Dr. Schandelmeier Bath Ring User manual

Utasítások
Utasítások
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Manual
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung · Manual · Mode d‘emploi · Utasítások · Instrukcja użytkowania
Utasítások
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Utasítások
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual
Bedienungsanleitung
Utasítások
Mode d’emploi
Manual
Utasítások
Mode d’emploi
Manual
Badering
Bath Ring
Siège pour le bain
Gyermek fürdőszék
Fotelik do wanienki
DEGBFRHUPL
Utasítások
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung

3

3
Bitte lesen Sie vor Benutzung alle Informationen aufmerksam durch
und bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf.
Mit dem Badering aus dem Sortiment von Dr. Schandelmeier haben Sie ein hochwerti-
ges Produkt erworben, das allen aktuellen EU-Normen entspricht. Der Badering kann
in einer großen Badewanne sowie in fast jeder Babybadewanne verwendet werden.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes.
• Lassen Sie Ihr Baby niemals unbeaufsichtigt. Ertrinkungsgefahr! Während des
Badens muss das Baby immer von einem Erwachsenen betreut werden. Entfernen
Sie sich niemals von Ihrem Baby, auch wenn das Telefon oder die Türklingel läutet.
•
Die Wanne muss so platziert sein, dass Ihr Baby nicht in die Nähe des Wasserhahns
kommt. Verbrühungsgefahr!
• Prüfen Sie die Wassertemperatur, bevor Sie Ihr Baby in das Wasser setzen. Die
Wassertemperatur darf maximal 37°C betragen. Verbrühungsgefahr!
• Füllen Sie die Wanne mit Wasser maximal bis zur Brusthöhe des Kindes.
• Nutzen Sie den Badering nicht bevor Ihr Baby selbständig sitzen kann (ca. 6 Mo-
nate).
• Nutzen Sie den Badering nicht mehr, sobald Ihr Baby selbständig stehen kann (ca.
15 Monate).
• Den Badering nicht auf rutschigem oder beschädigtem Untergrund benutzen.
• VorderBenutzungprüfen,obderBaderingmittelsderSaugnäpfefestxiertist,
indem Sie den Badering leicht anheben.
• Den Badering nicht mehr benutzen, falls die Saugnäpfe beschädigt sind bzw.
keinen festen Halt ermöglichen.
Gebrauchsanweisung
• Stellen Sie sicher, dass der Boden der Badewanne sowie der Sauger am unteren
Ende des Baderings sauber sind.
• Setzen Sie den Badering in die Badewanne ein. Stellen Sie dabei sicher, dass Ihr
Baby die Gummilaschen nicht erreichen kann.
• Drücken Sie den Badering fest auf den Boden der Badewanne, sodass dieser mit
HilfederSaugnäpfexiertwird.PrüfenSie,obderBaderingfestsitzt.
Bedienungsanleitung
DE

4
5
•
Füllen Sie die Badewanne mit max. 37°C warmem Wasser. Achten Sie darauf, dass
die Wasserhöhe nicht die Brusthöhe des Babys übersteigt.
• Platzieren Sie alle zum Baden benötigten Gegenstände (z.B. Shampoo, Kamm,
etc.) in Reichweite der Badewanne, sodass Sie sich während des Badens nicht von
Ihrem Baby entfernen müssen.
• Setzen Sie Ihr Baby in den Badering.
• Halten Sie das Baby während dem Baden fest und entfernen Sie sich zu keiner
Zeit von Ihrem Baby.
•
Heben Sie Ihr Baby nach dem Baden aus dem Badering heraus. Niemals das Baby
zusammen mit dem Badering herausnehmen.
• Lassen Sie das Wasser aus der Badewanne ab und nehmen Sie den Badering
heraus. Ziehen Sie hierzu an der Gummilasche unterhalb des Baderings, um die
Saugnäpfe zu lösen.
• Verwenden Sie zur Reinigung Seifenwasser und vermeiden Sie aggressive Reini-
gungs- oder Scheuermittel.
• Bewahren Sie den Badering an einem sauberen und trockenen Platz auf.
Bei Fragen helfen wir Ihnen gerne weiter:
Email: info@drschandelmeier.com
Internet: www.drschandelmeier.com
Tel. 0049-7668-996390
Bedienungsanleitung
DE

