DS Produkte Z 01239 User manual

DE Anleitung
Artikelnummer: Z 01239
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Dosenöffner entschieden
haben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die An-
gaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
Bitte beachten Sie: Die in dieser Anleitung verwendeten Abbil-
dungen können leichte Abweichungen zum tatsächlichen Produkt
aufweisen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen ha-
ben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Produkt ist zum Öffnen von Lebensmitteldosen be-
stimmt.
• Das Produkt ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie das Produkt nur zum angegebenen Zweck und wie
in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als
bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Repa-
raturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Ver-
schleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
■Achtung, Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsma-
terial von Kindern und Tieren fern.
■Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen
ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
■Achtung! Gehen Sie vorsichtig mit dem Schneidemesser um,
es ist scharf! Halten Sie Ihre Finger, Haare, Schmuck und Klei-
dung davon fern!
■Öffnen Sie keine Dosen, die unter Druck stehen, z.B. Aerosol-
Dosen, oder entzündliche Flüssigkeiten enthalten, z.B. Feuer-
zeugflüssigkeiten.
■Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, bevor Sie es ver-
stauen. Wenn Batterien eingelegt sind, kann durch unbeab-
sichtigtes Drücken der Ein/Aus-Taste der Motor eingeschaltet
werden, auch ohne Dose!
Der richtige Umgang mit Batterien
■Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkt für Kinder un-
erreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im
Produkt und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie
gegebenenfalls.
■Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebe-
nen Batterietyp (siehe Kapitel „Technische Daten“).
■Achten Sie darauf, dass das Schneidmesser still steht, bevor
Sie die Batteriefach-Abdeckung abnehmen.
■Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiede-
nen Batterie-Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher
Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die Polarität (+/–).
■Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt heraus, wenn die-
se verbraucht sind oder Sie das Produkt länger nicht benut-
zen. So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entste-
hen können.
■Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kon-
takt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäu-
re. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie um-
gehend einen Arzt auf.
■Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Produkt.
Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
■Die Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln
reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen,
in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Der richtige Gebrauch
■Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Es darf nicht verwendet werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist. Nehmen Sie das Produkt nicht
auseinander, versuchen Sie nicht es eigenständig zu reparie-
ren oder das Schneidmesser selbständig zu wechseln. Kon-
taktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
■Schalten Sie das Produkt bei Schäden/Störungen sofort aus!
■Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen
starken Stößen aus.
■Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken
Temperaturschwankungen oder direkter Sonneneinstrahlung
aus.
■Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser!
■Nehmen Sie vor der Reinigung des Schneidmessers die Bat-
terien aus dem Produkt.
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel oder Reinigungspads.
Lieferumfang und Produktübersicht
1
2
3
4
1
Ein/Aus-Taste
2 Schneidemesser
3 Magnet
4 Batteriefach
• 2x 1,5 V-Batterien, Typ AA (nicht abgebildet)
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 101239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 1 24.11.2015 07:59:4424.11.2015 07:59:44

