Dr. Schandelmeier MediSafe Space Max User manual

9 months
to 12 years
1/2/3
9-36 kg
Space Max C
G
I
JF
M
H
N
E
L
D
A
B
Eurokids GmbH
Bürchleweg 2 · 79241 Ihringen · Germany
Tel. +49 (0) 7668 - 9 96 39-0 · Fax +49 (0) 7668 - 9 96 39-99
www.eurokid.de · info@eurokid.de
Instruction Manual English 8 - 13
GB
Manuale di Istruzioni Italiano 26 - 31
IT
Bruksanvisning Dansk 44 - 49
DK
Mode d‘emploi Français 14 - 19
FR
Manual de Instruções Português 32 - 37
PT
Bruksanvisning Norsk 50 - 55
NO
Bruksanvisning Svenska 56 - 61
SE
Bedienungsanleitung Deutsch 2 - 7
DE
Manual de Instrucciónes
Español 20 - 25
ES
Gebruiksaanwijzing Nederlands 38 - 43
NL
Asennus- ja käyttöohjeet
Suomi 62 - 67
FI

2
4
6
1
3
5
8
10
12
7
9
11
– 2 –
Bedienungsanleitung für Kindersitz „Space Max“
Gruppe 1/2/3: für Kinder von 9-36 kg
DE
WICHTIG!
Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig und korrekt befolgen. Wenn dieser Sitz
nicht richtig eingebaut wird und Ihr Kind nicht korrekt angeschnallt ist, sind Ihr Kind und andere
Passagiere in großer Gefahr vor Verletzungen im Falle eines Unfalls.
HINWEISE
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, BEVOR Sie Ihren Auto-
Kindersitz installieren.
• Dies ist eine "Universal"-Rückhalteeinrichtung für Kinder. Diese ist nach ECE-Regelung Nr. 44,
Änderungsserie 04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die
meisten, aber nicht in alle, Fahrzeugsitze.
• Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden, wenn der Fahrzeughersteller im
Fahrzeughandbuch erklärt, das das Fahrzeug für den Einbau einer "Universal"-Rückhalteein-
richtung für Kinder in der jeweiligen Altergruppe geeignet ist.
• Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde nach strengeren Bedingungen in die Klasse
"Universal" eingestuft als vorhergehende Ausführungen, die nicht diese Aufschrift tragen.
• Im Zweifelsfall kann der Hersteller der Rückhalteeinrichtung oder der Einzelhändler befragt
werden.
• Jede Änderung oder Ergänzung bedarf der Genehmigung der zuständigen Behörde.
• Jeder Eingri an diesem Kindersitz kann seine Sicherheit und Funktion erheblich
beeinträchtigen.
AKopfstütze
BGurtführung
C5-Punkt-Gurt
DVerstellschraube für Seitenstützen
ESeitenstützen
FGurtführung für Beckengurt
GGurtschloß
HSitzverkleinerung
ISitzteil
JGurtversteller
LVerstellgri für Kopfstütze
MGurtklammer
NBedienungsanleitung
– 67–
nut. Jos vikoja ilmenee, omistajan velvollisuus on palauttaa tuote myyjälle. Jos myyjä ei voi ratkaista
ongelmaa,tuoteonpalautettavatuotevalmistajalleyhdessävalituksentarkankuvauksenjavahvis-
tetun ostokuitin kanssa. Tuotteella ei ole vaihto- tai palautusoikeutta. Korjaukset eivät jatka takuu-
aikaa. Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista paitsi toimitettujen tuotteitten vahingoista.
Garanti kan inte ges om:
• tuotetta ei toimiteta valmistajalle yhdessä vahvistetun ostokuitin kanssa.
• viat aiheutuvat väärinkäytöstä tai huollosta joka poikkeaa käyttöoppaan ohjeista.
• kolmas osapuoli on korjannut tuotteen.
• viat aiheutuvat laiminlyönneistä.
• havaitaan, että sarjanumeroa on vahingoitettu tai se on poistettu
• jos havaitaan tavallisesta käytöstä aiheutunutta odotettavissa olevaa normaalia kulumista.
• esitettyjä takuuehtoja ei ole täytetty.

– 2 –
Bedienungsanleitung für Kindersitz „Space Max“
Gruppe 1/2/3: für Kinder von 9-36 kg
DE
WICHTIG!
Stellen Sie sicher, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig und korrekt befolgen. Wenn dieser Sitz
nicht richtig eingebaut wird und Ihr Kind nicht korrekt angeschnallt ist, sind Ihr Kind und andere
Passagiere in großer Gefahr vor Verletzungen im Falle eines Unfalls.
HINWEISE
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, BEVOR Sie Ihren Auto-
Kindersitz installieren.
• Dies ist eine "Universal"-Rückhalteeinrichtung für Kinder. Diese ist nach ECE-Regelung Nr. 44,
Änderungsserie 04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen und passt in die
meisten, aber nicht in alle, Fahrzeugsitze.
• Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden, wenn der Fahrzeughersteller im
Fahrzeughandbuch erklärt, das das Fahrzeug für den Einbau einer "Universal"-Rückhalteein-
richtung für Kinder in der jeweiligen Altergruppe geeignet ist.
• Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde nach strengeren Bedingungen in die Klasse
"Universal" eingestuft als vorhergehende Ausführungen, die nicht diese Aufschrift tragen.
• Im Zweifelsfall kann der Hersteller der Rückhalteeinrichtung oder der Einzelhändler befragt
werden.
• Jede Änderung oder Ergänzung bedarf der Genehmigung der zuständigen Behörde.
• Jeder Eingri an diesem Kindersitz kann seine Sicherheit und Funktion erheblich
beeinträchtigen.
AKopfstütze
BGurtführung
C5-Punkt-Gurt
DVerstellschraube für Seitenstützen
ESeitenstützen
FGurtführung für Beckengurt
GGurtschloß
HSitzverkleinerung
ISitzteil
JGurtversteller
LVerstellgri für Kopfstütze
MGurtklammer
NBedienungsanleitung