4
5Manual
Please read this manual carefully before use and keep it for future
reference.
By purchasing the bath ring from Dr. Schandelmeier, you obtained a high-quality prod-
uct that meets all current EU standards. The bath ring can be used in a big bathtub or
in nearly every baby bathtub.
For your child’s safety and health.
• Never leave your baby unattended. Risk of drowning! The baby must be super-
vised by an adult during bathing. Never leave your child, even if the telephone or
doorbell rings.
• Position the bathtub in such a way that your child cannot access the tap – Risk of
scalding!
•
Check the water temperature before bathing your baby. The water temperature must
not exceed 37°C. Risk of scalding!
• Fill the bathtub with water. Ensure that the water level does not exceed the baby’s
chest height.
•
Do not use this bath ring until the baby can sit on their own (approximately 6 months).
• Do not use this bath ring when the baby can stand up on their own (approximately
15 months).
• Do not use this bath ring on slippery or damaged surfaces.
• Beforeusecheckthatthebathringisrmlyxedtothebathtubbyallfoursuction
cup feet, by gently lifting the bath ring.
• Stop using the bath ring if the suction cup feet lose their grip or get damaged.
Instructions for use
• Make sure that the bottom of the bathtub as well as the suction cup feet are clean.
• Place the bath ring into the bathtub, ensuring that your baby cannot reach the rub-
ber taps.
• Firmly press the bath ring into the bottom of the bathtub so that the four suction cup
feetgrips.Makesurethatthebathringisproperlyxed.
• Fill the bathtub with warm water (max. 37°C), ensuring that the water level does not
exceed the child’s chest height.
• Place all items that are needed for bathing (e.g., shampoo, comb, etc.) next to the
bathtub so that you do not have to leave the bathtub while bathing your baby.
GB

6
7
• After the bath, take your baby out of bath ring before removing the bath ring from
the bathtub.
• Take out the bath ring. Pull the rubber tab below the bath ring to release the suction
cup feet from the bathtub.
• Use soapy water for cleaning and avoid abrasive cleaning agents.
• Store the bath ring in a clean,dry place.
For any questions please feel free to contact us:
Email: info@drschandelmeier.com
Internet: www.drschandelmeier.com
Tel. 0049-7668-996390
Manual
GB

6
7Mode d’emploi
Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-
les pour consultation ultérieure.
Avec le siège de bain de la gamme de produits du Dr. Schandelmeier vous avez fait
l’acquisition d’un produit de haute qualité conforme à toutes les normes européennes
actuelles. Le siège de bain peut être utilisé dans une grande baignoire comme dans
presque tout autre type de baignoire pour bébé.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
• Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance. Risque de noyade ! Le bébé doit
toujours être sous la surveillance d’un adulte pendant le bain. Ne vous éloignez
jamais de votre bébé même si votre téléphone sonne ou si l’on sonne à la porte.
• Le siège de bain doit être placé de telle sorte que le bébé ne soit pas à proximité
du robinet. Risque de brûlure !
• Contrôlez la température du bain avant de placer le bébé dans l’eau du bain. La
température ne doit pas excéder les 37°C. Risque de brûlure !
•
Remplissez la baignoire au maximum jusqu’au niveau de la poitrine de votre enfant.
• N’utilisez pas le siège de bain avant que votre bébé puisse se tenir assis seul
(environ 6 mois)
• N’utilisez le siège de bain que jusqu’à ce que votre enfant puisse tenir seul debout
(environ 15 mois).
• N’utilisez pas le siège de bain sur des supports abîmés ou glissants.
• Avantutilisation,vériezquelesiègedebainestcorrectementxéaumoyendes
ventouses en soulevant légèrement le siège de bain.
• N’utilisez plus le siège de bain si les ventouses sont abîmées ou ne permettent
plusunexationoptimale.
Mode d’emploi
• Assurez-vous que la surface de la baignoire et les ventouses situées au-dessous
du siège sont propres.
• Installez le siège de bain dans la baignoire. Assurez-vous que les languettes per-
mettant de défaire les ventouses soient hors de portée de votre bébé.
• Appuyezlesiègedebainfermementsurlasurfacedelabaignoireandebienle
xeraumoyendesventouses.Vériezquelesiègedebainestbienxé.
FR