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Vor dem ersten Gebrauch
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang
auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Produktüber-
sicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden auf-
weisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren
Sie den Kundenservice.
Batterien einlegen/wechseln
1. Schieben Sie die Batteriefach-
Abdeckung in Pfeilrichtung
und nehmen Sie sie ab.
2. Setzen Sie zwei Batterien des
Typs AA, 1,5 V ein. Achten Sie
dabei auf die richtige Polari-
tät (+/–).
3. Schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder zu. Achten
Sie darauf, dass sie hör- und spürbar einrastet.
Benutzung
• Falls Ihre Dose einen Öffnungsring hat, öffnen Sie mit
dem Dosenöffner die Unterseite der Dose und nicht
die Oberseite.
• Das Schneidemesser funktioniert nicht, wenn es nicht
richtig am Dosenrand angesetzt ist.
• Der Dosenöffner schneidet auf dem Dosendeckelfalz.
Dadurch entstehen keine scharfen Schnittkanten!
1. Setzen Sie das Schneidemes-
ser, wie gezeigt, von außen an
den Dosenrand. Dazu muss
der Dosenöffner auf dem De-
ckel aufliegen (siehe Abbil-
dung).
2. Drücken Sie die Ein/Aus-
Taste. Der Motor beginnt zu
arbeiten und der Dosenöffner
schneidet den Deckel auf.
3. Wenn das Schneidmesser einmal ganz um den Doserand ge-
fahren ist, kann der Motor ausgeschaltet werden. Drücken Sie
dazu erneut die Ein/Aus-Taste.
4. Nehmen Sie den Dosenöffner von der Dose. Durch den Ma-
gneten auf der Unterseite des Dosenöffners wird der Deckel
direkt mit abgenommen.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Verletzungsgefahr! Das Schneidemesser ist scharf!
■Nehmen Sie vor dem Reinigen des Schneidmessers die Batte-
rien aus dem Dosenöffner.
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuern-
den Reinigungsmittel oder Reinigungspads.
■Das Produkt ist nicht spülmaschinengeeignet!
• Reinigen Sie das Schneidemesser und das Gehäuse bei Be-
darf mit einem feuchten Tuch und ggf. einem mildem Reini-
gungsmittel. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch nach.
• Verstauen Sie das Produkt an einem trockenen, sauberen, für
Kinder unzugänglichen Ort.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen
Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät ei-
genständig zu reparieren!
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Produkt
funktioniert
nur langsam
oder gar
nicht.
• Sind Batterien eingelegt? Legen Sie zwei
1,5 V-Batterien, Typ AA in das Produkt ein
(siehe Kapitel „Batterien einlegen/wechseln“).
• Sind die eingelegten Batterien verbraucht?
Wechseln Sie die Batterien (siehe Kapitel
„Batterien einlegen/wechseln“).
• Sitzt das Schneidemesser korrekt am Do-
senrand an? Achten Sie darauf, dass das
Schneidmesser außen am Dosenrand sitzt.
Der Dosenöffner liegt dabei auf dem Dosen-
deckel auf.
Technische Daten
Artikelnummer: Z 01239
Modellnummer: KC15049
Stromversorgung: 3 V DC (2x 1,5 V-Batterien, Typ AA)
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen
Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der
Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie den Artikel umweltgerecht. Er gehört nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie ihn an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informatio-
nen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Die Batterien sind vor der Entsorgung des Produktes zu ent-
nehmen und getrennt vom Produkt zu entsorgen. Im Sinne
des Umweltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Be-
achten Sie außerdem die geltenden gesetzlichen Regelun-
gen zur Batterieentsorgung.
Z 01239_V1_11_2015
Für Lebensmittel geeignet.
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 201239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 2 24.11.2015 07:59:5524.11.2015 07:59:55

EN Instructions
Artikelnummer: Z 01239
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this tin opener.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the
information in these instructions is not complied with.
Please note: The illustrations in these instructions may vary slight-
ly from the real product.
If you have any questions about the device and about spare parts/
accessories, contact the customer service department via our
website: www.service-shopping.de
Intended use
• This product is intended for opening tins containing food.
• The product is designed for private use, not for commercial use.
• Only use the product for the intended use and as described in
these instructions. Any other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts
to repair the appliance are excluded from the warranty. This
also applies to normal wear and tear.
Safety instructions
Risks of injury
■Attention, danger of suffocation! Keep the packaging away
from children and pets.
■This product is not intended to be used by persons (including
children) with impaired sensory or mental abilities or those
lacking experience and/or knowledge unless they are super-
vised by a person responsible for their safety or have been
instructed by said party in how to use the product. Children
must be under supervision to ensure that they do not play with
the product.
■Attention! Be careful when handling the cutting blade, it is
sharp! Keep your fingers, hair, jewellery and clothing away
from it!
■Do not open any tins that are under pressure, e.g. aerosol tins
or tins containing flammable liquids and/or lighter fluids.
■Remove the batteries from the product before you put it away.
If batteries have been inserted, the motor can be activated by
accidentally pushing the On/Off button, even without a tin!
Handling the batteries properly
■Swallowing batteries poses a risk of death. Therefore keep
batteries and the product out of the reach of children. Should a
battery be swallowed seek medical help immediately.
■Before inserting the batteries check that the contacts in the
product and on the batteries are clean and, if necessary, clean
them.
■Only use the battery type specified in the technical data (see
the “Technical data” chapter).
■Make sure that the cutting blade has come to a stop before you
take off the battery compartment cover.
■Always replace all batteries at the same time. Do not mix dif-
ferent types or brands of batteries or batteries with different
capacitance. When changing batteries ensure correct polarity
(+/–).
■Remove the batteries from the product if they are empty or if
you are not using the product for an extended period. This will
prevent damage which can be caused by leakage.
■If a battery has leaked, avoid contact of the battery acid with
skin, eyes and mucus membranes. In case of contact with bat-
tery acid, rinse the affected area immediately with plenty of
clean water and seek immediate medical attention.
■Immediately remove any leaking batteries from the product.
Clean the contacts before inserting new batteries.
■The batteries should not be recharged or reactivated by any
other means, taken apart, thrown on a fire, immersed in liquid
or short-circuited.
Proper use
■Check the product for damages prior to each use. The product
may not be used if it exhibits visible damages. Do not disas-
semble the product and do not attempt to repair it or to replace
the cutting blade yourself. In the event of damage, contact the
customer service.
■In the event of damages/malfunctions, turn off the product im-
mediately!
■Do not allow the device to fall and do not subject it to strong
percussions.
■Do not subject the device to extreme temperatures, severe
temperature fluctuations or direct sunlight.
■Do not submerge the product in water!
■Before cleaning the cutting blade, take the batteries out of the
product.
■Do not use any scouring or abrasive cleaners or cleaning pads
to clean the product.
Product contents and product overview
2
3
4
1
1. On/Off button
2. Cutting blade
3. Magnet
4. Battery compartment
• 2x 1.5 V batteries, type AA (not shown)
Prior to first use
Unpack all parts, make sure that the product contents are com-
plete (see the “Product contents and product overview” chapter)
and check for any damages from transport. If you identify dam-
ages to the components, do not use them (!), instead contact the
customer service.
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 301239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 3 24.11.2015 07:59:5624.11.2015 07:59:56

