Dremel 335 Assembly instructions

IMP RTANT: IMP RTANT : IMP RTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 11 Ver la página 20
perating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P. . Box 081126 Racine, WI 53408-1126
335
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 1

2
!,(+(5+<5+,9:;(5+(3305:;9<*;065:. Failure to follow all instructions listed
below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
"%#""#!$#"
!
WARNING
63+ ;663 )@ 05:<3(;,+ .907705. :<9-(*,:
>/,5 7,9-69405. (5 67,9(;065 >/,9, ;/,
*<;;05. ;663 4(@ *65;(*; /0++,5 >0905. 69
0;: 6>5 *69+ Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator. If cutting into existing walls
or other blind areas where electrical wiring
may exist is unavoidable, disconnect all fuses
or circuit breakers feeding this worksite.
3>(@:4(2,:<9,;/,>692:<9-(*,0:-9,,
-964 5(03: (5+ 6;/,9 -69,0.5 6)1,*;:
Cutting into a nail can cause the bit and the
tool to jump and damage the bit.
,=,9/63+;/,>69270,*,0565,/(5+(5+
;/, ;663 05 ;/, 6;/,9 /(5+ >/,5 05 <:,
,=,9 73(*, /(5+: 5,(9 69 ),36> *<;;05.
:<9-(*, Clamping the material and guiding
the tool with both hands is safer.
,=,9 73(*, ;663 >0;/ )0; 796;9<+05.
;/96<./ )(:, 65 ;67 6- ),5*/ 69 >692
:<9-(*,(@;/,;663650;::0+,699,;9(*;
;/,)0;),-69,:,;;05.65),5*/69>692:<9
-(*, Protruding cutting bit may cause tool to
jump.
3>(@: >,(9 :(-,;@ .6..3,: (5+ +<:;
4(:2 $:, 653@ 05 >,33 =,5;03(;,+ (9,(
Using personal safety devices and working in
safe environment reduces risk of injury.
-;,9 */(5.05. ;/, )0;: 69 4(205. (5@
(+1<:;4,5;:4(2,:<9,;/,*633,;5<;(5+
(5@6;/,9(+1<:;4,5;+,=0*,:(9,:,*<9,3@
;0./;,5,+ Loose adjustment device can
unexpectedly shift, causing loss of control.
Loose rotating components will be violently
thrown.
,=,9:;(9;;/,;663>/,5;/,)0;0:,5.(.,+
05;/,4(;,90(3 The bit cutting edge may grab
the material causing loss of control of the
cutter.
3>(@:/63+;/,;663>0;/;>6/(5+:+<905.
:;(9;<7The reaction torque of the motor can
cause the tool to twist.
#/, +09,*;065 6- -,,+05. ;/, )0; 05;6 ;/,
4(;,90(30:=,9@04769;(5;(5+0;9,3(;,:;6
;/,+09,*;0656-)0;96;(;065&/,5=0,>05.
;/,;663-964;/,;67;/,)0;96;(;,:*36*2
>0:, ,,+ +09,*;065 6- *<;;05. 4<:; ),
*6<5;,9*36*2>0:, OTE: Inside and outside
cuts will require different feed direction. Refer
to section on feeding the router. Feeding the
tool in the wrong direction causes the cutting
edge of the bit to climb out of the workpiece
and pull the tool in the direction of the feed.
3>(@: <:, ;/, ;663 >0;/ ;/, 96<;,9 )(:,
:,*<9,3@ (;;(*/,+ (5+ 76:0;065,+ -3(;
(.(05:;4(;,90(3),05.*<;Having the base
securely positioned on the material improves
the stability and control of your tool.
,=,9<:,+<3369+(4(.,+)0;:"/(97)0;:
4<:;),/(5+3,+>0;/*(9, Damaged bits
can snap during use. Dull bits require more
force to push the tool, possibly causing the bit
to break.
,=,9;6<*/;/,)0;+<905.69044,+0(;,3@
(-;,9<:, After use, the bit is too hot to be
touched by bare hands.
,=,93(@;/,;663+6>5<5;03;/,46;69/(:
*64,;6*6473,;,:;67 The spinning bit can
grab the surface and pull the tool out of your
control.
6 56; <:, ;/, ;663 -69 +903305. 7<976:,:
This tool is not intended to be used with drill
bits.
,=,9<:,)0;:;/(;/(=,(*<;;05.+0(4,;,9
.9,(;,9;/(5;/,67,505.05;/,)(:,
(2,:<9,;69,(+(5+<5+,9:;(5+;/,>5,9A:(5<(3-69@6<99,4,3!6;(9@#663
;;(*/4,5;-69<:,>0;/9,4,3!6;(9@#6636+,3:
6>,9#663"(-,;@!<3,:
"(-,;@!<3,:-69!6<;,9:
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 2

