DRAENERT LIFT 1010-IV User manual

OPERATION
MONTAGE
ASSEMBLY
1010-IV LIFT

ASSEMBLY
3 I Drücken Sie die obere Platte mit den Arretierstiften
nach unten, um die Zapfenschraube einschrauben zu
können.
4 I Schrauben Sie die Zapfenschraube bis zum Anschlag
ein und drehen Sie diese mindestens eine halbe Um-
drehung wieder heraus, so dass diese nicht auf dem
Grund streift.
6 I Schieben Sie nun das Blendrohr nach oben über
das Messingteil bis zum Klebeteil.
MONTAGE
1 I Entfernen Sie die Transportverpackung auf der
oberen Seite der Säule.
Achten Sie darauf, dass sich alle vier Arretierstifte noch
in den dafür vorgesehenen Bohrungen befinden.
2 I Fädeln Sie die Tischplatte mit dem Klebeteil nach
unten in die Messingaufnahme an der Oberseite
der Säule ein. Achten Sie hierbei auf die farblichen
Markierungen, diese müssen unbedingt deckungs-
gleich sein.
ACHTUNG Die drei herausragenden Stifte müssen
in der Messingaufnahme positionsgenau einfädeln,
damit sich das Klebeteil vollends in die Aufnahme
versenkt. Ggf. drehen Sie die Platte ein wenig hin
und her, um die korrekte Position zu finden.
Die Platte senkt sich bei korrekter Position in die
Messingaufnahme.
1 I Remove the transport packaging on the upper
side of the column.
Please take care that all four locking pins are in the
according holes.
2 I Fit the table top with the metal support parts down-
wards into the brass mounting on the upper side of the
column.
Please take care for the colour marks. It is absolutely
essential that these marks are congruent.
ATTENTION The three protruding pins must fit precisely
into the brass mounting, as the metal support part must
merge completely in the mounting, if necessary, turn the
table top a little bit back and forth in order to find the
correct position. The table top in correct position lowers
into the brass mounting.
3 I Press the table top with the locking pins downwards
in order to fix the shoulder screw.
4 I Screw-in the shoulder screw until the end and
unscrew it again minimum a half –turn, preventing
the screw from brushing over the ground.
5 I Now push the cover tube from above over the brass
part to the metal support part.
STANDORTWECHSEL
Soll der Standort des Tisches gewechselt werden, ist darauf zu achten, dass der Tisch mit
2 Personen an beiden Seiten der Tischplatte gleichmäßig angehoben wird.
1010-IV LIFT
INHALT DER LIEFERUNG
(zum Verbleib beim Kunden)
- 1 Tischplatte
- 1 Unterbau (Bodenplatte inkl. Säule)
- 1 Zapfenschraube
- 1 Sechskantschlüssel
- Kunststoffgleiter
- Materialinformation
PERSONEN ZUR MONTAGE: 2 PERSONEN
Packen Sie alle Teile sorgfältig aus und stellen Sie den Unterbau vorsichtig auf eine
weiche Unterlage.
PERSONS REQUIRED FOR ASSEMBLY: 2 PERSONS
Unpack all parts carefully and put the table base carefully on a soft ground.
INSTRUCTIONS FOR MOVING THE TABLE
In case you like to move the table, please take care that the table will be raised evenly
on both sides of the table top with 2 persons.
1010-IV LIFT
CONTENT OF DELIVERY
(remains with the customer)
- 1 table top
- 1 pedestal
(base plate incl. the center column)
- 1 shoulder screw
- 1 hexagon key
- PVC-glides
- material information
Further information on the back side.
7 I Das Blendrohr wird durch die Gummidichtungen an
oberer Position gehalten.
Der Tisch ist nun fertig montiert.
7 I The cover tube will be kept by rubber seals in
the upper position.
The table is now ready assembled.

