manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. dreambaby
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. dreambaby L2020 User manual

dreambaby L2020 User manual

This manual suits for next models

2

Other dreambaby Baby & Toddler Furniture manuals

dreambaby Chelsea F160NB User manual

dreambaby

dreambaby Chelsea F160NB User manual

dreambaby Converta User manual

dreambaby

dreambaby Converta User manual

dreambaby Barclay F892 User manual

dreambaby

dreambaby Barclay F892 User manual

dreambaby Adapta-Gate L2021 User manual

dreambaby

dreambaby Adapta-Gate L2021 User manual

dreambaby Boston User manual

dreambaby

dreambaby Boston User manual

dreambaby Ava L2094 User manual

dreambaby

dreambaby Ava L2094 User manual

dreambaby COSMOPOLITAN F2029 User manual

dreambaby

dreambaby COSMOPOLITAN F2029 User manual

dreambaby Broadway Gro-Gate User manual

dreambaby

dreambaby Broadway Gro-Gate User manual

dreambaby Savoy User manual

dreambaby

dreambaby Savoy User manual

dreambaby Arizona Extenda-Gate F2164 User manual

dreambaby

dreambaby Arizona Extenda-Gate F2164 User manual

dreambaby Royale Converta L849 User manual

dreambaby

dreambaby Royale Converta L849 User manual

dreambaby Kinderbett User manual

dreambaby

dreambaby Kinderbett User manual

dreambaby F610 User manual

dreambaby

dreambaby F610 User manual

dreambaby Broadway Gro-Gate F850 User manual

dreambaby

dreambaby Broadway Gro-Gate F850 User manual

dreambaby Royale Converta F849 User manual

dreambaby

dreambaby Royale Converta F849 User manual

dreambaby York Gro-Gate User manual

dreambaby

dreambaby York Gro-Gate User manual

dreambaby Phoenix Bed Rail F719 User manual

dreambaby

dreambaby Phoenix Bed Rail F719 User manual

dreambaby F828 User manual

dreambaby

dreambaby F828 User manual

dreambaby F820 User manual

dreambaby

dreambaby F820 User manual

dreambaby EZ-Check Sure-Close Gate User manual

dreambaby

dreambaby EZ-Check Sure-Close Gate User manual

dreambaby Broadway Gro-Gate F850 User manual

dreambaby

dreambaby Broadway Gro-Gate F850 User manual

dreambaby Adapta-Gate F2021 User manual

dreambaby

dreambaby Adapta-Gate F2021 User manual

dreambaby G8201 User manual

dreambaby

dreambaby G8201 User manual

dreambaby Royale Converta F849 User manual

dreambaby

dreambaby Royale Converta F849 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Fisher-Price CBV06 Installation