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Inserting/changing batteries
1. Push the battery cover in the
direction of the arrow and then
take it off.
2. Insert two 1.5 V batteries, type
AA. In the process, ensure that
they are arranged with the cor-
rect polarity (+/–).
3. Slide the cover of the battery compartment back into place.
Make sure that you feel and hear it lock into place.
Use • If your tin has an opening ring, open the bottom of the
tin with the tin opener and not the top.
• The cutting blade will not work if it is not properly posi-
tioned on the edge of the tin.
• The tin opener cuts on the tin lid edge. This prevents
sharp edges from forming!
1. Place the cutting blade on the
edge of the tin from the out-
side as shown. For this, the tin
opener must be located on the
lid (see figure).
2. Push the On/Off button. The
motor will activate and the tin
opener will cut open the lid.
3. Once the cutting blade has
run around the edge of the tin,
the motor may be deactivated.
For this, push the On/Off but-
ton again.
4. Take the tin opener off of the tin. The lid will be removed directly
by the magnet on the bottom of the tin opener.
Cleaning and storage
ATTENTION!
■Risk of injury! The cutting blade is sharp!
■Before cleaning the cutting blade, take the batteries out of the
tin opener.
■Do not use any scouring or abrasive cleaners or cleaning pads
to clean the product.
■The product is not suitable for the dishwasher!
• If needed, clean the cutting blade and the casing with a damp
cloth and if necessary, using a small amount of cleaner. Then
dry them with a soft cloth.
• Store the product in a dry, clean area that is not accessible to
children.
Troubleshooting
If the device stops working properly, first check whether you are
able to correct the problem yourself.
Do not attempt to repair a defective electrical device
yourself!
Problem Potential cause/solution
The product
only oper-
ates slowly
or not at all.
• Have the batteries been inserted? Insert two
1.5 V batteries, type AA in the product (see
the “Inserting/changing batteries” chapter).
• Are the inserted batteries empty? Change
the batteries (see the “Inserting/changing
batteries” chapter).
• Is the cutting blade properly positioned on the
edge of the tin? Make sure that the cutting
blade is located on the outside of the tin edge.
In the process, the tin opener is positioned on
top of the tin lid.
Technical Data
Article number: Z 01239
Model number: KC15049
Power supply: 3 V DC (2x 1.5 V batteries, type AA)
Disposal
The packaging material is recyclable. Please dispose of it
in an environmentally friendly manner and take it to a recy-
cling centre.
Dispose of the article in an environmentally friendly manner.
It should not be disposed of in the normal household waste.
Please dispose of it at a recycling centre for used electri-
cal and electronic devices. You can obtain more information
from your local authorities.
The batteries must be removed before disposal of the prod-
uct and disposed of separately. To help protect the envi-
ronment, single-use and rechargeable batteries should not
be disposed of with normal domestic waste but should be
taken to an appropriate collection point. Please observe the
statutory regulations applicable to battery disposal in your
country.
Z 01239_V1_11_2015
Suitable for use with food.
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 401239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 4 24.11.2015 07:59:5724.11.2015 07:59:57