3
### ! $" &# !
!#!'#"
0:*655,*; ;/, 73<. -964
;/, 76>,9 :6<9*, ),-69,
4(205. (5@ (::,4)3@ (+1<:;4,5;: 69
*/(5.05. (**,::690,:. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
1. Remove collet nut, then remove housing
cap from your rotary tool and set housing
cap aside (Fig. 2). The housing cap must
be reinstalled when this attachment is not
used. Once housing cap has been
removed, reassemble the collet nut.
2. Place tool into your router attachment with
the shaft lock button facing forward as
shown (Fig. 3).
3. Thread mounting nut clockwise onto the
threaded portion of your Rotary Tool and
securely tighten with the mounting wrench
provided.
!
WARNING
"/(-;6*2
<;;65
(5+907
;<95;636*2
(5+907
:;(;065(9@
"7,,+65;963
,7;/"*(3,
5.30:/,;90*
9,4,3
!6;(9@#663
,7;/";67 +1<:;4,5;
<;$77,9
!,3,(:,
<;;65
+1<:;4,5;
<;6>,9
"/(-;6*2
<;;65
6<:05.
(7
6<5;05.&9,5*/
";69(.,9,(
633,;<;&9,5*/
";69(.,9,(
&9,5*/56;05*3<+,+
6<5;05.
&9,5*/
6<5;05.
<;
+.,<0+,
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
09*3,
<0+,
7,9(;05.65;963:
::,4)305. 3<5.,!6<;,9;;(*/4,5;;6@6<9#663
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 3

4
### ! $" &# !
!#!'#"
### This attachment will convert
Dremel Rotary Tool to a Plunge Router for
freehand routing, edging, grooving, and
circular cuts. The router attachment comes
assembled ready for freehand or pilot bit rout-
ing.
#/0:!6<;,9;;(*/4,5;0:
56;05;,5+,+-69<:,<5+,9
(96<;,969:(>;()3,
!
WARNING
5:,9;05.;/,!6<;,90;
The router bits are held in the tool by a
collet system. #/, )0; 4(@ ), 05:;(33,+
),-69,69(-;,9;/,96;(9@;6630:05:;(33,+05
;/,(;;(*/4,5;
1. Depress and hold the shaft lock button
while rotating the collet nut and shaft.
Continue to rotate the collet nut and shaft
until the lock engages and holds the shaft
(Fig. 4).
2. Use the wrench from your Dremel Rotary
Tool and turn the collet nut counter-clock-
wise to loosen it.
3. Release the shaft lock button.
4. Insert the router bit into the collet as deep
as possible to ensure proper gripping of the
bit and to minimize run out. Do not insert
the bit so far that bit flutes touch the collet
or collet nut to avoid chipping or cracking
the bit.
NOTE: Neve place the tool with bit
p ot uding th ough base on top of bench o
wo k su face. Lay the tool on its side o et act
the bit befo e setting on bench o wo k su face.
P ot uding cutting bit may cause tool to jump.
5. Re-engage the shaft lock button and tight-
en the collet nut; first by hand, then using
the wrench until bit is held securely.
"/(-;6*2
<;;65
633,;<;
&9,5*/
633,;<;
(:,
FIG. 4
7,9(;05.5:;9<*;065:
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 4

5
+1<:;05.!6<;05.,7;/
# When making deep cuts, especially
plunge cuts away from the edge of the work-
piece, it is recommended to make several
successive cuts progressively deeper using
the depth adjustment and depth scale rather
than making one single deep cut.
The depth limiter can be adjusted for two
depths.
1. Place your Dremel Rotary Tool and Router
assembly on the workpiece.
2. Turn the upper adjustment nut upward and
turn the lower adjustment nut downward
so depth stop is free to move (Fig. 5).
3. Loosen the locking hand grip (Fig. 6).
Slowly lower the tool until the router bit just
touches the workpiece.
4. Tighten the locking hand grip to lock the
tool in place.
5. Press and hold the release button so
depth stop touches the router base.
:;!6<;05.,7;/
6. Turn the depth stop upwards so that mea-
surement X equals the first desired routing
depth (Fig. 7).
NOTE: 1 tu n equals .06" (1.5 mm)
7. Turn the upper adjustment nut down snug
against the router frame.
5+!6<;05.,7;/
8. Turn the depth stop upwards so that mea-
surement X equals the second desired
routing depth. Make sure upper adjust-
ment nut turns with the depth stop, so it
rises away from router frame (Fig. 8).
9. Turn the lower adjustment nut up snug
against the router frame.
NOTE: The uppe adjustment nut must
emain stationa y when tightening the lowe
adjustment nut.
1
X
X
X
X
$77,9
+1<:;4,5;
<;
6>,9
+1<:;4,5;
<;
(5+
907
FIG. 5
FIG. 6
!,3,(:,
<;;65
FIG. 7
,7;/
";67
$77,9
+1<:;4,5;
<;
,7;/
";67
6>,9
+1<:;4,5;
<;
,7;/
";67
FIG. 8
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 5