OPERATIONBEDIENUNG
1 I Beim Herausnehmen des Tisches aus der Verpackung fährt dieser automatisch in die obere
Position. Um den Tisch in die untere Position zu bringen, muss die obere Platte leicht entgegen
dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht und dann nach unten gedrückt werden, bis die
Wunschposition erreicht ist.
Zur Verriegelung muss die obere Platte im Uhrzeigersinn zurück gedreht werden.
LIABILITY EXCLUSION FOR GLASS TABLES
For the table model 1010-IV LIFT as table
top material we use single-pane safety glass
(ESG), a tempered float glass, additionally
hardened and pre-tensioned with a special
thermic finishing procedure. Its advantage is
its finishing quality and its safety. Big, sharp
glass shards may not occur; the glass pane will
break into small grains which reduce the risk of
injury significantly, like car glass panes. A glass
pane always beaks by violation of its surface,
especially by damage of its edge. From here a
cracking may occur and in consequence, also
with quite a time delay, the table top may break.
Please pay attention to a sensitive utilization
with the glass top. In this context please note
that faulty panels would not endure the trans-
portation from the factory to the final customer,
they would inevitably break because of the
vibrations during the transport. We ask for your
comprehension, that we may not be liable for
glass breakage after putting the table into use.
GLASS BASE PLATES
Glass bases are part of the design. Scratches
in the glass are unavoidable and therefore no
reason for any complaint. As needed please
adhere PVC glides.
CARE
The table is maintenance-free. For cleaning
the glass plates you may order with us a
DRAENERT cleaning and care set for high
quality glass surfaces. Kindly pay attention
to the material information!
HAFTUNGSAUSSCHLUSS BEI GLASBRUCH
Für den Tisch Mod. 1010-IV LIFT wird als Plat-
tenmaterial Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG)
eingesetzt, ein durch ein spezielles thermi-
sches Verfahren nachträglich gehärtetes und
vorgespanntes Floatglas. Vorteil ist seine
grössere Oberflächengüte und vor allem
seine höhere Sicherheit bei Glasbruch.
Größere, gefährliche Scherben können nicht
mehr entstehen, die Platte zerfällt in kleine
Stücke wie beim Autoglas.
Eine Glasscheibe zerbricht immer durch
Verletzung ihrer Oberfläche, besonders durch
eine Beschädigung der Kante. Von hier kann
eine Rissbildung entstehen und in dessen
Folge, durchaus auch zeitverzögert, ein Platten-
bruch. Es ist stets auf einen sensiblen Umgang
mit der Glasplatte zu achten. Fehlerhafte Plat-
ten könnten einen Transport vom Werk bis
zum Endkunden nicht überstehen, sie würden
durch die Erschütterungen auf dem Transport
unweigerlich zerbrechen. Aus diesem Grund
bitten wir um Verständnis, wenn wir für einen
Plattenbruch nach Ingebrauchnahme keine
Haftung mehr übernehmen können.
GLASBODENPLATTE
Bodenplatten aus Glas sind Bestandteil des
Designs. Kratzer in den Glasbodenplatten
sind nicht zu vermeiden und deshalb auch
nicht zu reklamieren. Bei Bedarf PVC Gleiter
unterkleben
PFLEGE
Der Tisch ist wartungsfrei. Für die Pflege der
Glasplatten können Sie bei uns ein DRAENERT-
Reinigungs- und Pflegeset für hochwertige
Glasoberflächen bestellen. Beachten Sie hierzu
bitte die Materialinformationen!
DRAENERT GMBH
STEIGWIESEN 3
88090 IMMENSTAAD / BODENSEE
GERMANY
FON +49 (0) 7545 – 2080
info@draenert.de I www.draenert.de STAND 03/2020
2 I Im entriegelten Zustand lässt sich die Platte stufenlos nach unten verstellen.
Zum Verriegeln drehen Sie die obere Platte im Uhrzeigersinn bis auf Anschlag zurück.
1 I After unpacking the table it automatically raises to the upper position.
In order to bring the table back to the lower position, the table top must be turned slightly
counter-clockwise as far as possible and slightly pushed down to the required position.
To lock the table, the upper top must be turned clock-wise again.
MONTAGE
ASSEMBLY
1010-IV LIFT
1 2 3
4 5
2 I When unlocked, the top can be continuously adjusted downwards.
To lock, please turn the top back clockwise until stop.
1 2 3
4 5

