DUGENA Premium 6S20 Manual

1
70 000 99
Cal. 6S20, 6S50

2

3
Inhalt / Content
Deutsch Bedienungsanleitung Seiten 5 - 9
Allgemeine Hinweise Seiten 10 - 15
English Instruction Manuals Pages 17 - 21
General Information Pages 22 - 27
Deutsch Garantie Seite 28
English Warranty Page 29
Deutsch Garantiekarte Seite 31
English Warranty card Page 31

4
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf einer DUGENAPremium Uhr.
Sie haben sich damit für eine Uhr aus unserem Hause entschieden, bei
deren Entstehung besonderes Augenmerk auf Details und Qualität
gelegt wurde. Jede DUGENA Premium Uhr ist mit kratzfestem
Saphirglas ausgestattet. Der verschraubte Gehäuseboden schützt das
Werk besonders vor Umwelteinflüssen wie Staub und Wasser. DUGENA
Premium Uhren sind bis 5 ATM wasserdicht, Nautica und Imola bis 10
ATM. Letztere besitzen eine Schraubkrone, um die Wasserdichtigkeit
bis 10 ATM in jedem Fall zu gewährleisten. Hochwertige Lederbänder,
geschraubte massive Edelstahl- bzw. Titanbänder sind weitere
Qualitätsmerkmale.
Wir bitten Sie, die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen und sich
mit den Garantiebedingungen vertraut zu machen. Bitte bewahren Sie
die Bedienungs anleitung auf, da sich in der Bedienungsanleitung auch
der Garantieschein befindet

5
Displays und Knöpfe Cal. 6S20

6
Displays und Knöpfe Cal. 6S50

7
Einstellen der Uhrzeit
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um den
Stunden und den Minutenzeiger einzustellen.
3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie
die Krone zurück in die Normalposition.
Einstellen des Datums
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das
Datum einzustellen.
* Datumschnellschaltung bitte zwischen 9:00 p.m.
(abends) bis 3:00 a.m. (morgens) nicht betätigen.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag)
eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.

8
Benutzen des Chronographen
Dieser Chronograph kann die Zeit in 1/20-Sekunden-Ein-
heiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten
und 59 Sekunden. Der 1/20-Sekundenzeiger des Chrono-
graphen läu nach dem Start kontinuierlich 30 Sekunden
lang und hält dann an der Nullposition an.
Messen der Zeit mit der Stoppuhr
1. Drücken Sie Knopf A, um den Chronographen zu
starten.
2. Mit jedem Drücken von Knopf „A“ wird des
Chronographen gestartet oder gestoppt.
3. Drücken Sie Knopf B, um den Chronographen zurück-
zustellen, und Minuten- sowie Sekundenzeiger des
Chronographen kehren auf ihre Nullpositionen zurück.

9
Rückstellung des Chronographen
(einschliesslich nach dem Austauschen der Batterie)
Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Se-
kundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposi-
tion zurückkehrt.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drücken Sie einmal Knopf A“, um den Sekundenzeiger
des Chronographen auf die Nullposition zu stellen.
3. Drücken Sie einmal Knopf B, um den 1/20-
Sekundenzeiger des Chronographen auf die
Nullpositionzu stellen.
* Sie können die Zeiger des Chronographen schnell
vorstellen, indem Sie Knopf „A“ oder „B“ gedrückt
halten.
4. Sobald Sie die Zeiger auf Null gestellt haben, setzen
Sie die Zeit zurück und drücken die Krone wieder in
ihre Normalposition.

10
Kennzeichnung
auf dem
Gehäuseboden
Allgemeine Hinweise
1. Wasserdichtigkeit (water resistance)
Waschen,
Regen, Spritzer
keine
waterresistant
3 atm/bar
waterresistant
5 atm/bar
waterresistant
10 atm/bar
waterresistant
20 atm/bar
nein
ja
ja
ja
ja

11
Duschen Baden Schwimmen Tauchen ohne
Ausrüstung
ja ja ja ja
ja ja ja
ja
nein nein nein nein
nein nein nein nein
nein
nein
neinnein

12
2. Temperaturschwankungen vermeiden
Vermeiden Sie es, Ihre Uhr im direkten Sonnenlicht
oder an sehr warmen oder kalten Orten längere Zeit
liegen zu lassen.
3. Feuchte Umgebung vermeiden
Die Knöpfe bzw. Krone nicht bedienen, wenn die Uhr
nass oder feucht ist.
4. Starke Schläge vermeiden
Diese Uhr widersteht allen Stößen, die im normalen
Gebrauch oder bei sportlichen Aktivitäten aureten.
Vermeiden Sie es aber, Ihre Uhr auf den Boden fallen
zu lassen oder sie anderweitig übermäßigen Stößen
auszusetzen. Schlag oder Fall kann die Druckfestigkeit
aueben.

