Drifter MT179 User manual

Driver installation (PC computer only).
Insert driver CD into CD-ROM drive. Setup will start
automatically, please follow on-screen messages
to nish software installation. Once software is
installed plug racing wheel into PC USB port. Win-
dows will recognize and install new hardware auto-
matically. You can check
racing wheel operating
in windows control pan-
el/game controllers.
Note! Strength of vibration force is controlled by
game. If racing wheel need to be calibrated you
can perform this operation from game menu - fol-
low game instruction manual.
Troubleshooting
The driving system cannot be installed or there is
no reaction while testing the steering wheel after
installation.
DirectX Version is too low. Please change to DirectX
9.0 version or up.
There is no vibration from motor while playing
racing games.
Exit the game and reset. If it still cannot work nor-
mally, restart your PC.
The intensity of the motor becomes weak after en-
tering the games.
Please read game manual in Congure controller
section.
Introduction
Thank you for buying this compact size racing
wheel. It can be used with PC computer or Sony
Playstation2® and Playstation3®. To fully enjoy vi-
bration force and all of its features please read this
manual before using the device.
System Requirements
¯PC computer or Sony Playstation2/3®
¯CD-ROM drive
¯Windows XP/Vista/7
Connections
Connect pedal module to the racing wheel base as
shown on picture below:
EN
DRIFTER
User’s Guide
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Connecting to PC computer or Sony
Playstation3®
Connect to free use USB port of PC computer or
Sony Playstation3®. Before connecting to PC com-
puter please install driver rst.
Connecting to Sony Playstation2®
Use special plug (as shown on picture below):

Instalacja sterownika (tylko dla kompute-
rów PC).
Włóż płytę CD do napędu CD-ROM. Instalator uru-
chomi się automatycznie, postępuj zgodnie z ko-
munikatami na ekranie aby zakończyć instalację
oprogramowania. Gdy instalator zakończy działa-
nie podłącz kierownicę do wolnego portu USB. Sys-
tem Windows rozpozna i automatycznie zainstaluje
nowe urządzenie steru-
jące. Możesz sprawdzić
działanie kierownicy w
panelu sterowania/kon-
trolery gier.controllers.
Uwaga! Siła wibracji (vibration force) jest kontrolo-
wana przez grę. Jeżeli kierownica wymaga kalibra-
cji należy dokonać jej z poziomu gry – proszę doko-
nać jej zgodnie z instrukcją obsługi gry.
Rozwiązywanie problemów
Kierownica nie działa lub nie reaguje podczas te-
stowania pomimo instalacji sterownika.
Sterowniki DirectX są nieaktualne. Zainstaluj ste-
rowniki DirectX 9.0 lub nowsze.
Brak wibracji podczas grania.
Wyjdź z gry i uruchom ją ponownie. Jeżeli nadal
brakuje wibracji zrestartuj komputer.
Siła wibracji słabnie po uruchomieniu gry.
Z poziomu menu gry dostosuj siłę wibracji.
PL
DRIFTER
Instrukcja obsługi
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup kompaktowej kierownicy DRI-
FTER MT179. Kierownica współpracuje z kompute-
rami PC i konsolami Sony Playstation2® oraz Play-
station3®. Aby w pełni wykorzystać wszystkie funk-
cje kierownicy oraz funkcję Vibration Force prosimy
o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpo-
częciem korzystania z urządzenia.
Wymagania systemowe
¯Komputer PC lub konsola Sony Playstation2/3®
¯Napęd CD-ROM ¯Windows XP/Vista/7
Połączenia
Podłącz moduł pedałów do bazy kierownicy jak na
poniższym rysunku:
Podłączenie do komputera PC lub
konsoli Sony Playstation3®
Podłącz do wolnego portu USB w komputerze lub
konsoli. Przed podłączeniem do komputera zain-
staluj sterownik.
Podłączenie do konsoli Sony Playstation2®
Użyj specjalnej końcówki aby podłączyć do konsoli
(jak na poniższym rysunku):