6
10.Press the release button to select the 1st
or 2nd routing depth (Fig. 9).
NOTE: The adjustment of each outing depth
should be checked with a t ial cut and e-
adjusted as necessa y.
When routing is complete, loosen the hand
grip and return the router to the top position.
,,+05.;/,!6<;,9
If the router is hard to control, heats up, runs
very slowly or leaves an imperfect cut, con-
sider these causes:
• Wrong direction of feed – hard to control.
• Feeding too fast – overloads motor.
• Dull bit – overloads motor.
• Cut too large for one pass – overloads
motor.
• Feeding too slow – leaves friction burns
on the workpiece.
Feed smoothly and steadily (do not force).
You will soon learn how the router sounds
and feels when it is working best.
!(;,-,,+
When routing or doing related work in wood
and plastics, the best finishes will result if the
depth of cut and feed rate are regulated to
keep the motor operating at high speed. Feed
the router at a moderate rate. Soft materials
require a faster feed rate than hard materials.
The router may stall if improperly used or
overloaded. Reduce the feed rate to prevent
possible damage to the tool. Always be sure
the collet nut is tightened securely before use.
Always use router bits with the shortest cut-
ting length necessary to produce the desired
cut. This will minimize router bit run-out and
chatter.
+.,69405.
When edge forming, always use piloted or
bearing bits. The lower portion of a pilot
tipped bit is a shaft with no cutting edges.
Bearing guide bits have a ball bearing to pilot
the bit.
The pilot slides along the edge of the work as
the rotating blades make the cut, making dec-
orative edges. The edge on which the pilot
slides should be perfectly smooth since any
irregularities are transferred to the shaped
surface.
When routing a workpiece that requires edge
forming on the endgrain, always rout the end-
grain edge before routing the edges that fol-
low the grain. This minimizes the possibility of
damage from any blowout at the end of the
endgrain.
!6<;,9,,+09,*;065
The router spindle turns in a clockwise direc-
tion when viewed from above. For best con-
trol and quality of cut, feed the tool into the
workpiece in the direction that the bit will tend
to pull itself into the wood. Incorrect feed
direction will cause the bit to try and climb
over the wood.
Feed the tool in direction shown here. If cut-
ting around the edge of a square piece, move
the tool in a counterclockwise direction. If
routing the inside surface as shown, move in
a clockwise direction (Fig. 10).
NOTE: Feed di ection is ext emely impo tant
when using a pilot bit f eehand on the edge of
a wo kpiece.
!,3,(:,)<;;65
FIG. 9
!6<;,9,,++09,*;065
0;!6;(;065
&692
!6<;
5+
9(05:
09:;
FIG. 10
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 6

7
::,4)305.;/,+.,<0+,
For edge guide use, assemble guide rods into
tool holder assembly and secure using (2)
#10-24 square nuts and (2) guide rod knobs
(Fig. 11).
Square nut will slide in slots above the guide
rods. Guide rod knobs are assembled from
the top through holes down through nuts, and
against the rods. Fasten edge guide to guide
rods using edge guide knobs, and hex head
nuts.
Locate hex head nuts underneath edge guide
and fasten with edge guide knob on top
surface of edge guide. Slide edge guide
assembly on guide rods as shown. Set edge
guide at desired distance from cutter and
tighten edge guide knobs. (See Fig. 11 )
Edge guide is used for shaping edges, cutting
rabbets, dadoes, mortise, tongues, grooves,
slots, and chamfers. Remember to feed so the
cutter tends to pull the edge guide against the
wood. A consistent feed rate gives a smooth
cut.
In general, several shallow cuts should be
used when a deep groove is desired.
Maximum depth of cut will vary depending on
material used. Do not over feed to an amount
that the motor is noticeably slowed.
"8<(9,<;:
09*3,<0+,
+.,<0+,
050:/05.(03
+.,<0+,56)
<0+,!6+:
,?,(+<;:
<0+,!6+56)
,7;/+1<:;4,5;
"*9,>
FIG. 11
#663<)90*(;065
Periodic cleaning and lubrication of guide
posts will keep plunge action smooth.
Depress and lock plunge router and evenly
apply a light lubricant (i.e. petroleum jelly,
cooking oil) to upper portion of guide posts.
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 7

8
5:;(33(;065
1. Install the edge guide to the plunge router
mounting blocks (Fig. 12).
2. Place parallel guide against work surface
with router bit in desired position.
3. Tighten thumbscrews.
!6<;05.>0;/+.,<0+,
Slide the flattened side of the edge guide
along the work surface.
!6<;05.9*:(5+09*3,:
1 Remove the edge guide and attach the cir-
cle guide bracket to the guide rods (Fig.
13).
2. Use the finishing nail provided as a com-
pass point. Set the circle guide for the
desired radius.
3. Place the nail through the hole in the guide
and place the nail at the center of the
desired radius to be cut.
+.,
<0+,
6<5;05.
36*2:
+.,
<0+,
050:/05.
(03
FIG. 12
FIG. 13
+.,<0+,
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 8