8
9
• Remplissez la baignoire avec une eau chaude à maximum 37°C. Veillez à ce que
l’eau ne dépasse pas le niveau de la poitrine de votre enfant.
• Disposez tous les accessoires dont vous avez besoin pour le bain (par exemple :
shampoing,peigne,etc.)àportéedelabaignoireandenepasvouséloignerde
votre bébé pendant son bain.
• Installez votre bébé dans le siège de bain.
• Maintenez votre bébé pendant son bain et ne vous éloignez à aucun moment de
votre bébé.
• Sortez votre bébé du siège de bain après son bain. Ne sortez jamais votre bébé
en même temps que le siège de bain.
• Laissez l’eau du bain s’écouler et retirez le siège de bain. Pour cela, tirez sur les
languettes situées au-dessous du siège de bain pour défaire les ventouses.
• Utilisez de l’eau savonneuse pour nettoyer le siège de bain et évitez d’utiliser des
produits détergents ou abrasifs.
• Conservez le siège de bain dans un endroit propre et sec.
N’hésitez pas à nous contacter pour toute question:
Email: info@drschandelmeier.com
Internet: www.drschandelmeier.com
Tel. 0049-7668-996390
Mode d’emploi
FR

8
9Használati útmutató
Kérem olvassa el gyelmesen és őrizze meg a használati útmutatót!
A Dr. Schandelmeier Fürdetőszék megvásárlásával Ön egy magas minőségű
termékhez jutott, amely minden aktuális európai uniós szabványnak megfelel. A
fürdetőszéketnagyobbfürdőkádakbanésközelmindenbabafürdetőkádbanhasz-
nálhatják.
Az Ön gyermeke biztonsága és egészsége érdekében.
• Sohanehagyjaababátfelügyeletnélkül.Fulladásveszély!Afürdetésidejealatta
gyerekreegyszülőmindigvigyázzon.Nehagyjamagáraababát,mégakkorsem,
hamegszólalatelefonvagyakapucsengő.
• Akádatúgyhelyezzeel,hogyababanekerüljönavízcsapközelébe.
Forrázásveszély!
•
Ellenőrizzeavízhőmérsékletét,mielőttababátavízbehelyezi.Avízhőmérséklete
maximum37fokoslehet.Forrázásveszély!
• Akádatmaximumagyermekmellmagasságáigtöltsemegvízzel.
• Nehasználjaafürdetőszéketaddig,ameddigababaképessénemválikarra,hogy
önállóanülnitudjon(kb.A6.hónaptól)
• Nehasználjaafürdetőszéketannáltovább,miutánmárababaönállóanállnitud
(kb.A15hónap).
• Nehasználjaafürdetőszéketcsúszósvagysérültfelületen.
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a fürdetőszék a tapadókorongok segítségével
szilárdanrögzítvevan-e(ehhezafürdetőszéketpróbáljafelhúzni).
• Nehasználjaafürdetőszékettovább,haatapadókorongokmegsérülnekésnem
tudnakszilárdtartástbiztosítani.
Használati útmutató
• Bizonyosodjonmegróla,hogyafürdőkádaljaésatapadókorongoktiszták.
• Helyezzebeafürdetőszéketafürdőkádba.Győződjönmegróla,hogygyermeke
agumiszíjakatnemériel.
•
Nyomjaafürdetőszéketszilárdanafürdőkádaljához,úgy,hogyatapadókorongokat
lerögzíti.Bizonyosodjonmegróla,hogyafürdetőszékszilárdanül.
• Töltsemegakádatmaximum37fokosmelegvízzel.Ügyeljenrá,hogyavízmaxi-
mumababamellkasáigérhet.
HU

10
11
• Helyezzenmindenfürdetéshezszükségestárgyat(samponokat, fésűket,stb.)a
kádtólkarnyújtásnyitávolságra,hogyemiattnekelljenafürdetésközbenababá-
játólelmennie.
• Helyezzeababátafürdetőszékbe.
• Fürdetésközbentartsamegababátésnehagyjamagárarövididőresem.
• Emeljekiababátafürdetőszékből.Sohaneemeljekiababátafürdetőszékkel
együtt.
• Eresszeleavizetafürdőkádbólésvegyekiafürdetőszéket.Ehhezhúzzameg
afürdetőszékalatttalálhatógumiszíjakat,azért,hogyazokatapadókorongokat
kioldják.
• Tisztításhoz használjon szappanos vizet. Ne használjon aggresszív tisztító- és
súrolószereket.
• Tartsaafürdetőszékettisztaésszárazhelyen.
Kérdéseseténforduljonbizalommalhozzánk:
Email: info@drschandelmeier.com
Internet: www.drschandelmeier.com
Tel. 0049-7668-996390
Használati útmutató
HU