13
5. Vermeiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie Ihre Uhr aus dem unmittelbaren Einflussbe-
reich starker Magnetfelder fern. Im Allgemeinen wird
aber die Funktion Ihrer Uhr nicht beeinflusst durch
Magnetfelder von Haushalts-, Fernseh- oder Stereo-
geräten.
6. Vermeiden Sie starke Chemikalien,
Lösungsmittel und Gase
Tragen Sie Ihre Uhr nicht in der Nähe starker Chemika-
lien, Lösungsmitteln oder schädlicher Gase. Wenn Ihre
Uhr mit Benzinstoffen, mit Farbverdünnern, Alkoholen,
Kosmetiksprays, Nagellacken, Nagellackentfernern,
Klebstoffen oder Farben und Entfärbungsmitteln in
Berührung kommt, könnte eine Qualitätsverschlech-
terung oder Beschädigung des Gehäuses oder dessen
Dichtungen, des Armbandes oder anderer Komponen-
ten der Uhr aureten.

14
7. Halten Sie Ihre Uhr sauber
Reiben Sie jede Wasserspur und Feuchtigkeitsstelle auf
Gehäuse, am Glas oder Armband mit einem weichen,
sauberen Tuch ab. Jeder Schmutz am Gehäuse oder
am Armband könnte Hautausschlag in leichter Form
verursachen.
Ein Uhrenarmband wird durch Ablagerung von
Schweiß und Staub leicht schmutzig, weil es ständig
auf der Haut aufliegt. Sogar ein rostfreies oder gold-
plattiertes Armband könnte zu korrodieren beginnen,
wenn es über längere Zeit nicht gereinigt worden ist.
Maschenbänder können ihre besondere Flexibilität und
Schönheit verlieren, wenn sie verschmutzt sind, sie soll-
ten deshalb von Zeit zu Zeit gewaschen werden.
Metallbänder wäscht man normalerweise mit einer
Bürste in mildem, seifigem Wasser und trocknet sie mit
einem weichen, saugfähigen Tuch ab und versichert

15
sich, dass alles Wasser entfernt ist. Tragen Sie Sorge
dafür, dass kein Wasser in das Innere der Uhr eindringt,
wenn Sie das Armband waschen.
8. Periodische Inspektion
Um die Uhr über lange Jahre im problemlosen Funkti-
onszustand erhalten zu können, wird Ihnen empfohlen,
die Uhr alle 2–3 Jahre überprüfen zu lassen.
9. Vorsicht bei Kindern
Uhrenkomponenten, speziell Uhrenbatterien, gehören
nicht in Kinderhände.
10. Uhren und Batterien gehören nicht in den
Hausmüll
11. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen
gemäß den Bestimmungen der „Elektro-
magnetischen Verträglichkeit – EMV“
(EU-Richtinie 89/336/EWG).

16
ENGLISH
Thank you for choosing a DUGENAPremium watch.
You have chosen a high class product with acute attention on details and
quality during creation. Each DUGENAPremium watch is equipped with
scratch-proof sapphire crystal. The bolted housing bottom particularly
protects the watch movement against environmental influences such as
dust and water. DUGENAPremium watches are waterproof up to 5 AT,
Nautica and Imola up to 10 AT. The latter possess a screw crown, in order
to ensure the water resistance up to 10 ATM in each case. High-quality
leather straps, screwed solid high-grade steel and/or titanium straps are
further quality criteria.
We ask you to read you the instruction manual carefully and make yourself
familiar with the warranty terms. Please keep the instruction manual,
since the instruction manual encloses the letter of guarantee.

17
Displays und Buttons Cal. 6S20

18
Displays und Buttons Cal. 6S50

19
Setting the time
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Turn the crown clockwise to set hour and minute hands.
3. Aer the time has been set, push the crown back to the
normal position.
Setting the date
1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around
9:00 PM and 3:00 AM, the date may not change
on the following day.
3. Aer the date has been set, push the crown back
to the normal position.

20
Using the chronograph
This chronograph is able to measure and display time in
1/20 second united up to maximum of 59min 59 sec. The
chronograph 1/20 second hand keeps continuously for
30seconds aer starting, and then stops at Zero position.
Measuring time with the stopwatch
1. Press button ”A“ to start the chronograph.
2. The chronograph can be started and stopped
each time button ”A“ is pressed.
3. Press button „B“ to reset the chronograph and
chronograph minute and second hands return to
their Zero positions.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DUGENA Premium Watch manuals