9
Using template patterns lets you duplicate
designs or letters uniformly time after time.
This technique requires the use of a guide
bushing.
$$""
The guide bushing shown in (Fig. 14), is
essentially a plate with a collar which is insert-
ed into the hole in base as shown, and
secured by threading a bushing plug on top of
the guide bushing. The guide bushing rides
along the edge of the template while the router
bit, protruding below, cuts into the work.
### Be sure the thickness of the
template is the same or larger than the length
of bushing protruding below the base.
Do not use a bit that may touch the inside of
the collar. Select a bit that is at least 1/16" less
in diameter.
In addition, special templates are easily pre-
pared for cutting repeated patterns, special
designs, inlays, and other applications. A
template pattern may be made of plywood,
hardboard, metal or even plastic, and the
design can be cut with a router, jigsaw, or
other suitable cutting tool.
Remember that the pattern will have to be
made to compensate for the distance
between the router bit and the guide bushing
(the “offset”), as the final workpiece will
differ in size from the template pattern by that
amount, due to the bit position (Fig. 15).
!!$#
Many effects are gained by using the router
freehand with a small diameter bit. Usually the
craftsman pencils the outline or script he
desires onto the work and uses the pencil line
as a guide.
633,;<;
&69270,*,
!6<;,90;
--:,;
<0+,<:/05.
#,473,;,
(;;,95
FIG. 15
(:,
<:/05.
3<.
<0+,
<:/05.
(:,
FIG. 14
#,473(;,:
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 9

10
Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of one year from
date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the
following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. Your name, address and phone number to:
UNITED STATES CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street R 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
UTSIDE C NTINENTAL UNITED STATES C NTINENTAL UNITED STATES
See your local distributor or write to Dremel, 4915 21st Street Racine, WI 53406
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot be
responsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCT RESU TING
FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEG IGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR A TERATIONS,
UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRE ATED TO PROB EMS WITH MATERIA OR
WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel. If
Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workman ship within the
limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge and return product
prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for product outside the warranty
period, if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREME MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMP IED, AND A
IMP IED WARRANTIES OF MERCHANTABI ITY AND FITNESS FOR A PARTICU AR PURPOSE WHICH
EXCEED THE ABOVE MENTIONED OB IGATION ARE HEREBY DISC AIMED BY DREME AND EXC UDED
FROM THIS IMITED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liable for
any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not
apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, I 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R. . de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
9,4,3®040;,+&(99(5;@
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 10

11
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. e non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
C NSERVEZ CES INSTRUCTI NS
Veuillez lire et comprendre le mode d’emploi de votre outil rotatif Dremel modèle
Complément conçu pour emploi avec les outils rotatifs Dremel modèles
100, 200, 275, 285, 300, 395, 398, 400, 3000, 4000, 8200, 8220 et 4200.
AVERTISSEMENT
!
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en exé-
cutant une opération lorsque l'outil de coupe peut
venir en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon. e contact avec un fil sous tension rendra les
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et
causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour
couper da s des murs exista ts ou autres e droits
aveugles pouva t dissimuler des fils électriques,
débra chez tous les fusibles ou les disjo cteurs ali-
me ta t ce lieu de travail.
Assurez-vous toujours que la surface de travail est
exempte de clous et autres objets étrangers. a coupe
dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi
abîmer la lame.
Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de
l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez
jamais les mains sous la surface de coupe ou à prox-
imité de celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le
matériau et de guider l'outil des deux mains.
Ne placez jamais l’outil avec le fer dépassant de
l’embase sur un établi ou sur la surface de la pièce.
Couchez l’outil ou rentrez le fer avant de poser
l’outil sur un établi ou sur la surface de la pièce. Si
le fer dépasse, il risque de provoquer un rebond de
l’outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. 'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le matériau. e tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau.
Tenez toujours le couteau des deux mains durant la
mise en marche. e couple de réaction du moteur peut
faire tordre l'outil.
Le sens d'introduction de la lame dans le matériau
est très important, et il est lié au sens d'introduction
de la lame. Lorsque vous regardez l'outil depuis le
dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens d'in-
troduction du couteau doit être anti-horaire. REMAR-
QUE : es coupes intérieures et extérieures néces-
siteront des sens de déplacement différents - référez-
vous à la section consacrée au sens de déplacement de
la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le
tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer
l'outil dans le sens de cette introduction.
Il faut toujours utiliser l’outil avec l’embase de
défonceuse fixée solidement et placée bien à plat
sur la pièce à toupiller. De cette manière, votre outil
est plus stable et plus facile à maîtriser.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.
Les lames affilées doivent être maniées soigneuse-
ment. es mèches abîmées peuvent se rompre
brusquement durant l'usage. es lames émoussées
nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant
éventuellement un bris de la lame.
Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement
après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude
pour être touchée à main nue.
Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit
arrêté complètement. a lame en rotation peut saisir la
surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
N'utilisez pas l'outil pour percer. Cet outil n'est pas
destiné à être utilisé avec des mèches de perceuse.
N’utilisez jamais des fers dont le diamètre de coupe
est supérieur à celui de l’ouverture pratiquée dans la
base.
Règles de sécurité générales
Règles de sécurité concernant les toupies
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 11