10
11Instrukcja użytkowania
Proszę przeczytać wszystkie informacje uważnie przed użyciem i
zachować instrukcję.
KupującfotelikdowaniękizasortymentuDr.Schandelmeierdokonałeśdobregowy-
borukupującproduktwysokiejjakości,któryspełniawszystkieobecnenormyeuro-
pejskie.Fotelikmożnastosowaćwdużejlubkażdejinnejwannie.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia dziecka.
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez nadzoru, bo grozi utonięcie! Podczas kąpieli,
dziecko muśi być zawsze pod opieką osoby dorosłej. Nie oddalaj śię nigdy od
dziecka,nawetgdydzwonitelefonlubgdysłyszyszdzwonekdodrzwi.
• Wanienkamusibyćumieszczonytak,abydzieckonieumiałośięzbliżyćdokranu,
bo grozi oparzenie!
• Sprawdźtemperaturęwodyprzedumieszczeniemdzieckawwodzie.Temperatura
wodyniepowinnaprzekraczać37°C,bogrozioparzenie!
• Napełnijwannęwodąmaksymalniedowysokościklatkipiersiowejdziecka.
• Używać fotelik dopiero gdy dziecko może siedzieć samodzielnie (około od 6
miesięcy).
• Nieużywaćfotelikagdydzieckomożestaćsamodzielnie(okołood15miesięcy).
• Nieużywaćfotelikanapowierzchniachśliskichlubuszkodzonych.
• Przedużyciemnależysprawdzićczyfotelikjestprzymocowanydobrzeprzezprys-
sawkipodnosiającfoteliklekkodogóry.
• Nieużywaćfotelikagdyprzyssawkisąuszkodzoneifotelikniemożebyćprzymo-
cowany dobrze.
Sposób użycia
• Upewnijśiężednowannyiprzyssawkinafotelikusączyste.
• Umieśćfotelikwwannieiupewniśiężedzieckoniemożeosiąggnąćzakładkigu-
mowe.
•
Przyciśćfoteliktakmocnonadnowannyabyfotelikbyłprzymocowanydobrzeprzez
przyssawki.Upewnijśięczyfotelikjestdobrzeprzymocowany.
•
Napełnij wannę ciepłą wodą, maksymalnie 37°. Dopilnować aby woda nie
przekraczaławysokościklatkipiersiowejdziecka.
• Umieśćwszystkieelementypotrzebnedokąpieli(np.szampon,grzebień,itp.)w
PL

12
13
zasięgudowanny,abynieoodalaćśięodwannywczasiekąpieli.
• Połóżdzieckonafotelik.
• Trzymajdzieckomocnopodczaskąpieliinieoddalajśiękiedykolwiekodniego.
• Wyciągdzieckozfotelika.Nigdyniewyciągajdzieckarazemzfotelikiemzwanny.
• Spuśćwodęzwannyiwyciągfotelikdowaniękiprzezciągnięciezakładkówgu-
mowych pod fotelikem.
• Należyczyścićfotelikmydliną.Niestosowaćostrychlubagresywnychśrodków.
• Przechowywaj fotelik w miejscu czystym i suchym.
Wraziejakichkolwiekpytań,chętniepomożemy:
Email: info@drschandelmeier.com
Internet: www.drschandelmeier.com
Tel. 0049-7668-996390
Instrukcja użytkowania
PL

12
13

14
15

14
15

Utasítások
Utasítások
Mode d’emploi
Mode d’emploi
Manual
Bedienungsanleitung
Utasítások
Mode d’emploi
Manual
Email: info@drschandelmeier.com
Internet: www.drschandelmeier.com
Tel. 0049-7668-996390
Table of contents
Languages:
Other Dr. Schandelmeier Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

2K Furniture Designs
2K Furniture Designs 45179 Assembly instruction

anko
anko 43140800 instruction manual

SAUTHON easy
SAUTHON easy VINTAGE HETRE CENDRE YR111A Technical manual

Oxford
Oxford WESTPORT 4 IN 1 CONVERTIBLE CRIB Assembly instructions

Bobike
Bobike GO CARRIERS manual

Stokke
Stokke TRIPP TRAPP user guide