FR Mode d'emploi
Artikelnummer: Z 01239
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette ouvre-boîtes.
Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas
de non-observation des instructions qu’il contient.
Faites attention : Les illustrations dans ce mode d’emploi peuvent
différer facilement du produit réel.
Pour toute question concernant l’appareil et ses pièces de re-
change et accessoires, vous pouvez contacter le service après-
vente à partir de notre site Internet :
www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
• Ce produit est destiné à ouvrir des conserves d’aliments.
• Le produit est destiné à un usage privé, pas pour une utilisation
commerciale.
• Utilisez le produit uniquement pour le but indiqué et comme la
description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est consi-
dérée comme contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une ma-
nipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentati-
ves de réparation. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
■Attention : risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage
éloigné des enfants et des animaux domestiques.
■Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités sensorielles ou
mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et / ou
un manque de connaissance, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu
de cette personne des instructions pour utiliser le produit. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec le produit.
■Attention ! Manipulez la lame avec précaution, elle est coupan-
te ! Éloignez vos doigts, vos bijoux et vêtements !
■N’ouvrez aucun boîte sous pression, p.ex. des aérosols, ni des
liquides inflammables, p.ex. des liquides pour briquets.
■Retirez les piles du produit avant de le ranger. Lorsque les
piles sont en place, le moteur peut se mettre en marche en
appuyant involontairement sur le bouton Marche/Arrêt, même
sans la présence d’une boîte !
La manipulation correcte de piles
■Si elles sont avalées, les piles peuvent être mortelles. Pour cet-
te raison, conservez les piles et le produit hors de portée des
enfants. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement deman-
der conseil à un médecin.
■Avant de mettre les piles en place, vérifiez si les contacts dans
le produit et sur les piles sont propres, nettoyez-les si néces-
saire.
■N’utilisez que le type de pile indiqué dans les données tech-
niques (voir chapitre « Données techniques »).
■Veillez à ce que la lame soit à l’arrêt avant de retirer le couver-
cle du logement à piles.
■Remplacez toujours toutes les piles. N’utilisez pas ni différents
types de piles, ni différentes marques ni des piles ayant dif-
férentes capacités. Lors du remplacement de la pile, veuillez
respecter la polarité (+/–).
■Retirez les piles du produit lorsqu’elles sont usées ou si
l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Ainsi
peut éviter les dommages causées par les piles coulées.
■Si une pile devait couler, évitez tout contact de la peau, des
yeux et des muqueuses avec l’acide de la batterie. En cas de
contact avec l’acide de la batterie, rincez immédiatement les
endroits touchés avec beaucoup d’eau claire et allez voir im-
médiatement un médecin.
■Retirez immédiatement les piles de l’appareil lorsqu’elles cou-
lent. Nettoyez les contacts avant de mettre une pile neuve.
■Il est interdit de charger les piles ou de les réactiver avec
d’autres moyens, de les démonter, de les jeter dans le feu, de
les plonger dans des liquides ou de les court-circuiter.
Le bon usage
■Avant chaque mise en service, vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé. Il ne doit pas être utilisé s’il présente des dom-
mages visibles. Ne démontez pas le produit, n’essayez pas de
le réparer par vos propres soins ni de remplacer vous-même
la lame. En cas de dommages, veuillez contacter le service
après-vente.
■Arrêtez immédiatement le produit en cas de dommages / pan-
nes !
■Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts
chocs.
■N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de
fortes variations de température ou aux rayons directs du sol-
eil.
■Ne plongez pas l’appareil dans l’eau !
■Avant le nettoyage de la lame, retirez les piles du produit.
■Pour le nettoyage, n’utilisez aucun détergent agressif ou abra-
sif ni serviettes de nettoyage.
Étendue de la livraison et vue générale du
produit
2
3
4
1
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Lame
3. Aimant
4. Logement à piles
• 2 piles de 1,5 V, type AA (sans illustration)
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 501239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 5 24.11.2015 07:59:5924.11.2015 07:59:59