12
C MPLÉMENT C NÇU P UR EMPL I AVEC LES
UTILS R TATIFS DREMEL M DÈLES 100, 200, 275,
285, 300, 395, 398, 400, 3000, 4000, 8200, 8220 et
4200.
Débranchez la prise avant
tout assemblage, réglage
ou changement d’accessoire. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de démarrage
intempestif de l’outil.
1. Enlevez l’écrou de douille, ensuite enlevez le cou-
vercle du boîtier de votre outil rotatif et mettez-le
de côté (Fig. 2). Remontez-le quand vous avez fini
d’utiliser cet accessoire. Une fois le couvercle
enlevé, remontez l’écrou de douille.
2. Placez l’outil dans votre accessoire de défonceuse
de sorte que le bouton de blocage de l’arbre soit
tourné vers l’avant comme indiqué (Fig. 3).
3. Vissez l’écrou de montage en sens horaire sur la
partie filetée de votre outil rotatif et serrez-le
fermement à l’aide de la clé de montage fournie.
Bouton de blocage
de l’arbre
Poignée
(tournez pour bloquer)
Poignée fixe
Commande de vitesse
Échelle des profondeurs
(anglaise/métrique)
util rotatif
Dremel
Butée de profondeur Écrou de réglage
supérieur
Bouton de
déblocage
Écrou de réglage
inférieur
Bouton de
blocage de
l’arbre
Couvercle du
boîtier
Clé de montage et
zone de rangement
Zone de rangement pour
clé à écrou de douille
(clé non comprise)
Clé de
montage
Écrou de
montage
Guide parallèle
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
Guide de
cercle
AVERTISSEMENT
!
Assemblage de l’accessoire de défonceuse en plongée sur votre outil
Commandes
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 12

13
C MPLÉMENT C NÇU P UR EMPL I AVEC LES
UTILS R TATIFS DREMEL M DÈLES 100, 200, 275,
285, 300, 395, 398, 400, 3000, 4000, 8200, 8220 et
4200.
ATTENTI N : Cet accessoire transforme votre outil
rotatif Dremel en défonceuse en plongée qui permet le
toupillage à main levée, le toupillage de chants et de
rainures et les découpes circulaires. Cet accessoire
est livré assemblé et prêt à l’emploi pour effectuer des
toupillages à main levée ou avec fer piloté.
Cette défonceuse n’est
pas prévue pour être util-
isée sous une table de toupillage ou de sciage.
Montage des fers de défonceuse
es fers de défonceuse sont maintenus dans l’outil par
un système de douille. Le fer peut être installé avant
ou après avoir monté l’outil rotatif sur l’accessoire.
1. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre et
maintenez-le enfoncé tout en tournant l’écrou de
douille et l’arbre. Continuez de tourner jusqu’à ce
que le blocage s’enclenche et bloque la rotation de
l’arbre (Fig. 4).
2. Utilisez la clé de votre outil rotatif Dremel et tournez
l’écrou de douille en sens anti-horaire pour le
dévisser.
3. âchez le bouton de blocage de l’arbre.
4. Enfilez le fer de défonceuse dans la douille aussi
loin que possible pour assurer le pincement correct
du fer et minimiser son battement. N’enfoncez pas
le fer au point que ses cannelures touchent la
douille ou l’écrou de douille afin d’éviter de
l’ébrécher ou de le fêler.
REMARQUE : Ne placez jamais l’outil avec le fer
dépassa t de l’embase sur u établi ou sur la sur-
face de la pièce. Couchez l’outil ou re trez le fer
ava t de poser l’outil sur u établi ou sur la surface
de la pièce. Si le fer dépasse, il risque de provoquer
u rebo d de l’outil.
5. Ré-enclenchez le bouton de verrouillage de l’arbre
et serrez l’écrou de douille; d’abord à la main, puis
à l’aide de la clé jusqu’à ce que le fer soit correcte-
ment serré.
Bouton de blocage
de l’arbre
Clé pour écrou
de douille
Écrou de douille
Embase
FIG. 4
AVERTISSEMENT
!
Consignes de fonctionnement
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 13

14
Réglage de la profondeur de toupillage
REMARQUE : Pour faire des coupes profondes, surtout
pour les coupes en plongée au milieu de la pièce, il est
conseillé de faire plusieurs passes successives de pro-
fondeurs croissantes en se servant du réglage de pro-
fondeur et de l’échelle des profondeurs plutôt que de
tout toupiller en une seule fois.
The depth limiter can be adjusted for two depths.
a butée de profondeur peut être réglée pour deux pro-
fondeurs différentes.
1. Posez votre outil rotatif Dremel avec l’ensemble de
défonceuse sur la pièce à toupiller.
2. Tournez l’écrou de réglage supérieur pour le faire
remonter et l’écrou de réglage inférieur pour
l’abaisser de sorte que la butée de profondeur soit
libre de bouger (Fig. 5).
3. Desserrez la poignée de blocage (Fig. 6). Abaissez
lentement l’outil jusqu’à ce que le fer de défonceuse
effleure la pièce.
4. Serrez la poignée de blocage pour bloquer l’outil en
place.
5. Appuyez sur le bouton de déblocage et maintenez-
le enfoncé pour permettre à la butée de profondeur
de venir toucher l’embase de la défonceuse.
1eprofondeur de toupillage
6. Tournez la butée de profondeur vers le haut de
manière à amener la cote X à la première pro-
fondeur de toupillage désirée (Fig. 7).
REMARQUE : 1 tour égale 0,06 po (1,5 mm)
7. Tournez l’écrou de réglage supérieur de manière à
l’abaisser et le serrer légèrement contre le bâti de
la défonceuse.
2eprofondeur de toupillage
8. Tournez la butée de profondeur pour la remonter
de manière à amener la cote X à la seconde pro-
fondeur de toupillage désirée. Assurez-vous que
l’écrou de réglage supérieur tourne avec la butée
de profondeur et qu’il remonte et s’éloigne du bâti
de la défonceuse (Fig. 8).
9. Tournez l’écrou de réglage inférieur de manière à
le remonter et à le serrer légèrement contre le bâti
de la défonceuse
REMARQUE : L’écrou de réglage supérieur e doit pas
bouger lorsque vous serrez l’écrou de réglage
i férieur.
1
X
X
X
X
Écrou de réglage
supérieur
Écrou de réglage
inférieur
Poignée
FIG. 5
FIG. 6
Bouton de
déblocage
FIG. 7
Butée de
profondeur
Écrou de
réglage
supérieur
Butée de
profondeur
Écrou de
réglage
inférieur
Butée de
profondeur
FIG. 8
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 14