– 3 –
• Wenn Sie diese Vorschriften missachten, kann das zu schweren Verletzungen bei Einsatz des
Kindersitzes kommen. Vom Produzenten wird in solchen Fällen keine Haftung übernommen.
WARNUNG
Warnung: Verwenden SiedenKindersitz nicht aufdemBeifahrersitz,wennder Airbagaktiviert ist.
Warnung: Verwenden Sie den Kindersitz nicht auf quereingebauten Autositze.
Warnung: Verwenden Sie nichts, wie zum Beispiel ein Kissen, um den Kindersitz auf dem
Beifahrersitz zu erhöhen. Der Kindersitz und die Sicherheitsgurte des Autos wären nicht in der
Lage Ihr Kind so zu schützen wie es sein sollte.
Warnung: Verwenden Sie nicht den Kindersitz zu Hause. Er ist nicht für den privaten Gebrauch
konzipiert und sollte nur in Ihrem Auto verwendet werden.
Warnung:Versuchen Sie nicht denKindersitz oderTeilezu ändern oderanzufügen undbenutzen
Sie die Sicherheits-Gurte in keiner anderen Art und Weise als vom Hersteller vorgeschrieben.
Warnung: Lassen Sie Kinder nicht alleine im Auto, auch nicht für eine kurze Zeit.
Warnung:LassenSie keinelosenGegenständewieGepäckoderBücher aufderAblageIhresFahr-
zeugs. Sie müssen ordnungsgemäß gesichert sein, damit wenn Sie plötzlich bremsen müssen,
nicht durch das Auto iegen. Dies kann zu schweren Verletzungen führen. Große, schwere, lose
Gegenstände sind ein besonderes Risiko.
Warnung:Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Kindersitz spielen.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass die klappbaren Rücksitze verriegelt sind. Dies kann sonst bei
einer Notbremsung zu erheblichen Verletzungen führen.
Hinweis: Decken Sie den Kindersitz ab, wenn Ihr Auto im direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Bezüge können warm werden und im direkten Sonnenlicht verblassen.
Hinweis:SorgenSiedafür,dassder Kindersitz nicht in einem klappbaren Rücksitz eingeklemmtist.
Hinweis: Passen Sie Ihr Gurtsystem vor jeder Fahrt dem Kind, speziell wenn es Winterkleidung
trägt und danach wieder Sommerkleidung. Hier können die Gurte dann zu locker sein.
Hinweis: Lagern Sie den Kindersitz an einem sicheren Ort, wenn dieser nicht verwendet wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf ihn und lagern sie ihn nicht in der Nähe direkter
Wärmequellen oder unter direkter Sonneneinstrahlung.
Hinweis: Sichern Sie den Kindersitz, auch wenn es nicht von Ihrem Kind benutzt wird.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Insassen im Auto korrekt angeschnallt sind.
Wichtig: Der Kindersitz darf nur in Fahrzeugen eingebaut werden, die mit einem
3-Punkt-Gurtsystem ausgestattet sind. Das Gurtsystem muss der Regelung ECE-16 oder
vergleichbarementsprechen.

– 4 –
Bedienungsanleitung für Kindersitz „Space Max“
Gruppe 1/2 /3: für Kinder von 9- 36 kg
DE
Verwenden im Fahrzeug
Gefahr! Wenn Ihr Kind in einem Fahrzeugsitz mit einem 2-Punkt-Gurt gesichert wird, könnte es
zu schweren Verletzungen, eventuell sogar mit Todesfolge, führen. Nie in Verbindung mit einem
2-Punkt-Gurt verwenden.
• Ihr Auto-Kindersitz kann auf fast allen Sitzen des Autos mit den vorhandenen Sicherheitsgur-
tenangeschnallt werden. Allerdings wurden einige Autosmit Gurtenausgestattet, welchesehr
weit nach vorne reichen, sodass die ordnungsgemäße Installation nicht möglich ist. Wenn dies
der Fall ist, versuchen Sie einen anderen Autositz.
• In einigen Fällen sind die Gurtpeitschen des Autos zu lang und sitzen zu hoch gegen das Unter-
teil Ihres Produktes. So kann der Kindersitz nicht fest montiert werden. Wenn dies der Fall ist,
wählen Sie andere Position im Auto.
• Erlaubt ist die Verwendung auf einem rückwärts gerichteten Fahrzeugsitz (z.B. in einem Van
oder Kleinbus) nur dann, wenn der Fahrzeugsitz auch für die Nutzung durch Erwachsene zuge-
lassen ist. Nicht auf einem Sitz mit eingeschaltetem Airbag verwenden.
• Der Sicherheitsgurt muss zugelassen nach ECE R16 oder einem vergleichbaren Standard sein.
(siehe Prüfplakette am Gurt mit einem E oder e in einem Kreis)
• Bei einem Front-Airbag folgen Sie den Anweisungen des Handbuchs ihres Autos.
• In Gruppe I, II, III muss der Kindersitz immer in Fahrtrichtung montiert werden.
Verwendung des Kindersitzes für die Gruppe I
Montage in Gruppe 1 (für Kinder deren Gewicht zwischen 9-18 kg liegt)
• Setzen Sie den Kindersitz auf den Vorder- oder den Rücksitz des Autos.
• ÖnenSieden 5-Punktsicherheitsgurtdes KindersitzesundhebenSiedenBezugnach oben 1
• Ziehen Sie den 3-Punktgurt des PKWs (Becken- und Schultergurt) durch die, mit roten Punkten
versehenen, Önungen 2und rasten diesen im Gurtschloß ein. 3
• Der Beckengurt muß durch die rechts und links bendlichen unteren roten Gurtführungen ge-
führt werden.
• Der Schultergurt wird entweder durch die rechts oder links oben bendliche rote Gurtführung
geführt. Das kommt darauf an, ob der Sitz links oder rechts montiert wird.
• Ziehen Sie den Gurt fest in Richtung Aufrollmechanismus an!
• Schließen Sie zum Schluß die Gurtklammer M.