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Avant la première utilisation
Déballez toutes les pièces et vérifiez si la livraison est complète
(voir chapitre « Étendue de la livraison et vue générale du produit
») et qu’elle ne comporte pas de dommages de transport. Si des
composants devaient présenter des dommages, veuillez ne pas
les utiliser (!), mais contactez le service après-vente.
Mettre en place / remplacer les piles
1. Faites glisser le couvercle du
logement à piles dans le sens
indiqué par la flèche, puis enle-
vez le couvercle.
2. Placez deux piles de type AA,
1,5 V. Veillez à la bonne pola-
rité (+/–).
3. Faites à nouveau glisser le couvercle du logement à piles sur
l’appareil. Veillez à ce qu’il s’encliquète perceptiblement et
sensiblement.
Utilisation
• Si votre boîte de conserve possède un anneau d’ouver-
ture, ouvrez la boîte par le dessous et non pas par le
haut.
• La lame ne fonctionne pas si elle n’est pas correcte-
ment enclenchée dans le bord de la boîte.
• L’ouvre-boîtes découpe sur la pliure du couvercle de la
boîte. Ce qui ne crée aucune arête coupante !
1. Placez la lame sur l’extérieur
du bord de la boîte, comme
indiqué. Pour ce faire, l’ouvre-
boîte doit reposer sur le cou-
vercle (voir illustration).
2. AppuyezsurleboutonMarche/
Arrêt. Le moteur commence à
fonctionner et l’ouvre-boîtes
découpe le couvercle.
3. Lorsque la lame a fait tout le tour sur le bord de la boîte, le
moteur peut être arrêté. Appuyez de nouveau sur le bouton
Marche/Arrêt.
4. Retirez l’ouvre-boîtes de la boîte. Grâce à l’aimant se trouvant
sous l’ouvre-boîtes, le couvercle est emporté.
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
■Risque de blessure ! La lame est coupante !
■Avant le nettoyage de la lame, retirez les piles de l’ouvre-boî-
tes.
■Pour le nettoyage, n’utilisez aucun détergent agressif ou abra-
sif ni serviettes de nettoyage.
■Le produit ne peut pas être lavé en lave-vaisselle !
• Si nécessaire, nettoyez la lame et le boîtier avec un chiffon
humide et, éventuellement, avec un détergent doux. Séchez-le
avec un chiffon doux.
• Rangez le produit dans un endroit sec, propre et inaccessible
pour les enfants.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout
d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier
vous-même.
N’essayez pas de réparer vous-même un appareil élec-
trique défectueux !
Problème Cause possible/solution
Le produit
fonctionne
lentement ou
pas du tout.
• Y a-t-il des piles dans l’appareil ? Placez
deux piles de 1,5 V, type AA dans l’appareil
(voir chapitre « Mettre en place / remplacer
les piles »).
• Est-ce que les piles sont usées ? Rem-
placez les piles (voir chapitre « Mettre en
place / remplacer les piles »).
• Est-ce que la lame est correctement contre
le bord de la boîte ? Veillez à ce que la
lame se trouve à l’extérieur du bord de la
boîte. L’ouvre-boîtes repose pour ce faire
sur le couvercle de la boîte.
Caractéristiques techniques
Référence article : Z 01239
Numéro de modèle : KC15049
Alimentation électrique : 3 V DC
(2 piles de 1,5 V, type AA)
Mise au rebut
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Débarrassez-
vous de l’emballage dans le respect de l’environnement en
le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez cet article conformément aux prescriptions pour
la protection de l’environnement. Ne le jetez pas avec les
ordures ménagères. Remettez-le à une station de collecte
et de recyclage d’appareils électriques et électroniques
usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet,
adressez-vous aux services municipaux compétents.
Avant la mise au rebut de tout produit, il faut en retirer les
piles et les mettre au rebut séparément du produit. Pour
la protection de l’environnement, les piles et les batteries
ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères,
mais remises aux points de collecte des piles et des bat-
teries usagées. Veuillez également respecter la législation
en vigueur pour la mise au rebut des piles et des batteries
usagées.
Z 01239_V1_11_2015
Convient aux aliments.
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 601239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 6 24.11.2015 08:00:0024.11.2015 08:00:00