Fisher-Price

Fisher-Price CBV06 Installation

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L2020 L2030 L2031
For customers in US only:
Do Not Return to Store, if you have any questions, please call us on
Tel: (336) 454-5716, (888) 271-6959 Toll free or email us at info@tee-zed.com
Converta
®
Play-Pen Gate
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Read the entire instructions before assembling and
installing this product.
If you sell or give away this product, make sure you
give this Instruction to the new owner.
Complies with Standards: ASTM F1004.
Converta
®
Puerta del corralito
¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA
REFERENCIA FUTURA.
Lea completamente las instrucciones antes de armar
e instalar este producto.
Si vende o regala este producto, asegúrese de darle
estas instrucciones al nuevo dueño.
Conforme aux normes: ASTM F1004.
Converta
®
Barrière, parc de jeu
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE LE PRÉSENT MODE
D’EMPLOI ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Veuillez lire tout le mode d’emploi avant d’assembler
et d’installer le produit.
Si vous vendez ou donnez le produit, assurez-vous de
remettre le mode d’emploi au nouveau propriétaire.
Cumple con las Normas: ASTM F1004.
Converta
®
Portão, Parque de Brincadeiras
IMPORTANTE! LEIA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES
COM ATENÇÃO, E GUARDE-AS PARA FUTURA
REFERÊNCIA.
Leia todas as instruções antes de montar e instalar
este produto.
Se você vender ou doar este produto, certifique-se de
entregar estas instruções ao novo dono.
De acordo com os Standards: ASTM F1004.
L.LS2020.2030.2031_IM_v1_12.2015
Item numbers may also end in BB.
Los numeros de los productos pueden acabarse con las letras BB.
Les codes du produit peuvent finir avec les lettres BB.
Código dos products também pode termimar em BB.
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES
1
WARNING
• To prevent serious injury or death, securely install
gate or enclosure and use according to
manufacturer’s instructions.
• Never use with a child able to climb over or dislodge
the gate or enclosure.
• Never leave child unattended. This product does not
replace proper adult supervision.
• Use only with the locking / latching mechanism
securely engaged.
• Do not leave anything in the playpen which may
provide a foothold for climbing.
• This playpen is not intended for sleep use.
• Suitable for use with children 6 months to
24 months of age.
• This product is intended for indoor use and is not to
be exposed to outdoor elements.
•
Do not place the Playpen close to an open fire or other
heat source. If using as a Fireplace Barrier, ensure it is
installed at least 60cm/23.5in from fire source.
ADVERTENCIA
• Para prevenir lesiones graves o muerte, instale la
compuerta bien segura y úsela de acuerdo a las
instrucciones del fabricante.
• Nunca use esta compuerta con un niño que es
capaz de desalójelo/abrirla o trepar por encima.
• Nunca deje a un niño sin supervisar. Este producto
no reemplaza a la vigilancia de un adulto.
• Use solamente con el sistema de cerrie y el pasador
seguramente engranado.
• No deje nada dentro del corralito que pueda servir
como base para trepar.
• Este corralito no debe usarse para dormir.
• Este producto está destinado a uso con niños
de 6 a 24 meses.
• Esta compuerta está destinada a uso en interiores y
no se la debe exponer a los elementos al aire libre.
• No ubique el corralito cerca de un fuego abierto o de
otra fuente de calor. Si lo utiliza como
guardachimenea, asegúrese que esté instalado por
lo menos a 60cm de la fuente de fuego.
MISE EN GARDE
• Afin d’éviter tout accident grave ou mortel, installer
solidement la barrière et l’utiliser suivant les
