MAISONS DU MONDE BULLE 193067 User manual



FR -
IMPORTANT :
À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
À LIRE SOI-
GNEUSEMENT
AVERTISSEMENT :
L’épaisseur maximum du matelas doit être choisie pour laisser une distance de minimum 200mm entre le
haut du matelas et le haut de la barrière.
La dimension du matelas est de : 40 x 80 cm
Le berceau doit être placé sur un sol horizontal.
Ne pas laisser de jeunes enfants sans surveillance jouer à proximité du berceau.
Aenon ne laisser pas le produit prêt d’un foyer ouvert ou autre sources de chaleur intense, comme les
appareils de chauage électrique ou à gaz, à proximité du lit bébé.
Lorsqu’un enfant peut s’asseoir, s’agenouiller, ou se lever tout seul, le berceau ne doit plus être ulisé par
cet enfant.
Si des pares sont cassés, déchirées ou manquantes, ne plus uliser le berceau.
Si besoin pour toute pare addionnelle ou pièce de rechange merci de contacter le service client de Mai-
sons du Monde.
Vérier que tous les éléments d’assemblage sont bien convenablement serrés et resserrés les réguliè-
rement. Aenon une vis desserrée représente un point d’accroche pour un cordon, collier ou ruban à
sucee ce qui peut présenter un danger d’étranglement.
Conseil d’entreen : Neoyer avec un chion doux et de l’eau savonneuse.
IT - IMPORTANTE:
CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZION.
LEGGERE CON ATTENZIONE
AVVERTENZE:
Scegliere un materasso il cui spessore massimo consenta di lasciare una distanza di almeno 200 mm tra la
parte alta del materasso e la parte alta della barriera.
Dimensioni del materasso da ulizzare: 40 x 80 cm
La culla deve essere posizionata su una supercie orizzontale.
Non lasciare che bambini senza sorveglianza giochino vicino alla culla.
Fare aenzione a non lasciare il prodoo vicino a fornelli accesi o ad altra fonte di calore intenso, come
apparecchi di riscaldamento elerici o a gas.
Non ulizzare nel caso in cui il bambino sia già in grado di sedersi, meersi sulle ginocchia o alzarsi da solo.
Non ulizzare se il prodoo presenta par roe, danneggiate o mancan.
Contaare il servizio clien di Maisons du Monde per richiedere pezzi di ricambio o par aggiunve.Ve-
ricare che tu gli elemen siano adeguatamente stre e regolarmente avvita. Aenzione: in una vite
allentata possono impigliarsi cordini, collane o nastri dei ciucci e per questo può rappresentare un pericolo
di soocamento.
ES - IMPORTANTE:
CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEER ATENTAMENTE.
ADVERTENCIA:
El grosor máximo del colchón deberá elegirse de modo que se deje una distancia mínima de 200 mm entre
la parte superior del colchón y la parte superior de la barrera.
La dimensión del colchón a ulizar es de: 40 x 80 cm
La cuna debe colocarse sobre un suelo horizontal.
No dejar que niños pequeños jueguen cerca de la cuna sin la vigilancia de un adulto.
Tener cuidado de no dejar el producto cerca de un hogar abierto u otra fuente de calor intenso, como cale-
factores eléctricos o de gas, cerca de la cuna del niño.
Cando un niño pueda sentarse, arrodillarse o levantarse solo, deberá dejar de ulizar la cuna.
No ulizar la cuna si alguna de sus partes está rota, rasgada o falta.Si necesitan cualquier parte adicional
o piezas de recambio, pueden ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Maison du
Monde
La cuna está lista para ser ulizada solamente después de haber terminado de colocar los mecanismos de
cierre: comprobar el enganche de los mismos antes de ulizarla.
Comprobar que todos los elementos de ensamblaje están adecuadamente apretados y volver a apretarlos
con regularidad.
Consejo de mantenimiento: limpiar con un trapo suave y agua jabonosa.