NL Handleiding
Artikelnummer: Z 01239
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van deze blikope-
ner.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wan-
neer de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen.
Let erop: De afbeeldingen in deze handleiding kunnen iets van het
werkelijke product afwijken.
Neem bij vragen over het apparaat alsook over reserveonderde-
len/toebehoren contact op met de klantenservice via onze web-
site: www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
• Dit product is bestemd voor het openen van blikken met levens-
middelen.
• Het product is bestemd voor privégebruik, niet voor commerci-
ele doeleinden.
• Gebruik het product alleen voor het aangegeven doel en vol-
gens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik
geldt als onreglementair.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd
gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor
de normale slijtage.
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaren
■Opgelet, gevaar voor verstikking! Houd het verpakkingsmate-
riaal uit de buurt van kinderen en dieren.
■Dit product is niet bedoeld voor het gebruik door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en/of kennis,
tenzij ze worden bijgestaan door een persoon die instaat voor
hun veiligheid of als ze van die personen instructies kregen
voor het gebruik van het product. Kinderen moeten onder to-
ezicht staan, zodat wordt gegarandeerd dat ze niet met het
product spelen.
■Opgelet! Ga voorzichtig om met het mes, het is scherp! Houd
vingers, haar, sieraden en kleren weg van het apparaat!
■Open geen blikken, die onder druk staan, bijv. aerosolblikken
of blikken die ontvlambare vloeistoffen bevatten, bijv. vuur-
werkvloeistoffen.
■Neem de batterijen uit het product, alvorens het weg te ber-
gen. Als de batterijen zijn geplaatst, kan de motor worden in-
geschakeld, ook zonder blik, door een onopzettelijke druk op
de aan/uit knop!
De juiste hantering van batterijen
■Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt.
Bewaar batterijen en product daarom op een voor kinderen
ontoegankelijke plaats. Werd een batterij ingeslikt, dan moet
meteen medische hulp worden ingeschakeld.
■Controleer voor de plaatsing van de batterijen, of de contac-
ten aan het product en de batterijen schoon zijn en reinig ze
eventueel.
■Gebruik alleen het in de technische gegevens vermelde batte-
rijtype (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
■Zorg ervoor dat het mes stil staat, alvorens de afdekking van
het batterijenvak te verwijderen.
■Vervang steeds alle batterijen. Gebruik geen verschillende
batterijtypes, -merken of batterijen met verschillend vermo-
gen. Let bij de vervanging van de batterij op de polariteit (+/–).
■Neem de batterijen uit het product als deze zijn verbruikt of als
u het product niet langer gebruikt. Zo vermijdt u schade die kan
ontstaan door een lekkende batterij.
■Lekt een batterij, dan dient u het contact van de huid, ogen
en slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. Bij aanraking
met het batterijzuur dient u de betreffende plaatsen onmiddel-
lijk uit te spoelen met heel wat helder water en direct een arts
op te zoeken.
■Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het product. Rei-
nig de contacten alvorens een nieuwe batterij te plaatsen.
■De batterijen mogen niet geladen of gereactiveerd worden met
andere middelen, niet gedemonteerd, in het vuur geworpen, in
vloeistoffen ondergedompeld of kortgesloten worden.
Het juiste gebruik
■Kijk het product voor elk gebruik na op beschadigingen. Het
mag niet worden gebruikt als het zichtbare schade vertoont.
Demonteer het product niet, probeer het niet eigenhandig te
repareren of het mes zelf te vervangen. Contacteer in geval
van schade de klantenservice.
■Schakel het product meteen uit bij schade/storingen!
■Zorg ervoor dat het apparaat niet valt en dat het geen hevige
schokken ondergaat.
■Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, sterke
temperatuurschommelingen of directe zonnestralen.
■Dompel het product niet onder in water!
■Neem voor de reiniging van het mes de batterijen uit het pro-
duct.
■Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen of reinigingspads.
Leveringspakket en productoverzicht
2
3
4
1
1. Aan/uit knop
2. Mes
3. Magneet
4. Batterijenvak
• 2x 1,5 V-batterijen, type AA (niet afgebeeld)
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 701239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 7 24.11.2015 08:00:0124.11.2015 08:00:01