– 5 –
Anschnallen des Kindes in Gruppe 1
• Nachdem Sie den Kinderautositz befestigt haben, setzen Sie das Kind in den Kindersitz.
• Die Kopfstütze muß der Größe des Kindes angepasst werden. Um diese zu verstellen, ziehen
Sie den Verstellgri Lnach oben und passen Sie die Kopfstütze der Größe ihres Kindes an. 4
• Schnallen Sie das Kind an, indem Sie die beiden Gurtschnallen zusammenführen und drücken
diese fest in das Gurtschloss G, bis man ein deutliches Klick hört 5.
• Achten Sie darauf, das der Gurt genau über der Schulter des Kindes verläuft.
• Ziehen Sie den Gurt an, bis er stra anliegt. WICHTIG! Um das Gurtsystem stra anzuziehen,
ist dieses mit einem zentralen Gurtversteller Jausgerüstet.Wenn Sie an dem an derVorderseite
des Sitzteils Ibendlichen Gurt ziehen, zieht sich das Gurtsystem fest. Um es zu lösen, drücken
Sie den Gurtversteller Jmit einer Hand und ziehen mit der anderen Hand zur gleichen Zeit das
Gurtsystem oberhalt des Gurtschlosses zu sich (vom Kind weg) 6.
Verstellen der Seitenstützen
• Durch Drehen der Verstellschraube Dkönnen Sie die Seitenstützen optimal auf die Größe des
Kindes einstellen.
Verwendung des Kindersitzes für die Gruppe II & III
WICHTIG!
Bei Kindern im Alter von 3-12 Jahre muss ab einem Gewicht von 15 kg das 5-Punkt-Gurt-
systemund dieSitzverkleinerung entfernt werden!
Vorbereitung für Gruppe 2+3 (für Kinder von 15- 36 kg)
• Bringen Sie den Kindersitz in Sitzstellung und ziehen Sie die Sitzverkleinerung Hvom
Sitzteil I7
• Schneiden Sie das Gurtschloß soweit wie möglich unten mit einer Schere ab 8
• Lösen Sie nun die Gurtschlaufen auf der Rückseite des Sitzes aus dem Gurtanker und ziehen Sie
den Hosenträgergurt aus der Lehne 9.
• Entfernen Sie die Schlosszungen vom Gurtband, sodaß Sie den Gurt komplett aus dem Sitz
ziehen können.
HINWEIS!
Indiesen Altersgruppen wird dasKind mit dem 3-Punkt-GurtdesPKWsgesichert!

– 6 –
Bedienungsanleitung für Kindersitz „Space Max“
Gruppe 1/2 /3: für Kinder von 9- 36 kg
DE
Anschnallen des Kindes in Gruppe 2+3
• Stellen Sie den Kindersitz auf den Vorder- oder den Rücksitz des Autos.
• Setzen Sie ihr Kind in den Kindersitz.
• Schnallen Sie ihr Kind mit dem Autogurt so an, dass der Beckengurt so tief wie möglich über der
Leistenbeuge des Kindes liegt 10 .
• Der Schultergurt muss durch die Gurtführung Ban der Kopfstütze verlaufen 11 .
• Stellen Sie die Kopfstütze auf die Größe Ihres Kindes so ein 12 , das der Schultergurt optimal
über die Schulter verläuft.
• Durch Drehen der Verstellschraube Dkönnen Sie die Seitenstützen optimal auf die Größe des
Kindes einstellen.
• Wichtig: Kontrollieren Sie den Diagonalgurt, damit er stra gespannt ist und der
restlicheGurtvonder Aufrollautomatikeingezogenwurde.
Reinigung des Kindersitzes
Während das Kind in dem Sitz ist, trinkt und isst es, darum muss das Gurtschloss regelmäßig
kontrolliert und von Schmutzablagerungen oder getrockneten Flüssigkeiten gereinigt werden.
Gründlich mit warmem Wasser abwaschen - wenn möglich über Nacht einweichen - um die
getrockneten Lebensmittel oder Getränke zu lösen. Die Bezüge lassen sich leicht entfernen
und können mit neutraler Seife in kaltem Wasser gewaschen werden. Nicht schleudern, nicht
im Wäschetrockner trocknen oder wringen! Den Kunststo mit einem feuchten Tuch abwi-
schen, keine Lösungsmittel verwenden. Bei der Reinigung nicht versuchen das Schloss
auseinanderzunehmen oder auch nur Teile davon. Verwenden Sie keine Lösungsmit-
tel, Reinigungsmittel oder Spülmittel, da diese den Gurt und Sitz schwächen könnten.
KeineTeiledes Sitzesölen oder schmieren.
Kontroll-Liste & Garantie
Kontroll-Liste
Bitte lesen Sie aus Sicherheitsgründen diese Checkliste vor dem Losfahren. Prüfen Sie,
ob das Gurt-System ordnungsgemäß in der richtigen Höhe ist und fest am Kind anliegt. Prüfen
Sie regelmäßig, dass das Gurtsystem in dem Kindersitz nicht beschädigt ist. Ist es beschädigt,

– 7 –
bitte auf keinen Fall verwenden. Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten oder Importeur (siehe Adres-
senliste in der Garantiekarte). Prüfen Sie, ob Ihr Kindersitz mit dem Sicherheitsgurt Ihres Autos
gesichert ist. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
StellenSie sicher,dass Siedie folgenden Informationenzur Hand haben:
• Seriennummer unter der Garantiekarte
• Marke und Typ des Fahrzeugs und der Sitz auf dem der Kindersitz verwendet wird.
• Alter und Gewicht Ihres Kindes.
Garantie
Die Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Kaufdatum und ist für einen Zeitraum von 24 Monaten
gültig. Die Garantie ist nur für den ursprünglichen Eigentümer und ist nicht übertragbar. Die
Garantie gilt nur für Produkte, die nicht durch den Anwender verändert wurden. Im Falle eines
Defektes ist der Eigentümer verpichtet das Produkt an den Händler zurückzugeben. Wenn der
Händler das Problem nicht lösen kann, muss das Produkt komplett mit einer klaren Beschreibung
des Problems und dem Kaufbeleg an den Hersteller zurückgeben werden. Umtausch oder Rück-
gabe kann nicht verlangt werden. Reparaturen gelten nicht als Erweiterung der Garantiezeit.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die andere verursacht haben.
Eswird keineGarantiegegeben,wenn:
• das Produktnichtkomplettmitdemdatiertem Kaufbeleganden Herstellerzurückgegeben wird.
• Defekte durch unsachgemäße Benutzung oder Wartung, welche sich von der Bedienungsan-
leitung unterscheiden.
• Reparaturen welche von Dritten durchgeführt wurden.
• Mängel durch fahrlässiges Verschulden vorliegt.
• Beschädigung oder Entfernung der Seriennummer.
• wenn es normale Abnutzung ist, die sich aus dem täglichen Gebrauch erwartet werden kann.

– 8 –
IMPORTANT!
You must ensure that you follow these instructions carefully and correctly. If this seat is not tted
securely and your child is not strapped in correctly, your child and other passengers are at serious
risk of injury in the event of an accident.
WARNING
Please read this user manual carefully BEFORE trying to install your child car seat and
retain for future reference.
• This child car seat is suitable for children from 9 - 18 kg approx. 4 years (group 1) and from
15 -36 kg (group 2,3).
• This is a „universal“ child restraint. It is approved in accordance with Regulation No. 44,
amendmentsseries 04. It is suitableforgeneral usein the vehicles and is compatible with most,
but not all, car seats.
• Perfect compatibility is more likely if the vehicle manufacturer has declared in the handbook
that it issuitablefortheinstallation of „universal“ childrestraints for the age groupin question.
• This child restraint has been classied as „universal“ under more stringent conditions than
those applied to earlier models that do no carry this notice.
• This child restraint is only suitable for use in vehicles tted with 3-point static or
inertia reel safety belts approved in accordance with UNECE Regulation No. 16 or other
equivalent standards.
Instruction manual for child safety seat „Space Max“
Group 1+ 2+3: for children from 9-36 kg
GB
AHeadrest
BBelt guide for the diagonal belt
C5-Point harness
DAdjustment knob for side panels
ESide skirts
FBelt guide for the lab belt
GHarness Buckle
HSeat raiser for smaller infant
ISeat
JSeat adjuster
LAdjustment handle for headrest
MBelt Clip
NInstructions holder