LIABILITY EXCLUSION FOR GLASS TABLES
For the table model 1010-IV LIFT as table
top material we use single-pane safety glass
(ESG), a tempered float glass, additionally
hardened and pre-tensioned with a special
thermic finishing procedure. Its advantage is
its finishing quality and its safety. Big, sharp
glass shards may not occur; the glass pane will
break into small grains which reduce the risk of
injury significantly, like car glass panes. A glass
pane always beaks by violation of its surface,
especially by damage of its edge. From here a
cracking may occur and in consequence, also
with quite a time delay, the table top may break.
Please pay attention to a sensitive utilization
with the glass top. In this context please note
that faulty panels would not endure the trans-
portation from the factory to the final customer,
they would inevitably break because of the
vibrations during the transport. We ask for your
comprehension, that we may not be liable for
glass breakage after putting the table into use.
GLASS BASE PLATES
Glass bases are part of the design. Scratches
in the glass are unavoidable and therefore no
reason for any complaint. As needed please
adhere PVC glides.
CARE
The table is maintenance-free. For cleaning
the glass plates you may order with us a
DRAENERT cleaning and care set for high
quality glass surfaces. Kindly pay attention
to the material information!
HAFTUNGSAUSSCHLUSS BEI GLASBRUCH
Für den Tisch Mod. 1010-IV LIFT wird als Plat-
tenmaterial Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG)
eingesetzt, ein durch ein spezielles thermi-
sches Verfahren nachträglich gehärtetes und
vorgespanntes Floatglas. Vorteil ist seine
grössere Oberflächengüte und vor allem
seine höhere Sicherheit bei Glasbruch.
Größere, gefährliche Scherben können nicht
mehr entstehen, die Platte zerfällt in kleine
Stücke wie beim Autoglas.
Eine Glasscheibe zerbricht immer durch
Verletzung ihrer Oberfläche, besonders durch
eine Beschädigung der Kante. Von hier kann
eine Rissbildung entstehen und in dessen
Folge, durchaus auch zeitverzögert, ein Platten-
bruch. Es ist stets auf einen sensiblen Umgang
mit der Glasplatte zu achten. Fehlerhafte Plat-
ten könnten einen Transport vom Werk bis
zum Endkunden nicht überstehen, sie würden
durch die Erschütterungen auf dem Transport
unweigerlich zerbrechen. Aus diesem Grund
bitten wir um Verständnis, wenn wir für einen
Plattenbruch nach Ingebrauchnahme keine
Haftung mehr übernehmen können.
GLASBODENPLATTE
Bodenplatten aus Glas sind Bestandteil des
Designs. Kratzer in den Glasbodenplatten
sind nicht zu vermeiden und deshalb auch
nicht zu reklamieren. Bei Bedarf PVC Gleiter
unterkleben
PFLEGE
Der Tisch ist wartungsfrei. Für die Pflege der
Glasplatten können Sie bei uns ein DRAENERT-
Reinigungs- und Pflegeset für hochwertige
Glasoberflächen bestellen. Beachten Sie hierzu
bitte die Materialinformationen!
DRAENERT GMBH
STEIGWIESEN 3
88090 IMMENSTAAD / BODENSEE
GERMANY
FON +49 (0) 7545 – 2080
Other DRAENERT Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Comfort
Comfort GRANTON GO-60-582105 Operation manual

Atlantic
Atlantic Oskar 540 manual

Safavieh
Safavieh MCR4045 Assembly instructions

Forever Redwood
Forever Redwood REDWOOD ADIRONDACK CHAIR Assembly instructions

John Thomas
John Thomas BOMBAY MEDIA CENTER TV-59 Assembly instructions

Beacon
Beacon BSCTAB-750D owner's manual

Do+Able Products
Do+Able Products 12316 Assembly instructions

Coaster
Coaster 300469Q Assembly instructions

iHome
iHome Hollywood Pro iCVBT15 quick start guide

HOMCOM
HOMCOM 838-337V80 manual

Kangaroo Kabinets
Kangaroo Kabinets Aussie II K8605 Assembly instructions

Notável Móveis
Notável Móveis NT 1305 Assembly instructions