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Voor ingebruikname
Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op vol-
ledigheid (zie hoofdstuk ‘Leveringspakket en productoverzicht’) en
transportschade. Indien er bestanddelen beschadigd zouden zijn,
gebruik ze dan niet(!), maar contacteer de klantenservice.
Batterijen plaatsen/vervangen
1. Schuif het deksel van het bat-
terijvak in de richting van de
pijl en neem het eraf.
2. Plaats twee batterijen van het
type AA, 1,5 V. Let daarbij op
de juiste polariteit (+/–).
3. Schuif de afdekking van het
batterijenvak terug dicht. Zorg
ervoor dat deze hoorbaar en
merkbaar vast klikt.
Gebruik
• Als uw blik een openingsring heeft, opent u met de blik-
opener de onderkant van het blik en niet de bovenkant.
• Het mes functioneert niet als niet juist op de blikrand is
geplaatst.
• De blikopener snijdt op de vouw van het blikdeksel.
Daardoor ontstaan er geen scherpe snijranden!
1. Plaats het mes, zoals afge-
beeld, aan de buitenkant van
de blikrand. Daartoe moet de
blikopener op het deksel lig-
gen (zie afbeelding).
2. Druk op de aan/uit knop. De
motor begint te lopen en de
blikopener snijdt het deksel
open.
3. Als het mes helemaal rond de blikrand is gegaan, kan de motor
worden uitgeschakeld. Druk daarvoor opnieuw op de aan/uit
knop.
4. Neem de blikopener van het blik. Door de magneet op de on-
derkant van de blikopener wordt het deksel direct meegeno-
men.
Reiniging en bewaring
OPGELET!
■Verwondingsgevaar! Het mes is scherp!
■Neem voor de reiniging van het mes de batterijen uit de bliko-
pener.
■Gebruik voor de reiniging geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen of reinigingspads.
■Het product is niet geschikt voor reiniging in de vaatwasma-
chine!
• Reinig het mes en de behuizing indien nodig met een vochtige
doek en eventueel een mild detergent. Veeg ze droog met een
zachte doek.
• Berg het product weg op een droge, schone en voor kinderen
ontoegankelijke plaats.
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan
eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen.
Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te
repareren!
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
Het product
functioneert
slechts
langzaam
of helemaal
niet.
• Zijn er batterijen geplaatst? Plaats twee 1,5
V-batterijen, type AA in het product (zie hoofd-
stuk ‘Batterijen plaatsen/vervangen’).
• Zijn de geplaatste batterijen verbruikt? Ver-
vang de batterijen (zie hoofdstuk ‘Batterijen
plaatsen/vervangen’).
• Zit het snijmes correct tegen de blikrand?
Zorg ervoor dat het mes aan de buitenkant
van de blikrand zit. De blikopener ligt daarbij
op het blikdeksel.
Technische gegevens
Artikelnummer: Z 01239
Modelnummer: KC15049
Stroomvoorziening: 3 V DC
(2x 1,5 V-batterijen, type AA)
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer
de verpakking op milieuvriendelijke wijze af en breng deze
naar een recyclepunt.
Verwijder het artikel op milieuvriendelijke wijze. Het hoort
niet bij het huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor
oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informa-
tie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
De batterijen moeten vóór het afvoeren van het product
worden verwijderd en apart van het product worden afge-
voerd. In het kader van de milieubescherming mogen batte-
rijen en accu’s niet als normaal huisvuil worden afgevoerd,
maar moeten ze naar de daarvoor bedoelde verzamelpun-
ten worden gebracht. Let bovendien op de van toepassing
zijnde wettelijke regels voor de inzameling van batterijen.
Z 01239_V1_11_2015
Geschikt voor levensmiddelen.
01239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 801239_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb 8 24.11.2015 08:00:0224.11.2015 08:00:02
Table of contents
Languages:
Other DS Produkte Can Opener manuals
Popular Can Opener manuals by other brands

Kenwood
Kenwood CO600 series user manual

Cuisinart
Cuisinart CCO-50BK - Deluxe Electric Can Opener Cleaning instructions

Continental Electric
Continental Electric CE22261 user manual

GE
GE Easy Touch 681131066235 owner's manual

Kenwood
Kenwood CO600 series instructions

Basilico
Basilico H100 Assembly instructions/Instructions for use