EN - IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY
WARNING:
The maximum thickness of the maress must be chosen in order to leave a minimum distance of 200 mm
between the top of the maress and the top of the rail.
The maximum maress dimensions are: 40 x 80 cm
The cradle must be placed on a horizontal surface.
Do not allow unsupervised young children to play near the cradle.
Never place the crib near an open ame or other sources of high heat, such as electric or gas heaters.
Once a child is able to sit up, kneel, or stand up on his own, the cradle should no longer be used for this
child.
Do not use the crib if there are any broken, torn or missing parts.
To obtain any addional or spare parts please contact Maisons du Monde customer service.
Check that all fasteners are properly ghtened and re-ghten them regularly. Aenon, a loose screw may
cause a cord, necklace or pacier strap to catch which may present a risk of strangulaon.
Care Instrucons: Clean with a so cloth and soapy water.
CA - IMPORTANT:
CONSERVEU LES INSTRUCCIONS PER A CONSULTES FUTURES.
LLEGIU LES INSTRUCCIONS DETINGUDAMENT
ADVERTÈNCIA:
El gruix del matalàs ha de permetre mantenir una distancia mínima de 200 mm entre la part superior del
matalàs i la part superior de la barana.
Les dimensions del matalàs han de ser de: 40 x 80 cm
El bressol s’ha de col·locar en una supercie plana i en posició horitzontal.
No deixeu que nens pets juguin a prop del bressol sense vigilància.
No ulitzeu aquest producte si algun component està trencat, esquinçat o s’ha perdut.
Si necessiteu qualsevol component addicional o peça de recanvi, poseu-vos en contacte amb el departa-
ment d’atenció al client de Maisons du Monde.
No feu servir més el bressol quan el nadó sigui capaç de seure’s, agenollar-se o aixecar-se pel seu compte.
Comproveu que tots els elements d’acoblament estan ben ajustats i ajusteu-los regularment. Atenció: cal
tenir en compte que qualsevol cargol desenroscat suposa un risc d’ofegament pel nadó perquè el cordó, la
cinta o la cadeneta del xumet s’hi poden quedar enganxats.
DE - WICHTIG:
FÜR SPÄTERES DURCHLESEN AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG DURCHLESEN
WARNHINWEIS:
Die Matratze darf maximal so dick sein, dass der Abstand von der Oberseite der Matratze bis zur Oberseite
des Giers noch mindestens 200 mm beträgt.
Es ist eine Matratze mit folgenden Maßen zu verwenden: 40 x 80 cm
Der Boden, auf dem die Wiege aufgestellt wird, muss eben sein.
Lassen Sie keine Kleinkinder unbeaufsichgt in der Nähe der Wiege spielen.
Falls am Babybe Teile defekt oder gerissen sind bzw. Teile fehlen, darf das Be nicht verwendet werden.
Sobald sich das Kind aufsetzen, hinknien oder alleine aufstehen kann, darf die Wiege nicht mehr benutzt
werden.
Falls Sie ein Zusatz- oder Ersatzteil benögen, wenden Sie sich bie an den Kundendienst von Maisons du
Monde.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungselemente tatsächlich angemessen festgezogen sind, und ziehen Sie sie
regelmäßig nach. Achtung! An losen Schrauben können sich leicht Bänder, Keen oder Schnullerkeen ve-
rhaken, so dass die Gefahr des Erdrosselns besteht.
Pegehinweis: Zur Reinigung verwenden Sie einen weichen Lappen und Seifenwasser.

NL - BELANGRIJK:
BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK.
AANDACHTIG LEZEN
WAARSCHUWING:
De maximale dikte van de matras dient een minimale afstand van 200 mm te hebben vanaf de bovenkant
van de matras en de bovenkant van het hekwerk.
De afmeng van de te gebruiken matras is: 40 x 80 cm
De wieg dient op een vlakke vloer te worden geplaatst.
Laat jonge kinderen niet zonder toezicht bij de wieg spelen.
Plaats het kinderbed niet in de buurt van een open kachel of een andere sterke warmtebron, zoals verwar-
mingstoestellen op elektriciteit of gas.
Zodra een kind rechtop kan zien, kan buigen of zelf op kan staan, mag de wieg niet meer door dit kind
worden gebruikt.
Wanneer onderdelen gebroken en/of gescheurd zijn of ontbreken, mag u het kinderbed niet meer ge-
bruiken.
Voor bijkomende onderdelen of wisselstukken kan u steeds contact opnemen met de klantendienst van
Maisons du Monde.
Controleer dat alle onderdelen goed aangeschroefd zijn en zet ze regelmag vast. Waarschuwing: een losse
schroef is bedoeld als bevesgingspunt voor een koord, keng of fopspeenlint, wat verskkingsgevaar kan
veroorzaken.
Onderhoudsp: Met een zachte doek en zeepwater reinigen.
PT - IMPORTANTE:
CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR.
LER ATENTAMENTE
ADVERTÊNCIA:
A espessura máxima do colchão deve ser seleccionada de modo a deixar uma distância mínima de 200 mm
entre a parte superior do colchão e a parte superior da protecção lateral.
As dimensões do colchão a ulizar são: 40 x 80 cm
O berço deve ser colocado sobre um piso totalmente horizontal.
Não deixar as crianças brincar sem vigilância próximo do berço.
Atenção: não colocar a cama de bebé perto de uma lareira aberta ou de outras fontes de calor intenso,
como por exemplo aparelhos de aquecimento elétricos ou a gás.
Assim que a criança se consiga sentar, ajoelhar ou levantar sem ajuda, não deverá ulizar mais este berço.
Se a cama de bebé ver peças pardas, rasgadas ou ausentes, não deve ser ulizada.
Caso sejam necessárias peças adicionais ou de substuição, contactar o serviço de apoio ao cliente da Mai-
sons du Monde.
Vericar se todos os elementos de montagem estão devidamente apertados e proceder ao aperto dos
mesmos regularmente. Atenção, um parafuso desapertado representa um ponto de preensão para um
cordão, colar ou o da chupeta, o que pode apresentar risco de estrangulamento.
- AR


MAISONS
DU MO DE
°
FR
3
IT
3
ES
3
EN
3
NL
3
CA
3
DE
3
PT
3
AR
V2 -002211
3
4/5

Table of contents
Other MAISONS DU MONDE Baby & Toddler Furniture manuals