25-27 Canton Road, TST, Kowloon, Hong Kong, China.
Спрінг Пасіфік Лимитед Peг Офіс Сьют 1201, Tayep 2, Гейтуей, 25-27
Кантон Роуд, ТСТ, Коулун, Гонконг, Қытай.
Құрал жəне/немесе оның техникалық сипаттамалары хабардарсыз
өзгертілуі мүмкін. Қолдану ережелерінің шарттарын сақтай отырып:
кепілдік мерзімі - сатып алған күннен бастап 1 жыл; тауардың қызмет
көрсету мерзімі - 4 жыл.
EE
KZ
MD
RO
LV

Popular Heating Pad manuals by other brands

MASCOT SLEEPMED manual

MASCOT

MASCOT SLEEPMED manual

Beurer HKM 60 Instructions for use

Beurer

Beurer HKM 60 Instructions for use

Thermrup MHP621 instruction manual

Thermrup

Thermrup MHP621 instruction manual

DREAMS 746-00061 quick start guide

DREAMS

DREAMS 746-00061 quick start guide

GRÜNSPECHT 166-00 Instructions for use

GRÜNSPECHT

GRÜNSPECHT 166-00 Instructions for use

Goldair GWHT100 operating instructions

Goldair

Goldair GWHT100 operating instructions

NAIMOLI TECH 4.001.000 user manual

NAIMOLI TECH

NAIMOLI TECH 4.001.000 user manual

Bosch+Sohn Bosotherm 1600 Instructions for use

Bosch+Sohn

Bosch+Sohn Bosotherm 1600 Instructions for use

EdenPURE TotalRELIEF H11M3/A6010 owner's manual

EdenPURE

EdenPURE TotalRELIEF H11M3/A6010 owner's manual

Comfier CF-6908B user manual

Comfier

Comfier CF-6908B user manual

WilTec 62860 user manual

WilTec

WilTec 62860 user manual

Beurer 1518548 Instructions for use

Beurer

Beurer 1518548 Instructions for use

Pure Enrichment PURERELIEF PEJTPAD-G user manual

Pure Enrichment

Pure Enrichment PURERELIEF PEJTPAD-G user manual

Sunbeam Select-a-Cycle DAT100 manual

Sunbeam

Sunbeam Select-a-Cycle DAT100 manual

Sealey KHM-TN user manual

Sealey

Sealey KHM-TN user manual

MALTEC CozyHeat150W instruction manual

MALTEC

MALTEC CozyHeat150W instruction manual

prime3 SHP52 owner's manual

prime3

prime3 SHP52 owner's manual

Silvercrest SSHK 100 B2 Operating instructions  and safety advice

Silvercrest

Silvercrest SSHK 100 B2 Operating instructions and safety advice

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.