15
10. Appuyez sur le bouton de déblocage pour choisir
la 1e ou la 2e profondeur de toupillage (Fig. 9).
REMARQUE : Il est co seillé de co trôler le réglage
des deux profo deurs de toupillages e faisa t u
essai. Réglez à ouveau si écessaire.
Quand vous avez terminé le toupillage, desserrez la
poignée et ramenez la défonceuse à la position haute.
Mouvement d’avance
Si la défonceuse est difficile à maîtriser, chauffe,
tourne très lentement ou produit une coupe impar-
faite, considérez les raisons suivantes :
• Sens d’avance incorrect – difficile à maîtriser.
• Avance trop rapide – surcharge du moteur.
• Fer émoussé – surcharge du moteur.
• Passe trop importante – surcharge du moteur.
• Avance trop lente – brûlures sur la pièce dues au
frottement.
Déplacez l’outil régulièrement et sans vous arrêter (ne
forcez pas). Vous apprendrez vite à reconnaître le
bruit et le comportement de la défonceuse quand
celle-ci est utilisée au mieux de ses possibilités.
Vitesse d’avance
ors du toupillage ou usinage similaire dans du bois
ou du plastique, les meilleur finis sont obtenus quand
la profondeur de coupe et la vitesse d’avance sont
régulés afin de maintenir la vitesse du moteur à un
niveau élevé. Déplacez la défonceuse à une vitesse
modérée. es matériaux tendres nécessitent une
vitesse d’avance plus importante que les matériaux
durs.
Il se peut que la défonceuse cale si elle est utilisée
incorrectement ou si elle est en surcharge. Réduisez
la vitesse d’avance pour éviter d’abîmer l’outil.
Assurez-vous toujours que l’écrou de douille est serré
fermement avant toute utilisation. Utilisez toujours
des fers de défonceuse dont le tranchant est aussi
court que possible tout en étant suffisamment long
pour produire l’usinage désiré. Ceci minimisera le
battement et les vibrations du fer.
Toupillage de chants
Pour toupiller des chants, utilisez toujours des fers
pilotés ou munis d’un roulement. a partie inférieure
d’un fer piloté est un arbre lisse sans bord tranchant.
es fers guidés par roulement sont munis d’un roule-
ment à bille qui sert à piloter le fer.
e pilote glisse le long du chant de la pièce pendant
que les tranchants en rotation usinent pour former un
chant décoratif. e chant sur lequel glisse le pilote
doit être parfaitement lisse car toute irrégularité serait
recopiée sur la surface usinée.
Quand on toupille une pièce dont on doit moulurer un
chant en bois de bout, il convient de toupiller ce chant
avant de toupiller ceux qui sont dans le sens du fil.
Ceci minimise le risque que les éclats éventuels à
l’extrémité du chant en bois de bout n’abîment la
pièce.
Sens d’avance de la défonceuse
’arbre de la défonceuse tourne dans le sens horaire
en vue de dessus. Pour bien maîtriser l’outil et pour
assurer un travail de haute qualité, déplacez l’outil
vers la pièce dans le sens qui tend à s’opposer à la
rotation du fer et à faire pénétrer ce dernier automa-
tiquement dans la pièce. Si le sens de l’avance est
incorrect, le fer aura tendance à grimper le long de la
surface usinée.
Déplacez l’outil dans le sens indiqué ici. Pour
toupiller le long du chant d’une pièce carrée, déplacez
la défonceuse en sens anti-horaire. Pour toupiller un
bord interne comme indiqué, déplacez la défonceuse
en sens horaire (Fig. 10).
REMARQUE : le se s de l’ava ce est très importa t
qua d o utilise u fer piloté à mai levé le lo g du
cha t d’u e pièce.
Bouton de déblocage
FIG. 9
Sens d’avance de la défonceuse
Sens de rotation du fer
Pièce
Toupiller
d’abord
le bois
de bout
FIG. 10
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 15