consignes du fabricant.
• Ne jamais utiliser pour un enfant capable
d’expulser/d’ouvrir la barrière ou de l’escalader.
• Ne laissez jamais un enfant sans surveillance. Ce
produit ne remplace pas la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser sans les crochets de verrouillage.
• Ne laissez pas dans le parc de jeu des objets sur
lesquels l’enfant pourrait grimper pour sortir du parc.
• Ne couchez pas l’enfant dans le parc de jeu, car le parc
n’est pas conçu à cette fin.
• Ce produit est destiné à limiter l’accès à des enfants de
6 à 24 mois.
• Cette barrière est conçue pour être utilisée à
l’intérieur et ne doit pas être exposés aux intempéries.
• N’installez pas le parc de jeu près d’un feu ouvert ou
de toute autre source de chaleur. Si vous utilisez le
produit comme écran à foyer, assurez-vous de
l’installer à au moins 60 cm du feu.
ADVERTÊNCIA
• Para evitar ferimentos graves ou morte, instale o
portão com segurança e use-o de acordo com as
instruções do fabricante.
• Nunca deixe uma criança sozinha. Este produto não
substitui a supervisão de um adulto.
• Nunca use com uma criança que saiba desalojar/abrir
ou passar por cima deste portão.
• Nunca use sem os Ganchos de Trancamento.
• Nunca deixe nada no chiqueirinho que possa ser
usado como apoio para a criança escalá-lo.
• Este chiqueirinho não deve ser usado para dormir.
• Este produto é para uso com crianças de 6 - 24
meses.
• Este portão é para ser usado dentro de casa e não
para ser exposto às intempéries exteriores.
• Não coloque o chiqueirinho perto do fogo nem de
outras fontes de aquecimento. Se for usá-lo como
Protetor de Lareira, certifique-se de que ele seja
instalado a, pelo menos, 60 cm de distância do fogo.
2
GE
x 8x 8
F
Timber = 2mm (5/64in) drill bit
Brick/masonry = 5.5mm (7/32in) drill bit
Madera = broca de taladro de 2mm
Ladrillo/albañilería = broca de
taladro de 5.5mm
Bois = foret de 2 mm
Brique ou maçonnerie = foret de 5,5 mm
Madeira = broca de 2 mm
Tijolo/alvenaria = broca de 5,5 mm
Jx 1
x 2
J1
J2
COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS COMPONENTES
•Before you start •Antes de comenzar• Avant de commencer •Antes de começar
WARNING:
This package contains small parts
and sharp points in an unassembled state. Keep out
of reach of children. Adult assembly required.
ADVERTÊNCIA:
Este pacote contém peças
pequenas e pontas afiadas que não estão ainda
montadas. Manter fora do alcance das crianças. É
necessário que a montagem seja feita por um adulto.
MISE EN GARDE :
Cet emballage
contient des petites pièces et des objets pointus non
assemblés. Gardez-le hors de portée des enfants.
Adult assembly required. Ce produit doit être
assemblé par un adulte.
ADVERTENCIA:
Este paquete contiene
piezas pequeñas y puntas filudas cuando en estado
sin ensamblar. Mantenga fuera del alcance de los
niños. Se requiere ensamblado por un adulto.
3
A Gate Panel
B Barrier Panel
C Release Button
D Tension Knobs
E Wall Mount (x2)
F Screws (x8)
G Masonry Plugs (x8)
H Gate One-Way Stopper
I Gate Release Switch
J Connector
J1 -Top of Connector
J2 -Base of Connector
A Panel puerta
B Panel barrera
C Botón liberador
D Perilla de tensión
E Soporte de pared (x2)
F Tornillos (x8)
G Anclajes para albañilería (x8)
H Bloqueador de puerta direccional
I Palanca para liberar la puerta
J Conector
J1 -Parte superior del conector
J2 -Base del conector
A Porte
B Panneau
C Goupilles de verrouillage
D Roulette de tension
E Fixation murale (x2)
F Vis (x8)
G Ancrage de maçonnerie (x8)
H Dispositif de blocage
I Bouton d’ouverture
de la porte
J Pièce de raccord
J1 -Sommet de la pièce
de raccord
J2 -Base de la pièce de raccord
A Painel do Portão
B Painel Protetor
C Botão de Soltura
D Botões de Tensão
E Suporte de Parede (x2)