Treiberinstallation (nur bei PC Computer-
systemen).
Legen Sie die Treiber-CD in Ihr CD-ROM Laufwerk
ein. Das Installationsmenü wird automatisch er-
scheinen. Bitte folgen Sie den Installationshinwei-
sen bis zur vollständigen Beendung der Installation.
Nach dem Installationsende schließen Sie bitte, wie
oben beschrieben, den USB Stecker an einen freien
USB Port an Ihrem Computer an. Das Windows Be-
triebssystem nden das Gerät automatisch und ins-
talliert es entsprechend.
Sie haben die Möglich-
keit die Funktionen vom
Lenkrad unter System-
steuerung/ Spielecont-
roller testen.
Note! Strength of vibration force is controlled by
game. If racing wheel need to be calibrated you
cavn perform this operation from game menu - fol-
low game instruction manual.
Problembehandlung
Das Lenkrad funktioniert nicht oder zeigt keine
Funktion im Testmodus an, trotz richtig installier-
ten Treiber.
DirectX Treiber sind nicht aktuell. Installieren Sie
bitte min. DirectX 9.0 oder höher auf Ihrem PC.
Vibrations-Funktion funktioniert im Spielbetrieb
nicht.
Verlassen sie das Spiel und führen Sie einen Neu-
start von Ihrem PC Computer aus.
Einleitung
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und gratulieren
Ihnen zum Kauf von unserem Lenkrad „DRIFTER
MT179“. Sie können dieses Lenkrad unter den Spie-
lekonsole Sony Playstation 2® und 3® und mit Stan-
dard PC Systemen verwenden. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, damit Sie
den vollen Funktionsumfang und die Vibrations-
Funktion nutzen können.
System Requirements
¯Computer oder Sony Playstation2/3® Spielkon-
sole ¯CD-ROM Laufwerk ¯Windows XP/Vista/7
Anschluss
Schließen Sie den Anschluss von der Pedalerie an
das Lenkradmodul, wie auf dem Bild zu sehen ist:
DE
DRIFTER
Gebrauchsanleitung
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Anschluss zum PC Computer oder zur Sony
Playstation3® Spielkonsole
Schließen Sie den SUB Stecker in einen freien USB
Port an Ihrem Computer oder an der Spielkonsole
an. Vor dem Anschluss, führen Sie bitte zuvor die
Softwareinstallation aus.
Anschluss an der Sony Playstation2® Spielkonsole
Nutzen Sie dazu einen Adapter (siehe nachstehen-
de Grak):

L’installation du pilote (ordinateur PC
uniquement).
Insérez le CD du pilote dans le lecteur CD-ROM. Le
programme d’installation démarre automatique-
ment, suivrez les messages sur l’écran pour terminer
l’installation du logiciel. Une fois le logiciel installé
branchez le volant de course dans le port USB du
PC. Windows reconnaît le nouveau matériel et l’ins-
talle automatiquement.
Vous pouvez vérier le
fonctionnement du vo-
lant de course dans les
fenêtres du panneau de
configuration/contrô-
leurs de jeu.
Note! L’intensité de la force des vibrations est
contrôlée par le jeu. Si volant de course a besoin
d’être étalonné, vous pouvez eectuer cette opéra-
tion dans le menu Jeu - suivi manuel de jeu.
Depannage
Le système de conduite ne peut pas être installé
ou il n’y a pas de réaction, tout en testant le volant
après l’installation.
La version DirectX est trop ancienne. S’il vous plaît
changer vers la version DirectX 9.0 ou postérieur.
Il n’ya pas de vibrations du moteur tout en jouant
des jeux de course.
Quitter le jeu et remise à zéro. Si il ne fonctionne
toujours pas normalement, redémarrez votre PC.
L’intensité du moteur devient faible après être en-
tré dans les jeux.
Priére de bien lire le manuel de jeu dans la section
Congurer contrôleur.
Introduction
Merci d’avoir acheté ce volant de course compacte.
Il peut être utilisé avec un ordinateur PC ou Sony
Playstation2® et Playstation3®. Pour proter plei-
nement de la force de vibration et de toutes ses
fonctions veuillez lire ce manuel avant d’utiliser
l’appareil.
System Requirements
¯Ordinateur PC ou Sony Playstation2/3®
¯Pilote CD-ROM ¯Windows XP/Vista/7
Connexion
Connectez module de pédale à la base de volant
comme indiqué sur l’image ci-dessous:
FR
DRIFTER
Guide de l'utilisateur
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Connexion à un ordinateur PC ou Sony
Playstation3®
Connectez-vous en utilisant le port USB libre de
l’ordinateur PC ou Sony Playstation3 ®. Avant de
brancher à l’ordinateur veuillez installer le premier
pilote.
Connexion à Sony Playstation2®
Utilisez une che spéciale (comme indiqué sur
l’image ci-dessous):