16
Assemblage du guide parallèle
Pour utiliser le guide parallèle, assemblez les tiges du
guide dans l’ensemble du porte-outil et serrez-les à
l’aide de (2) écrous carrés No 10-24 et (2) boutons des
tiges du guide (Fig. 11).
es écrous carrés se glissent dans les fentes situées
au-dessus des tiges de guide. es boutons des tiges
du guide se montent par le dessus, par le trou, puis
dans l’écrou et enfin contre la tige. Serrez le guide par-
allèle sur les tiges du guide à l’aide des boutons de
guide parallèle et des écrous six-pans.
Placez les écrous six-pans sous le guide parallèle et
serrez avec le bouton du guide parallèle situé sur la
surface supérieure du guide parallèle. Glissez l’ensem-
ble du guide parallèle sur les tiges du guide comme
indiqué. Réglez le guide parallèle à la distance désirée
du fer et serrez les boutons du guide parallèle. (Voir
Fig. 11 )
On se sert du guide parallèle pour toupiller des chants,
usiner des feuillures, des rainures, des mortaises, des
languettes, des gorges, des fentes et des chanfreins.
Souvenez-vous de déplacer l’outil de manière à ce que
le fer tende à appuyer le guide parallèle contre la pièce.
Un déplacement régulier produit un toupillage uni-
forme.
En général, il est préférable de faire plusieurs passes
peu profondes quand on désire produire une rainure
profonde. a profondeur de coupe maximale dépend
du matériau toupillé. Ne déplacez pas la machine si vite
que la vitesse du moteur décroît sensiblement.
Écrous carrés
Guide de cercle
Guide parallèle
Clou de finition
Bouton de guide parallèle
Tiges du guide
Écrous six-pans
Bouton de tige du guide
Vis de réglage de profondeur
FIG. 11
Lubrification de l’outil
e nettoyage et le graissage réguliers des montants-
guides maintiendra l'action du piston sans à-coup.
Appuyer sur le guide du piston et le verrouiller, et
appliquer uniformément du lubrifiant léger (tel que de
la vaseline, de l'huile de cuisine) sur la partie
supérieure des montants-guides.
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 16

17
Installation
1. Montez le guide parallèle sur les blocs de montage
de la défonceuse en plongée. (Fig. 12).
2. Placez le guide parallèle contre la surface de la
pièce et mettez le fer de défonceuse dans la position
souhaitée.
3. Serrez les boutons.
Toupillage avec le guide parallèle
Faites glisser la partie plate du guide parallèle le long de
la surface de la pièce.
Toupillage d’arcs de cercle et de cercles
1. Enlevez le guide parallèle et fixez le support du
guide de cercle sur les tiges du guide (Fig. 13).
2. Servez-vous du clou de finition fourni comme de
la pointe d’un compas. Réglez le guide de cercles
afin d’obtenir le rayon désiré.
3. Enfilez le clou dans le trou du guide et positionnez-
le au centre du rayon que vous désirez toupiller.
Guide parallèle
Blocs de
montage
Guide parallèle
Clou de finition
FIG. 12
FIG. 13
Guide parallèle
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 17

18
’utilisation de motifs en gabarit vous permet de
recopier des dessins ou des lettres régulièrement à
chaque fois. Cette technique nécessite l’utilisation
d’une bague de guidage.
BAGUES DE GUIDAGE
a bague de guidage illustrée à la Fig. 14 est principale-
ment une plaque munie d’un anneau qu’on insère dans
le trou de l’embase comme indiqué. On l’y fixe en vis-
sant une bague filetée au-dessus de la bague de
guidage. a bague de guidage glisse le long du bord du
gabarit tandis que le fer de la défonceuse, qui lui
dépasse en dessous, toupille la pièce.
ATTENTI N : Assurez-vous que l’épaisseur du gabarit
est au moins égale à la longueur de bague de guidage
qui dépasse sous l’embase.
N’utilisez pas de fer qui risque de toucher l’intérieur de
l’anneau. Choisissez un fer de diamètre environ 1/16 po
plus petit.
De plus, il est facile de préparer des gabarits spéciaux
pour toupiller des motifs à répétition, des dessins spé-
ciaux, de la marqueterie et pour effectuer d’autres tâch-
es. Pour fabriquer un gabarit, on peut utiliser du contre-
plaqué, du panneau de fibres dur, du métal ou même du
plastique et le motif peut être découpé à la défonceuse,
à la scie sauteuse ou avec tout autre outil qui convient.
Souvenez-vous que le motif doit être conçu en tenant
compte de la distance entre le fer de défonceuse et la
bague de guidage (appelée « écart ») car la pièce finale
aura des dimensions qui différeront de celle du gabarit
de la valeur de l’écart, ceci étant dû à la position du fer
(Fig. 15).
T UPILLAGE À MAIN LEVÉE
On peut produire de nombreux effets spéciaux en util-
isant la toupie à main levée avec un fer de petit diamètre.
En général, l’artisan reproduit sur la pièce, avec un cray-
on, le motif ou les lettres qu’il souhaite découper, après
quoi il se guide sur le trait de crayon.
Écrou de douille
Pièce
Fer de
défonceuse
Écart
Bague de guidage
Motif du
gabarit
FIG. 15
Embase
Bague filetée
Bague de
guidage
Embase
FIG. 14
Gabarits
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 18