F Parafusos (x8)
G Buchas para Alvenaria (x8)
H Trava de Portão
para Um Lado
I Dispositivo de Abertura
do Portão
J Conector
J1 -Parte Superior do Conector
J2 -Base do Conector
A B
C
I
J
H
D
L2031 Brooklyn Converta®
Playpen Gate
L2031 Brooklyn Converta®
Puerta del corralito
L2031 Brooklyn Converta®
Barrière, parc de jeu
L2031 Brooklyn Converta®
Portão, parque de brincadeiras
COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS COMPONENTES
4
INSTALLATION
TO ASSEMBLE PLAYPEN ASSEMBLAGE DU PARC DE JEU
ENSAMBLAJE DEL CORRALITO PARA MONTAR O CHIQUEIRINHO
Cut tie and unfold Barrier Panels (B) and Gate Panel (A).
Corte la atadura y despliegue los paneles barrera (B) y el panel puerta (A).
Coupez l’attache, puis dépliez les panneaux (B) et la porte (A).
Corte a tira e desdobre os Painéis Protetores (B) e o Painel do Portão (A).
1.
Hinges must face inwards.
Las bisagras deben mirar hacia adentro.
Les charnières doivent être à l’intérieur.
As dobradiças devem ficar voltadas para dentro.
Push Release Button (C) and ‘CLICK’ into place.
Presione el botón liberador (C) para que haga “CLICK” en su posición.
Appuyez sur les goupilles de verrouillage (C) et joignez les pièces
jusqu’à ce qu’elles se mettent en place avec un déclic.
Pressione o Botão de Soltura (C) e encaixe no lugar.
2.
3.
C
C
Tighten each Tension Knob (D) after positioning so the Playpen is
secure. Check the tension before each use.
Después de su ubicación, apriete cada perilla de tensión (D) para que el
corralito quede seguro. Verifique la tensión antes de cada uso.
Serrez chaque roulette de tension (D) après avoir placé le parc pour le
solidifier. Vérifiez la tension avant chaque utilisation.
Aperte cada Botão de Tensão (D) depois de posicionar, para que o
Chiqueirinho fique seguro. Verifique a tensão antes de cada uso.
4.
5
INSTALLATION
TO ASSEMBLE PLAYPEN ASSEMBLAGE DU PARC DE JEU
ENSAMBLAJE DEL CORRALITO PARA MONTAR O CHIQUEIRINHO
To Fit Playpen mat (sold separately).
Para colocar la estera del corralito (vendida por separado).
Installez le matelas (vendu séparément).
Para encaixar o Tapete para Chiqueirinho
(vendido separadamente).
Secure all mat ties (R) to the base of Playpen panels (B).
WARNING: Ensure ties are out of reach of children.
Caution – To ensure a correct and safe fit, only use Dreambaby®
Converta® Playpen Mat (L962/L2006).
Contact Dreambaby® on www.dream-baby.com
Asegure todas las amarras de la estera (R) a la base de los paneles
del corralito (B).
ADVERTENCIA: Asegure que las amarras estén fuera del alcance
de los niños.
Precaución – Para asegurar un ajuste correcto y seguro, solamente
use la estera de corralito Dreambaby® Converta® (L962/L2006).
Contacte a Dreambaby® en www.dream-baby.com
Fixez toutes les attaches du matelas (R) à la base des panneaux
du parc de jeu (B).
MISE EN GARDE : Assurez-vous de placer les attaches hors de
portée des enfants.
Attention – Pour assurer une correspondance exacte et sécuritaire,
utilisez un matelas pour parc de jeu Converta® de Dreambaby®
(L962/L2006) seulement.
Communiquez avec Dreambaby® à l’adresse suivante :
www.dream-baby.com
Prenda todas as tiras do tapete (R) na base dos Painéis do Chiqueirinho (B).
ADVERTÊNCIA: As tiras devem ficar fora do alcance das crianças.
Atenção – Para garantir um encaixe correto e seguro, use apenas o Tapete
para Chiqueirinho Dreambaby® Converta® (L962/L2006).
Entre em contato com a Dreambaby® no
www.dream-baby.com
5.
R
RR
R
R
R
B
R
PLAY MAY CARE
INSTRUCTIONS:
100% Terylene.
Machine wash in warm
water. Tumble dry cool.
Iron on low heat. Do not
bleach. Do not dry-clean.
INSTRUCCIONES PARA EL
CUIDADO DE LA ESTERA
PARA JUGAR:
100% Terilene.
Lávela en agua caliente en la
lavadora. Póngala en el tambor
giratorio y séquela en frío.
Plánchela con calor bajo.
No use blanqueador/lavandina.
No limpie en seco.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
DU MATELAS :
100 % térylène
Lavez le matelas à la machine à
l’eau tiède. Faites-le sécher par
culbutage à basse température.
Repassez-le à basse température.
Aucun agent de blanchiment.
Aucun nettoyage à sec.
CUIDADOS COM O TAPETE
DE CHIQUEIRINHO:
100% Poliéster.
Lavar à máquina em água
morna. Secar à máquina em
temperatura fria. Passar a
ferro morno. Não usar
alvejante. Não lavar a seco.
6
34.75in/88.5cm 148in/376cm
•wall •pared
•mur •pared
•wall •pared
•mur •pared
•wall •pared
•mur •pared
•wall •pared
•mur •pared
TO USE AS BARRIER GATE
PARA USAR COMO PUERTA BARRERA
UTILISATION COMME BARRIÈRE OU CLOISON
PARA USAR COMO PORTÃO PROTETOR
Choose the best location for mounting Barrier Gate.
Ensure the surface you are mount the Barrier Gate is structurally sound such as solid
timber, brick or masonry.
For plaster / gyprock surface, locate the timber beam or stud behind and mount in this
location (mounting on plaster / gyprock alone is not strong enough and not safe).
Do not mount to glass.
Ubique la mejor posición donde montar la puerta barrera.
Asegúrese que la superficie a la que se fije la puerta barrera sea estructuralmente
sólida, como madera maciza, ladrillo o albañilería.
Para superficies de yeso/gyprock, encuentre el travesaño o tabla interna y fije en ese
lugar (montarla directamente sobre yeso o gyprock no es lo suficientemente fuerte,
además de ser inseguro).
No la monte sobre vidrio.
Choisissez le meilleur endroit où installer la barrière.
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous installerez la barrière est solide (bois
massif, brique, maçonnerie, etc.).
Si vous choisissez une surface en plâtre ou en gypse, trouvez un montant ou une poutre
derrière la surface (à lui seul, le plâtre ou le gypse n’est pas assez solide et l’installa-
tion ne sera pas sécuritaire).
N’installez pas la barrière sur une surface en verre.
Escolha o melhor local para montar o Portão Protetor.
Certifique-se de que a superfície onde vai montar o Portão Protetor é estruturalmente
forte, como madeira sólida, tijolo ou alvenaria.
Para superfícies de gesso, localize a viga de madeira ou batente por trás e instale nesse
local (a instalação somente em gesso não é forte o suficiente e não é segura).
Não instale sobre vidro.
1.
This safety barrier fits openings from 34.75in/88.5cm up to 148in/376cm.
Esta barrera de seguridad se adecúa a aberturas de 88.5cm a 376cm.
Cette barrière de sécurité convient à des ouvertures ayant
de 88,5cm à 376 cm de largeur.
Esta barreira de segurança encaixa-se em aberturas de 88,5 cm a 376 cm.
•Top view of gate •Vista superior de la compuerta
•Barrière vue du dessus •Visão superior do portão
•Side view of gate •Vista lateral de la compuerta
•Barrière vue de côté •Visão lateral do portão
If the gate is used at the bottom of the stairs to prevent the child from
climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair.
Si la compuerta se utiliza en la parte inferior de la escalera, para
evitar que el niño suba, debe ubicarse sobre el escalón más inferior.
Si la barrière est utilisée au bas d’un escalier pour empêcher l’enfant
de monter celui ci, installez la sur la marche la plus basse.
Se o portão for usado na base da escada, para evitar que a criança
suba a escada, deve ser instalado no degrau mais baixo.
Make sure that the gate is mounted firmly and evenly in vertical position.
Asegure que la puerta quede montada firme y completamente en posición vertical.
Veillez à ce que la barrière soit installée solidement et bien à la verticale.
Certifique-se de que
o portão está montado com firmeza e exatidão na posição vertical.
Bottom of stairs Parte inferior de la escalera
If the gate is to be used at the top of the stairs to prevent the child
from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below
the level of the top stair. At the top of landing, position the gate
6in/15cm away from the top step.
Si la compuerta se utiliza en la parte superior de la escalera, para
evitar que el niño caiga, no debe colocarse en ningún escalón por
debajo del escalón superior. En el descanso superior, ubique la
puerta a 15cm del escalón superior.
Si la barrière est utilisée en haut d’un escalier pour empêcher
l’enfant de débouler celui ci, installez la uniquement sur la marche
supérieure, et non sur une marche plus basse de l’escalier.
Sur le palier, placez la barrière à 15 cm du bord de la marche
supérieure.
Se o portão for usado no topo da escada, para evitar que a criança caia
escada abaixo, deve ser instalado no nível mais alto da escada.
Posicione o portão na plataforma, e afastado 15 cm do degrau superior.
Top of stairs
6in
15cm
Parte superior de la escalera
•floor
•piso
•sol
•chão
•floor •sol •floor •sol
•landing
•descanso
•palier
•plataforma
•piso •chão •piso •chão
wall
mur
pared
parede
wall
mur
pared
parede
wall
mur
pared
parede
wall
mur
pared
parede
Bas d’escalier Base da escada
Haut d’escalier Topo da escada
7
TO USE AS BARRIER GATE
PARA USAR COMO PUERTA BARRERA
UTILISATION COMME BARRIÈRE OU CLOISON
PARA USAR COMO PORTÃO PROTETOR
Caution: If using as a Fireplace barrier, ensure Fireplace Barrier is
installed at least 60cm / 23.5in from fire source.
Precaución: Si se usa como guardachimenea, asegúrese que se coloque
por lo menos a 60cm de la fuente de fuego.
Attention : Si vous utilisez le produit comme écran à foyer, assurez-vous
de l’installer à au moins 60 cm du feu.
Atenção: Se usar como Protetor de Lareira, certifique-se de que ele seja
instalado a, pelo menos, 60 cm de distância do fogo.
23.5in/60cm 23.5in/60cm
23.5in/60cm
Top view
23.5in/60cm 23.5in/60cm
•wall •pared •mur •parede •wall •pared •mur •parede
23.5in/60cm
•Fireplace •Hogar •Foyer •Lareira
Fireplace Barrier
Vista superior
Guardachimenea
Vue du dessus
Écran à foyer
Visão superior
Protetor
de Lareira
WARNING: L2031 Brooklyn Converta® Gate is NOT SUITABLE for use as a Fireplace Barrier.
ADVERTENCIA: La puerta L2031 Brooklyn Converta® NO ES ADECUADA para usar como guardachimenea.
MISE EN GARDE : La barrière Brooklyn Converta® (L2031) NE DOIT PAS être utilisée comme écran à foyer.
ADVERTÊNCIA: O portão L2031 Brooklyn Converta® NÃO É ADEQUADO para ser usado como Protetor de Lareira.
Front view
Fireplace Barrier
Vista frontal
Guardachimenea
Visão de frente
Protetor
de Lareira
Vue avant
Écran à foyer
Cut tie and unfold Barrier Panels (B) and Gate Panel (A).
Corte la atadura y despliegue los paneles barrera (B) y
el panel puerta (A).
Coupez l’attache, puis dépliez les panneaux (B) et la porte (A).
Corte a tira e desdobre os Painéis Protetores (B) e o
Painel do Portão (A).
2.
Assemble Connector (J) by installing Top (J1) and Base (J2).
Arme el conector (J) instalando la parte superior (J1) y la base (J2).
Assemblez la pièce de raccord (J) en installant le sommet (J1) et la base (J2).
Monte o Conector (J), instalando a Parte Superior (J1) e a Base (J2).
3.
JJ
J1
J2
8
TO USE AS BARRIER GATE
PARA USAR COMO PUERTA BARRERA
UTILISATION COMME BARRIÈRE OU CLOISON
PARA USAR COMO PORTÃO PROTETOR
Install Connector (J) to the end Barrier Panel (B).
Instale el conector (J) al panel final de la barrera (B).
Installez la pièce de raccord (J) au bout des panneaux (B).
Instale o Conector (J) no último Painel Protetor (B).
4.
C
C
J
Push Release Button (C) and “CLICK” into place.
Presione el botón liberador (C) para que haga
“CLICK” en su posición.
Appuyez sur les goupilles de verrouillage (C) et
joignez les pièces jusqu’à ce qu’elles se mettent
en place avec un déclic.
Pressione o Botão de Soltura (C) e encaixe
no lugar.
JB
Position in desired location with Wall Mounts (E) flat against the wall.
Ubique en la posición deseada con los soportes de pared (E) de plano
contra la pared.
Placez la barrière à l’endroit souhaité, les fixations murales (E)
à plat contre le mur.
Posicione no local desejado, com os Suportes de Parede (E)
contra a parede.
6.
Space between Bracket X and
Bracket
Y must be >
25.75in/650mm.
El espacio entre la abrazadera
X y la Y debe ser > 650mm.
La distance entre les fixations
X et Y doit être > 650 mm.
O espaço entre a Braçadeira X
e a Braçadeira Y deve ser
maior que > 650 mm.
X
Y
Use pencil to mark screw holes positions.
Use un lápiz mara marcar la posición de los orificios
para los tornillos.
Avec un crayon, marquez l’emplacement des vis.
Use lápis para marcar a posição dos buracos para parafusos.
7.
E
> 25.75in/650mm
Install Wall Mounts (E) to the ends of Barrier Panel.
Push Release Button (C) and “CLICK” into place.
Instale los soportes de pared (E) a los extremos del panel barrera.
Presione el botón liberador (C) para que haga “CLICK” en su posición.
Installez les fixations murales (E) au bout des panneaux. Appuyez sur
les goupilles de verrouillage (C) et joignez les pièces jusqu’à ce qu’elles
se mettent en place avec un déclic.
Instale os Suportes de Parede (E) nas pontas do Painel Protetor.
Pressione o Botão de Soltura (C) e encaixe no lugar.
5.
EE
9
TO USE AS BARRIER GATE
PARA USAR COMO PUERTA BARRERA
UTILISATION COMME BARRIÈRE OU CLOISON
PARA USAR COMO PORTÃO PROTETOR
Reposition Barrier Gate and drill screws into place.
Vuelva a posicionar la puerta barrera y perfore los
tornillos en su posición.
Replacez la barrière et vissez-la en place.
Reposicione o Portão Protetor e parafuse no lugar.
9.
Remove Barrier Gate and drill pilot holes for screws.
Retire la puerta barrera y perfore orificios piloto para los tornillos.
Enlevez la barrière. Avec une perceuse électrique, percez des
avant-trous pour les vis.
Retire o Portão Protetor e faça furos guias para os parafusos.
8.
NOTE: For plaster/gyprock
surface, locate the timber beam
or stud behind and mount in
this location (mounting on
plaster/gyprock alone is not
strong enough and not safe).
NOTA: Para superficies de
yeso/gyprock, encuentre el
travesaño o tabla interna y fije
en ese lugar (montarlo
directamente sobre yeso o
gyprock no es lo suficiente
fuerte, además de ser
inseguro).
REMARQUE : Si vous choisissez
une surface en plâtre ou en
gypse, trouvez un montant ou
une poutre derrière la surface
(à lui seul, le plâtre ou le gypse
n’est pas assez solide et
l’installation ne sera pas
sécuritaire).
OBSERVAÇÃO: Para superfícies
de gesso, localize a viga de
madeira ou batente por trás e
instale nesse local (a instalação
somente em gesso não é forte o
suficiente e não é segura).
NOTE: For brick or masonry use
Masonry Plugs (G).
NOTA: Para ladrillo o albañilería
use anclajes para albañilería (G).
REMARQUE : Pour la brique ou la
maçonnerie, utilisez les ancrages
de maçonnerie (G).
OBSERVAÇÃO: Para tijolo ou
alvenaria, use Buchas para
Alvenaria (G).
Hole: 5/64in / 2mm
Orificio: 2mm
Trou : 2 mm
Buraco: 2 mm
Hole 7/32in / 5.5mm
Orificio: 5.5mm
Trou : 5,5 mm
Buraco: 5,5 mm
F x8 F x8Gx8
•FOR TIMBER
•PARA MADERA
•BOIS
•PARA MADEIRA
•FOR BRICK/MASONRY
•PARA LADRILLO/ALBAÑILERÍA
•BRIQUE OU MAÇONNERIE
•PARA TIJOLO/ALVENARIA
Tighten each Tension Knob (D) to secure the position.
Ajuste cada perilla de tensión (D) para asegurar
la posición.
Serrez chaque roulette de tension (D) pour solidifier
l’installation.
Aperte cada Botão de Tensão (D) para firmar no lugar.
10.
10