Instalace ovladače (pouze PC).
Vložte CD s ovladači do mechaniky CD-ROM. Setup
se spustí automaticky, postupujte podle informací
instalace. Jakmile je softvér nainstalovaný připojte
Volant do USB portu. Windows rozpozná a nain-
staluje nejvhodnější
ovladač automaticky.
Funkčnost volantu mů-
žete ověřit v Ovládacích
panelech.
Upozornění! Síla vibrací je řízena hrou. Pokud je tře-
ba závodní volant kalibrovat můžete tuto operaci
provést v menu hry - čtěte návod ke hře.
Poradce při potížích
Volant nefunguje ani jinak nereagujea to navzdo-
ry instalace ovladače.
Verze DirectX je nízká. Prosím změňte na DirectX
9.0 nebo vyšší.
Během hry nejdou vybrace.
Restartujte hru.Pokud I nadále nejsou funkční vib-
race, restartujte počítač.
Intenzita vibrací slábne během hry.
Přečtěte si prosím manuál hry v sekci kongurace
ovladačů.
Úvod
Děkujeme vám za zakoupení herního volantu.
Může být použit s PC, nebo Sony Playstation2® a
Playstation3®. Pro plné využití vibration force a dal-
ších funkcí, prosím čtěte tento manual před prvním
použitím.
Systémové požadavky
¯PC nebo Sony Playstation2/3®
¯CD-ROM mechanika
¯Windows XP/Vista/7
Připojení
Připojte ovládací modul závodního volantu, viz. ob-
rázek níže:
CZ
DRIFTER
Uživatelská příručka
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Připojení k PC nebo Sony Playstation3®
Připojte k volnému USB portu PC, nebo Sony
Playstation3®. Před připojením k počítači je nutné
nainstalovat ovladače.
Připojení k Sony Playstation2®
Použijte speciální konektor (znázorněno níže):

Driver telepítés (csak PC-hez ).
Helyzze be a CD-t a CD meghajtóba, ha az autorun
nem indul el, futtassa a“setup.exe”.Kövesse a képer-
nyőn megjelenő utasításokat. Csatlakoztassa a kor-
mány-t a számítógép USB portjába. Ellenőrizze az
eszköz használatát a Windows Control Panel/Game
control felületen.
Megjegyzés! A vibráció erősségét a játék kontrol-
lálja. A kormány kalibrálását, ha szükséges, a játék
menujében kell elvégezni.
Problámamegoldás
A kormányrendszer nem települ fel vagy nem rea-
gál a kormány feltelepítés után.
DirectX verzió túl alacsony. Váltson DirectX 9.0 vagy
magasabb verzióra.
Nincs vibráció mialatt játszok.
Lépjen ki a játékból és indítsa újra. Ha nem műkö-
dik indítsa újra a gépet és a játékot is.
Bevezetés
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kompakt mé-
retű verseny kormányt, mely használható PC-hez,
Sony Playstation2® és Playstation3®.
Rendszer követelmény
¯PC vagy Sony Playstation2/3®
¯CD-ROM meghajtó
¯Windows XP/Vista/7
Kapcsolat
Csatlakoztassa a pedál egységet a kormányhoz a
képen látható módon. HU
DRIFTER
Használati útmutató
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Csatlakoztatás PC-hez vagy Sony Playstation3®
Csatlakoztassa az eszközt a PC vagy Sony
Playstation3® szabad USB portjába. PC-hez történő
csatlakoztatás előtt telepítse a mellékelt driver-t.
Csatlakoztatás Sony Playstation2®
Használja a speciális csatlakozót:

Tvarkyklės instaliavimas
(tik personaliniams kompiuteriams).
Įdėkite CD diską į CD-ROM diskasūkį. Įdiegimas
prasidės automatiškai, prašom sekti ekrane atsi-
randančias nuorodas, kad pabaigti programinės
įrangos instaliavimą. Kai tik programinė įranga bus
suinstaliuota prijunkite žaidimų vairą prie persona-
linio kompiuterio USB lizdo. Windows atpažins ir su-
instaliuos naują įrenginį
automatiškai. Jūs galite
patikrinti naudojimą
pasitelkdami Windows
Control Panel / Game
control.
Pastaba! Vibracijos stiprumas kontruoliuojamas pa-
sirinkto žaidimo. Jei žaidimų vairui bus reikalingas
kalibravimas jūs galite jį atlikti per žaidimų meniu
– vadovaudamiesi žaidimo naudojimo instrukcija.
Trikčių šalinimas
Nepavyksta instaliuoti tvarkyklės ar po instaliavi-
mo testuojant žaidimų vairą nėra jokios reakcijos.
DirectX versija yra per žema. Prašom pakeiskite ją į
DirectX 9.0 versiją ar aukštesnę.
Žaidžiant lenktyninius žaidimus nėra vibracijos.
Išeikite iš žaidimo ir perkraukite jį. Jei visdar jis ne-
veikia tinkamai perkraukite savo kompiuterį.
Variklio intensyvumas sumažėja pradėjus žaidimą.
Prašom perskaitykite žaidimo naudojimo instrukci-
ją ir sukonguruokite reguliavimo sekciją.
LT
DRIFTER
Naudojimo instrukcija
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Prijungimas prie personalinio kompiuterio
ar Sony Playstation3®
Prijunkite prie laisvos jūsų kompiuterio ar Sony Pla-
ystation3® USB jungties USB laidą. Prieš jungimą
prašom suinstaliuoti tvarkyklę.
Įvadas
Dėkojame, kad pasirinkote šį kompaktiško dydžio
žaidimų vairą. Jūs galite jį naudoti su Sony Playsta-
tion 2, Sony Playstation 3 ar su asmeniniu kom-
piuteriu. Mėgaukitės vibracinia jėga ir visais vairo
privalumais perskaitę instrukciją prieš pradėdami
naudoti įrenginį.
Reikalavimai sistemai
¯Personalinis kompiuteris arba Sony Playsta-
tion2/3® ¯CD-ROM įrenginys ¯Windows XP/
Vista/7
Jungtys
Prijunkite pedalų modulį prie žaidimų vairo bazės,
kaip parodyta paveikslėlyje apačioje:
Prijungimas prie Sony Playstation2®
Naudokite specialią jungtį (kaip parodyta paveiks-
lėlyje apačioje):