19
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai d'un an à compter de la date
d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon
suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street U 47 Granger Av.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRIT IRE C NTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous
ne pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. ES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSU TANT DE
MANIPU ATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉG IGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'A TÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTI ISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON IÉES AU MATÉRIAU OU À A FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREME N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUE QUE NATURE QUE CE SOIT, EXP ICITE OU IMP ICITE,
ET TOUTES ES GARANTIES IMP ICITES DE COMMERCIA ISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICU IER
EN P US DE ’OB IGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR ES PRÉSENTES PAR DREME ET EXC UES DE
CETTE GARANTIE IMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. ’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. e garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les limita-
tions ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, I 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R. . de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel®
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 19

20
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves. C NSERVE ESTAS INSTRUCCI NES
Asegúrese de leer y entender el manual del usuario de los modelos de herramienta giratoria Dremel
Aditamento para utilizarse con los modelos de herramienta rotativa Dremel
100, 200, 275, 285, 300, 395, 398, 400, 3000, 4000, 8200, 8220 y 4200.
ADVERTENCIA
!
Sujete siempre la herramienta por las superficies de
agarre aisladas al realizar una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con
un cable con corriente transmitirá corriente a las piezas
metálicas al descubierto y hará que el operador reciba
sacudidas eléctricas. Si el corte e paredes existe tes u
otras áreas ciegas do de pueda existir cables eléctri-
cos es i evitable, desco ecte todos los fusibles o
cortacircuitos que alime ta el lugar de trabajo.
Asegúrese siempre de que la superficie de trabajo no
tenga clavos ni otros objetos extraños. El corte de un
clavo puede hacer que la broca y la herramienta salten
y que la broca se dañe.
Nunca tenga la pieza de trabajo en una mano y la her-
ramienta en la otra al utilizarla. Nunca ponga las
manos cerca o debajo de la superficie de corte. Es
más seguro fijar con abrazaderas el material y guiar la
herramienta con ambas manos.
No ponga nunca la herramienta sobre un banco o
una superficie de trabajo si la broca está sobre-
saliendo a través de la base. Coloque la herramienta
apoyándola sobre uno de sus lados o retraiga la
broca antes de poner la herramienta sobre un banco
o una superficie de trabajo. Si la broca de corte
sobresale, podría hacer que la herramienta salte.
Use siempre gafas de seguridad y máscara antipolvo.
Use la herramienta únicamente en un área bien ven-
tilada. a utilización de dispositivos de seguridad per-
sonal y el trabajar en un entorno seguro reducen el ries-
go de que se produzcan lesiones.
Después de cambiar las brocas o de hacer ajustes,
asegúrese de que la tuerca del portaherramienta y
otros dispositivos de ajuste estén apretados firme-
mente. Un dispositivo de ajuste flojo puede desplazarse
inesperadamente, causando pérdida de control, y los
componentes giratorios flojos saldrán despedidos vio-
lentamente.
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté
acoplada en el material. El borde de corte de la broca
puede engancharse en el material, causando pérdida de
control de la cortadora.
Sujete siempre la herramienta con las dos manos
durante el arranque. El par de reacción del motor
puede hacer que la herramienta se tuerza.
El sentido de avance de la broca en el material es
muy importante y está relacionado con el sentido de
giro de la broca. Al mirar a la herramienta desde arri-
ba, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj.
El sentido de avance de corte debe ser en contra de
las agujas del reloj. NOTA: os cortes interiores y
exteriores requerirán un sentido de avance distinto;
consulte la sección sobre avance de la fresadora. El
hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace
que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de
trabajo y tire de la herramienta en el sentido de este
avance.
Utilice siempre la herramienta con la base de
fresadora sujeta firmemente y posicionada plana
contra el material que se esté cortando. Tener la base
posicionada firmemente sobre el material mejora la
estabilidad y el control de la herramienta.
Nunca use brocas desafiladas o dañadas. Las brocas
afiladas se deben manejar con cuidado. as brocas
dañadas pueden romperse bruscamente durante el uso.
as brocas desafiladas requieren más fuerza para
empujar la herramienta, con lo que es posible que la
broca se rompa.
Nunca toque la broca durante ni inmediatamente
después de la utilización. Después del uso, la broca
está demasiado caliente como para tocarla con las
manos desnudas.
Nunca deje la herramienta hasta que el motor se
haya detenido por completo. a broca que gira puede
engancharse en la superficie y tirar de la herramienta
haciendo que usted pierda el control.
No utilice la herramienta para taladrar. Esta her-
ramienta no está diseñada para uso con brocas tal-
adradoras.
Nunca utilice brocas que tengan un diámetro de corte
mayor que la abertura de la base.
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
Normas de seguridad para fresadoras
DM 2610920458 05-12_DM 2610920458 08-10 5/14/12 11:18 AM Page 20
Other manuals for 335
3
Table of contents
Languages:
Other Dremel Network Router manuals