– 9 –
WARNING
Please read this user manual carefully BEFORE trying to install your child car seat.
DO NOT use the child seat on a passenger seat airbag unless your vehicle it is safe.
DO NOT use the child seat on side facing vehicle seats.
DO NOT use anything, such as a cushion or coat, to raise the child seat o the passenger seat. In
an accident the child seat and your car seat belts would not be able to protect your child as well
as they should.
DO NOT use the child seat in the home. It has not been designed for home use and should only
be used in your car.
DO NOT attempt to dismantle, modify or add to any part of the child seat or change the way its har-
ness or your car seat belts are made or used. NO seat other than by the manufacturer.
DO NOT leave children alone in your car, even for a short time.
DO NOT leave loose objects, such as luggage or books, in the back of your car. They must be prop-
erlysecured,becauseif youhaveto stopyourcarsuddenlylooseobjectswillkeep movingand can
then cause serious injuries. Large and heavy loose objects are a particular risk.
DO NOT leave folding passenger seats unlatched. If you have to stop your car suddenly a loose
seat back could injure your child.
DO NOT allow children to play with or adjust the child seat.
DO cover the child seat if your car is left in direct sunlight. Fittings can become hot to touch in
sunny weather and the cover may become faded.
DO make sure that the child seat does not become trapped by a folding passenger seat or in the
door of your car.
DOmake surethat you adjustthewearingbeforeeach journey forwinterclothes may betoo slack
for a child wearing summer clothes.
DO store the child seat in a safe place when it is not being used. Avoid placing heavy objects on
top of it and do not store near direct heat sources or in direct sunlight.
DO always keep the child seat secure, even if it is not being used by your child.
DO make sure that all occupants in the vehicle are correctly restrained.
Use in the vehicle
Danger! If your child be secured in the vehicle seat with only a 2-point belt, he or she could
sustain serious injuries possibly resulting in death. Never use in connection with a 2-point belt!
• Your child car seat can be tted safely on almost all the seats in the car with the existing seat
belts. However, on some car seats the belts are tted so far forward that proper installation is
not possible. If this is the case, try another car seat.
• In some cases the buckle of the car belt may be too long and therefore sits too high against the
base of the your product. Thus, the child car seat cannot be tted securely. If this is the case,
choose another position in the car.

– 10 –
• Use is permitted on a rearward-facing vehicle seat (e.g.in a van or minibus) only if the vehicle
seat is also approved for use by adults. The seat may not be in the area of eect of an airbag.
• The safety belt must be approved to ECE R16 or a comparable standard (see test label on belt
with an E or e in a circle)
• If there is a front airbag: slide back all the way or nearly so, observe any instructions in vehicle
owner is manual.
• Note: The installation for group I,II and III is always in driving direction – Forward facing.
Usage of the child seat for group I from 9 kg to 18 kg
Installing the child seat in the car for group I
• Bring the child restraint in position in the front or backseat.
• Open the 5-point belt from the child seat and lift the cover. 1
• Pullthe3-point beltsystemfromthecar (shoulder-andlapbelt)through theopenings 2with
the red points and lock it in the belt lock. 3
• The lap belt has to go through the left and right side lower red notches.
• The shoulder belt goes either trough the right or left upper red notch. It depends on where the
seat is installed - on the right or the left side.
• Pull the belt rmly in the direction of the roll up mechanism.
• Then close the red belt clip. M
Fasten the child into the child seat for group I
• After the child restraint installed in the car, put your child in the seat.
• The adjustable headrest has to be tted to the height of your child. To adjust, pull the handle L
up and bring the headrest to the right position. 4
• Buckle up your child by putting both belt claps together and then push them in the belt lock G
until you hear an instinct click. 5
• Pay attention that the belt goes exactly over the shoulder of the child.
• Tighten car belt in the direction of the retracting mechanism.
Instruction manual for child safety seat „Space Max“
Group 1+ 2+3: for children from 9-36 kg
GB

– 11 –
Important: You got a central adjuster Jwith which you can adjust the belt system. If you pull
the front belt I, the whole system will be tight. To loosen it, you have to push with one hand
the belt adjuster Jand at the same time pull with the other hand the belt above the lock in your
direction (Away from the child ). 6
Adjust of side panels:
• By turning the Knob Dyou can adjust the side panels to the size of your child.
Usage of the child seat for group II + III
Remove the harness for group II + III
Important! From a weight of 15 to 36 kg, for children from 3 to 12 years, the belt system
and the additional seating part have to be removed.
• Push the seat in the most upright position and take o the additional seating part Hfrom the
seat. I7
• Cut o the belt lock with a scissor as low as possible. 8
• On the back part take o the belts out of the belt armature and pull the complete belt system
out of the back part. 9
• You get to take the belt handles to pull out the belt system.
Fasten the child into the child seat for group II +III from 15 to 36 kg
Consideration: In these age groups the child will be secured with the 3- belt system of
the car.
• Put the seat on the passenger seat or on the backseat
• Put your child into the child car seat.
• Buckle your child up with the 3- point belt system of the car, so that the lap belt is as low as
possible over the crotch of the child. 10
• The shoulder belt has to go through the belt guide Bof the side of the head rest. 11
• Adjust the headrest to the size of your child 12 , so that the shoulder belt goes optimal over the
shoulder and fastens the seat belt cover on the diagonal belt.
• By turning the knob Dyou can adjust the side panels to the size of your child.
Important: Check the diagonal belt whether it is tightly strained and the redundant roll
upmechanism has drawnin.

– 12 –
Cleaning and Maintenance
If a child eats and drinks while in the restraint, the harness buckle may need to be periodically
checked and cleaned of any accumulated debris or dried liquids. THOROUGHLY RINSE, using warm
water SOAK, overnight if possible, using warm waterto loosen hardeneddrinksor food. The cover
can be removed and washed with a mild detergent using the washing machine‘s cycle for deli-
cate items (30° C). Do not spin, and never tumble dry in an electric clothes dryer(the fabric may
separate from the padding). The plastic parts can be cleaned using soapy water. Do not use harsh
cleaning agents (such as solvents). DO NOT take apart, or attempt to take apart, any part of
the harnessor seat whencleaning. DONOT usesolvents, detergentsor washing-upliquid
as these may weaken the harness and the seat. DO NOT lubricate or oil any part of the
seat.
Checklist & Warranty
Checklist
For safetys sake read through this checklist before you set o. Check that the harness belt system
ts properly and tightly around your child and that the shoulder belts are at the correct height.
Check regularly that the belt in the baby car seat is not damaged. If it is damaged do not use
your product in any circumstances and contact your supplier of importer (see address list in the
warranty card). Check that you have secured your baby car seat with the seat belt. If you have any
questions, please contact your supplier.
Make sure that you have the following details to hand:
• Serial number underneath on the warranty card.
• Mark and type of vehicle and seat on which the baby car seat used.
• Age and weight of your child.
Warranty
The warranty period starts from the date of purchase and is valid for a period of 24 months. The
warranty is only applicable to the original owner and is not transferable. The warranty is only
applicable to products that have not been adapted by the user. In the case of any defect the
owner is required to return the product to the retailer. If the retailer can not solve the problem,
Instruction manual for child safety seat „Space Max“
Group 1+ 2+3: for children from 9-36 kg
GB

– 13 –
you must return the product, complete with a clear description of the complaint and a validated
purchase receipt to the manufacturer. Exchange or return can not be demanded. Repairs do not
constitute an extension to the warranty term. The manufacturer is not liable for any damages
other than those on products supplied.
No warranty is given if:
• The product is not supplied complete with the validated purchase receipt to the manufacturer.
• Defects arecaused bymisuseor maintenancewhichdierfrom thatindicated intheinstruction
manual.
• Repairs are carried out by third parties.
• Defects are caused by neglect.
• Damage or removal of any serial number is found
• If there is normal wear and tear which may be expected from everyday use.
• The stated warranty terms and conditions have not been satised.

– 14 –
IMPORTANT!
Assurez-vous de suivre ces instructions soigneusement et correctement. Si ce siège n’est pas
installé convenablement, et votre enfant correctement attaché, l’enfant et d’autres passagers
sont exposés à de graves blessures en cas d’accident.
CONSIGNES DE SECURITE
Merci de lire ce guide avant l’utilisation de ce siège et gardez-le pour une consultation
ultérieure.
• Ce siège convient aux enfants de 9 à 18 kg approximativement de 4 ans (groupe1) et de 15 kg
à 36 kg (groupe 2,3).
• Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la catégorie „Universel“; il est homologué
conformément au règlement ECE 44/04 pour un usage général dans les vehicules et peut être
adapté à la plupart des sièges de vehicules, mais pas à tous.
• L'installation correcte du dispositif peut être assurée si le constructeur du véhicule spécie dans
le manuel que son véhicule peut recevoir des dispositifs de retenue pour enfant „Universel“.
• Ce dispositif de retenue pour enfant a été classé comme „Universel“ en tenant compte
d'exigences plus strictes que celles appliquées antérieurement et qui ne portent pas cette
étiquette.
• Ce siège enfant convient pour l’utilisation dans toutes les voitures équipées de cein-
tures de sécurité 3 points qui sont adaptées selon la norme européenne (ECE-16 ou
norme équivalente).
Manuel d'instructions pour le siège d’auto pour enfants „Space Max“
Groupe 1 + 2+3: pour des enfants pesant de 9 à 36 kilos
FR
AAppuie-tête
BGuidage de ceinture pour la ceinture
diagonale
CHarnais 5 points
DBouton de réglage pour les panneaux
latéraux
EJupes latérales
FGuidage de ceinture pour la ceinture
horizontale
GBoucle du harnais
HSiège rehausseur pour bébés
ISiège
JDispositif de réglage du siège
LPoignée de réglage pour l’appuie-tête
MPince de la ceinture
NPoche pour instructions

– 15 –
ATTENTION
Merci delire soigneusementcette notice d’utilisation AVANT d’installer votre siègeenfant
ATTENTION:NEPASutiliser lesiège enfant surlesiègepassageravant lorsquel’airbagest activé.
ATTENTION: NE PAS utiliser le siège enfant sur des sièges qui sont de prols à la route.
ATTENTION: NE PAS utiliser quoi que ce soit tel qu’un coussin ou une couverture, pour surélver
le siège enfant du siège passager. En cas d’accident, le siège enfant et la ceinture de sécurité ne
seraient pas en mesure de protéger votre enfant aussi bien qu’ils le devraient.
ATTENTION: NE PAS utiliser le siège enfant à la maison. Ce produit n’a pas été conçu pour une
utilisation en maison, et doit uniquement être utilisé dans votre voiture.
ATTENTION: NETENTEZ PAS de démonter, modier, ou ajouter une quelconque pièce sur le siège
enfant, ou de changer la façon d’attacher le harnais, ou encore votre ceinture de sécurité. N’es-
sayez pas d’utiliser toute autre méthode que celle préscrite par le fabricant.
ATTENTION:NEPAS
laisser votreenfantsanssurveillance dansla voiture,même pour uncourt temps.
ATTENTION:NEPASlaisser d’objets telsque desbagages oudes livres sur la plage arrièrede votre
voiture. Ils doivent être placés dans un endroit sécurisé, car en cas de freinage brusque ces objets
continueront à se déplacer et peuvent causer des blessures sévères. Des objets lourds et larges
sont particulièrement risqués.
ATTENTION: NE PAS laissez le siège enfant sur un siège auto rabattable. Si vous devez stopper
votre voiture urgemment, cela peut entraîner des blessures graves.
ATTENTION: NE PAS laisser l’enfant jouer avec ou ajuster le siège enfant.
• Couvrez votre siège enfant si votre voiture est directement exposée aux rayons du soleil. L’ins-
tallation risque d’être trop chaude pour la toucher lors de temps ensoleillé, et la housse risque
de se ternir.
• Faites attention à ce que le siège enfant ne soit pas pris au piège dans un siège de voiture rabattable.
• Faites attention à bien ajuster le siège enfant selon la tenue de l’enfant. En hiver, le harnais
risque d’être trop serré comparé à si l’enfant porte des habits d’été.
• Entreposez le siège enfant dans un endroit sûr lorsque vous ne l’utilisez pas. Evitez d’y poser des
objetslourdset leteniréloigné detoutessources dechaleur,oudirectementàlalumièredu soleil.
• Toujours garder le siège enfant convenablement attaché, même s’il n’est pas utilisé par votre enfant.
• Soyez sûr que tous les passagers du véhicule soient correctement attachés.
IMPORTANT!Lesiègeenfantlepeutêtreutiliséqu’avecunsystèmedeceinturedesécurité
à3 points(systèmequi doitrépondre à la norme ECER16ou àune normesimilaire).
L'utilisation dans la voiture
Danger! Si votre enfant est attaché dans le véhicule avec la ceinture à 2 points de sécurité,
il pourrait subier des blessures graves pouvant entraîner la mort. Ne jamais utiliser avec une
ceinture à 2 points de sécurité.

– 16 –
• Votre siège enfant peut être installé en toute sécurité sur presque tous les sièges de la voiture
avec les ceintures de sécurité. Cependant, sur certains sièges auto, les ceintures sont installés
si loin vers l’avant qu’une installation adéquate n’est pas possible. Si cela est le cas, essayez un
autre siège auto.
• Dans certains cas, la boucle de ceinture de votre voiture risque d’être trop longue, et le siège
enfant ne sera donc pas correctement attaché. Si cela est le cas, choisissez une autre position
dans la voiture.
• L’utilisation est permise dans un siège auto dos à la route (exemple: dans un van ou un mini-
bus), uniquement si l’utilisation du siège auto est approuvée pour une utilisation par un adulte.
Le siège ne doit pas être dans une zone atteint par des airbags.
• La ceinture de sécurité doit répondre à la norme ECE R16 ou à une norme similaire (se reporter à
l’étiquette d’homologation présente sur la ceinture avec un E ou un e dans un cercle)
• S’il y a un airbag frontal: reculez le plus possible votre siège auto. Vériez dans les instructions de votre voiture.
• Note: L'installation pour le groupe I, II et III se fait toujours face au sens de marche – le
siège est orienté vers l'avant.
Utilisation du siège d’auto pour enfants pour le groupe I, pesant de
9 à 18 kilos
Installation du siège d’auto pour enfants dans la voiture pour le groupe I
• Mettez le système de restriction de l'enfant dans une position adéquate, sur le siège avant ou
sur la banquette arrière.
• Ouvrez la ceinture à 5 points du siège d’auto pour enfants et soulevez le couvercle. 1
• Passez le système des ceintures à 3 points (ceinture d’épaule et ceinture abdominale) à travers
les ouvertures 2à points rouges et bloquez-le dans le système de serrage de la ceinture. 3
• La ceinture abdominale doit passer par les crans rouges situés dans la partie inférieure des
extrémités gauche et droite.
• La ceinture d’épaule doit passer par le cran rouge situé soit dans la partie supérieure, gauche ou
droite. Cela dépend du côté où le siège est installé- le côté droit ou gauche.
• Tirez fermement la ceinture dans la direction du mécanisme de rétraction.
• Ensuite, fermez le clip rouge de la ceinture. M
FR Manuel d'instructions pour le siège d’auto pour enfants „Space Max“
Groupe 1 + 2+3: pour des enfants pesant de 9 à 36 kilos

– 17 –
Comment assujettir l'enfant dans le siège d’auto pour enfants pour le groupe I
• Après avoir installé le système de restriction dans la voiture, mettez votre enfant dans le siège.
• L’appuie-tête réglable doit être élevé à la hauteur de votre enfant. Pour le régler, tirez sur la
poignée Lvers le haut et réglez l'appuie-tête dans la position adéquate. 4
• Fermez la boucle en joignantles deuxclipsde la ceinture etensuite poussez-lesdans le système
de serrage de la ceinture Gjusqu'à ce que vous entendiez un clic spécique. 5
• Faites attention à ce que la ceinture passe exactement par dessus de l'épaule de l'enfant.
• Serrez la ceinture de sécurité de votre voiture dans le sens du mécanisme de rétraction.
Important: A l’aide du système central de réglage Jvous pouvez régler les ceintures. Si vous
tirez la ceinture devant I, l'ensemble du système sera serré. Pour le desserrer, il faut pousser
d’une main le dispositif de réglage de la ceinture Jet en même temps, tirer avec l'autre main la
ceinture par dessus du système de serrage, dans votre direction (en l’éloignant de l'enfant). 6
Réglage des panneaux latéraux:
• En tournant le bouton Dvous pouvez ajuster les panneaux latéraux à la taille de votre enfant.
Utilisation du siège d’auto pour enfants pour le groupe II + III
Retirez le harnais pour le groupe II + III
Important! A partird’un poidsde15 à36 kg, pour les enfants agés de 3 -12ans, le système
de ceintureset le siègerehausseur supplémentairedoiventêtre enlevés.
• Poussez le siège en position verticale et enlevez le siège rehausseur supplémentaire H installé
sur le siège de la voiture. I7
• Coupez le système de blocage de la ceinture, avec un ciseau, aussi bas que possible. 8
• Enlevez, de la partie arrière, les ceintures de l'armature et retirez le système complet des cein-
tures de la partie arrière. 9
• Vous devez utiliser les poignées des ceintures pour retirer le système des ceintures.
Comment assujettir l'enfant pesant 15 - 36 kilos dans le siège d’auto pour le
groupe II +III
Aspects àprendre en considération: Lesenfants inclus dansces groupes d'âgede l'enfant
sera assujetti avec le système de ceintures à trois points de votre voiture.

– 18 –
• Mettez le siège d’auto sur le siège passager ou sur la banquette arrière
• Mettez votre enfant dans le siège d’auto pour enfants.
• Fermez la boucle en vous aidantdu système de ceinturesà trois points devotrevoiture, desorte
que la ceinture abdominale descende aussi bas que possible sur l'entrejambe de l'enfant. 10
• La ceinture d’épaule doit passer par le guidage de la ceinture Bdu côté de l'appuie-tête. 11
• Ajustez l'appuie-tête à la taille de votre enfant 12 , de sorte que la ceinture d’épaule se trouve
dans uneposition optimale pardessusl'épaule del’enfantet attachezle couverclede la ceinture
de sécurité sur la ceinture diagonale.
• En tournant le bouton Bvous pouvez ajuster les panneaux latéraux à la taille de votre enfant.
Important: Assurez-vous quela ceinture diagonalesoit bien tendue et quele mécanisme
redondant de rétraction fonctionne de façon adéquate.
Nettoyage et entretien
Lorsque l’enfant est dans son siège, il est souvent amené à manger ou à boire. Il est de ce fait
primordial de contrôler régulièrement la boucle et de nettoyer les dépôts de saleté ainsi que les
uides séchés.Nettoyez les soigneusement à l’eau – laissez si possible tremper durant la nuit
pour dissoudre les résidus alimentaires. Les housses se retirent facilement et peuvent être lavés à
l’eaufroideavecunsavonàpH neutre.Ne paspasser à essorage,nepaspasser au séchoir et nepas
tordre! Nettoyez les matières plastiques à l’aide d’un chion humide et n’utilisez pas de produits
agressifs. Lors du nettoyage, n’essayez pas de démonter la boucle de la ceinture. N’utilisez pas de
produits agressifs, ni de détergents ou produits vaisselles car ils pourraient aaiblir et détériorer
la boucle ou la ceinture. Ne pas huiler ou badigeonner quelconque pièce du siège auto.
Points à vérier & Garantie
Points à vérier
Par souci de sécurité, merci de lire attentivement les points à vérier ci-dessous avant utilisation:
Vériez que le harnais soit mis correctement à la bonne hauteur de l’enfant. Vériez régulièrement
que le système de ceinture dans le siège enfant n’est pas endommagé. S’il est endommagé, merci
de ne l’utiliser sous aucun prétexte. Contactez votre fournisseur ou l’importateur (voir liste d’adresse
dans la carte de garantie). Si vous avez des questions, merci de contactez votre fournisseur.
FR Manuel d'instructions pour le siège d’auto pour enfants „Space Max“
Groupe 1 + 2+3: pour des enfants pesant de 9 à 36 kilos

– 19 –
• Assurez-vous de bien avoir les informations suivantes:
• Numéro de série sur la carte de garantie
• Marque et type de véhicule dans lesquels le siège enfant peut être utilisé
• L’âge et le poids de l’enfant
Garantie
La période de garantie commence à la date d'achat et est valable pour une période de 24 mois. La
garantie est uniquement valable pour le propriétaire original et n'est pas transférable. La garan-
tie s'applique uniquement aux produits qui n'ont pas été modiés par l'utilisateur. Dans le cas
d'un défaut, le propriétaire est obligé de retourner le produit au distributeur. Si le fournisseur
ne peut pas résoudre le problème, le produit, complet avec une description claire du problème
et une preuve d'achat seront retournés au fabricant. Echange ou retour ne peut être exigé. Les
réparations ne sont pas considérés comme une extension de la période de garantie. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages causés par autrui.
La garantie n’est pas valide si:
• Le produit n'est pas complet avec preuve d'achat
• Défauts causés par une mauvaise utilisation ou d'entretien, qui dièrent de ce manuel.
• Les réparations eectuées par des tiers.
• Les défauts sont causés dûs à une négligence
• Les dommages ou la suppression du numéro de série
• S'il ya de l'usure normale, qui peut être attendu de l'utilisation quotidienne
Table of contents
Languages:
Other Dr. Schandelmeier Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Gaia Baby
Gaia Baby Complete Sleep + Co-Sleeping crib Assembly instructions

Munchkin
Munchkin MK0017 manual

Fisher-Price
Fisher-Price X3844 instructions

Evenflo
Evenflo AERIS BabySuite with SoftTouch Mat instructions

Plyroom
Plyroom Castello Bunk Bed quick start guide

HENN
HENN Pao de Mel I11-10 Assembly instructions