Namestitev gonilnikov (le za uporabo na
računalniku).
Vstavite CD z gonilniki v CD-ROM enoto. Names-
titev se začne avtomatično. Prosimo sledite spo-
ročilom na zaslonu za uspešen konec namestitve
programske opreme. Ko je programska oprema
nameščena vključite dirkalni volan v USB port ra-
čunalnika. Windows
bo avtomatično zaznal
novo strojno opremo. V
nadzorni plošči v pod-
meniju “igralne konzole”
lahko preizkusite opera-
cije vašega volana.
Opomba! Moč vibracij se nadzira skozi izgro. Če dir-
kalni volan potrebuje kalibracijo, to lahko opravite v
meniju igre – sledite navodilom uporabe igre.
Reševanje težav
Pogonski sistem ni mogoče namestiti ali ni nobe-
ne reakcije. Po namestitvi so težave.
DirectX verzija je prestara. Prosimo zamenjajte za
DirectX 9.0 verzijo ali višje.
Ni vibracij motorja ko igrate dirkaško igro.
Zapustite igro in resetirajte. Če še vedno ne bo de-
lovalo, ponovno zaženite vaš računalnik.
Intenzivnost oz. odzivnost je v časovnem zamiku
z igro.
Prosimo preberite navodila igre in kongurirajte
upravljalca.
SL
DRIFTER
Navodila za uporabo
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Priklop na računalnik ali Sony Playstation3®
Vklopite v prosto USB režo na računalniku ali Sony
Playstation3®. Pred priklopm na računalnik prosimo
namestite gonilnike.
Priklop na Sony Playstation2®
Uporabite posebni vmesnik (kot je prikazano na
sliki spodaj):
Uvod
Hvalo za izbiro in nakup tega kvalitetnega dirkal-
nega volana. Lahko ga boste uporabljali na vašem
računalnikua ali Sony Playstation2 in Playstation3
igralni konzoli. Za užitek z vibracijami in vsemi
ostalimi možnostmi nastavitev, prosimo preberite
spodnja navodila za uporabo izdelka.
System Requirements
¯PC računalnik ali Sony Playstation2/3®
¯CD-ROM enota
¯Windows XP/Vista/7
Priklop
Priklopite modul s stopalkami v volan, kot je prika-
zano na sliki spodaj:

Инсталиране на драйвер (само за
персонален компютър).
Поставете диска в CD-ROM устройството. На-
стройката ще започне автоматично. Моля след-
вайте съобщенията на екрана, за да завършите
инсталирането. След като софтуерът бъде ин-
сталиран, включете състезателния волан в USB
порта на компютъра. Windows ще го разпознае
и ще инсталира новият
хардуер автоматично.
Можете да проверите
работата на волана в
Control panel / Game
controllers на Windows.
Забележка! Силата на вибрацията се контролира
от играта. Ако е необходимо воланът да бъде ка-
либриран можете да направите това от менюто
на играта – следвайте инструкциите в ръковод-
ството й.
Отстраняване на проблеми
Устройството не може да бъде инсталира-
но или няма никаква реакция при тестване
на волана.
DirectX Version е много слаба. Моля заменете я с
DirectX Version 9.0 или следваща.
Не работи вибрацията по време на игра.
Излезте от играта и рестартирайте. Ако все още
не работи нормално, рестартирайте компютъра.
Силата на вибриращия мотор отслабва
след започване на игра.
Моля прочетете ръководството на играта в раз-
дел Конфигуриране на контролера.
BG
DRIFTER
Ръководство за потребителя
3 in 1 Steering Wheel
MT179
Свързване към персонален компютър
или Sony Playstation3®
Свържете устройството към свободен USB порт
на компютъра или Sony Playstation3®. Преди да
свържете към компютър, моля инсталирайте
драйвера.
Свързване към Sony Playstation2®
Използвайте специалния вход (както е показано
на снимката по-долу):
Въведение
Благодарим ви, че купихте този компактен със-
тезателен волан. Той може да се използва с
персонален компютър или Sony Playstation2® и
Playstation3®. За да бъдете доволни от вибраци-
ята и всички останали функции, моля прочетете
това упътване преди да използвате устройството.
Изисквания към системата
¯ПерсоналенкомпютърилиSonyPlaystation2/3®
¯CD-ROM устройство
¯Windows XP/Vista/7
Свързване
Свържете модула с педалите към основата на во-
лана, както е показано на снимката по-долу:
Table of contents
Languages: