DUGENA Premium 70 000 82 User manual

1
70 000 82
Automatic / Mechanic

2

3
Inhalt / Content
Deutsch Bedienungsanleitung Seiten 4 - 12
Allgemeine Hinweise Seiten 14 - 19
Technische Daten Seiten 34
English Instruction Manual Pages 20 - 27
General Information Pages 28 - 32
Technical Data Pages 35
Deutsch Garantie Seite 36
English Warranty Page 37
Deutsch Garantiekarte Seite 39
English Warranty card Page 39

4
Wir danken Ihnen für den Kauf einer DUGENA Premi-
um Uhr. Sie haben sich damit für eine Uhr aus unserem
Hause entschieden, bei deren Entstehung besonderes
Augenmerk auf Details und Qualität gelegt wurde. Jede
DUGENA Premium Uhr ist mit kratzfestem Saphirglas
ausgestattet. Der verschraubte Gehäuseboden schützt
das Werk besonders vor Umwelteinflüssen wie Staub
und Wasser. DUGENA Premium Uhren sind bis 5 ATM
wasserdicht, Nautica und Imola bis 10 ATM. Letztere
besitzen eine Schraubkrone, um die Wasserdichtigkeit
bis 10 ATM in jedem Fall zu gewährleisten. Hochwertige
Lederbänder, geschraubte massive Edelstahlbzw. Titan-
bänder sind weitere Qualitätsmerkmale. Wir bitten Sie,
die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen und
sich mit den Garantiebedingungen vertraut zu machen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, da sich
in der Bedienungsanleitung auch der Garantieschein
befindet.
DEUTSCH

5
Funktionen:
1. Normalstellung
2. Zeigerstellung
Anzeigen:
a. Stunde
b. Minute
c. Sekunde (Alpha)
c1. kleine Sekunde (Epsilon)
Bedienungsanleitung Alpha / Epsilon

6
Aufziehen der Uhr
Ihre Alpha bzw. Epsilon besitzt ein Handaufzugswerk.
Wird die Uhr nach Vollaufzug länger als 38 Stunden
(Alpha) bzw.48 Stunden (Epsilon) nicht wieder
aufgezogen,bleibt die Uhr stehen und muss erneut von
Hand aufgezogen werden.
Dazu bringen Sie die Krone in Normalstellung (1) und
drehen diese in beide Richtungen (im und gegen
den Uhrzeigersinn). Nach wenigen Umdrehungen
wird sich die Unruh in Bewegung setzen. Drehen
Sie nun behutsam weiter an der Krone, bis Sie einen
deutlichen Widerstand feststellen. Die Krone lässt sich
dann nicht mehr weiterdrehen, und die Uhrwerkfeder
ist vollständig gespannt.
Ein gewaltsames Weiterdrehen führt unausweichlich
zu Schäden.

7
Die Uhrwerkfeder hält von jetzt an die Uhr wieder
max. 38 bzw. max. 48 Stunden in Gang. Für den
täglichen Gebrauch empfehlen wir Ihnen, die
Uhr morgens vor dem Anlegen aufzuziehen. Die
Uhrwerkfeder hat dann genügend Kraeserven, um
die Uhr problemlos bis zum nächsten Morgen und
darüber hinaus in Gang zu halten.
Einstellen der Uhrzeit
Bringen Sie dazu die Krone in Zeigerstellung (2).
Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn so lange, bis
Sie die richtige Uhrzeit erreicht haben. Drücken Sie
dann die Krone zurück in die Normalstellung (1).

8
Funktionen:
1. Normalstellung
2. Zeigerstellung
Anzeigen:
a. Stunde
b. Minute
c. Sekunde
d. Datum (nur Beta und Delta)
Bedienungsanleitung Beta / Gamma / Delta

9
Aufziehen der Uhr
In der Normalstellung (Krone in Position 1) können Sie
das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
Zum Ingangsetzen des Werkes genügen wenige
Umdrehungen der Krone. Besser ist es, den Vollaufzug
(ca. 25 x hin und her) zu erreichen, da dann die
maximale Ganggenauigkeit und Gangreserve (auch
nach dem Ablegen der Uhr) gewährleistet sind. Nach
dem Aufziehen sollte die Uhr getragen werden, damit
der automatische Aufzug (über die Rotorbewegung)
den Vollaufzug beibehält.
Einstellen der Uhrzeit
Bringen Sie dazu die Krone in Zeigerstellung (2).
Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn so lange,
bis Sie die richtige Uhrzeit erreicht haben. Drücken
Sie dann die Krone zurück in die Normalstellung (1).

10
Bitte beachten Sie bei den Modellen Beta und Delta
die korrekte Einstellung der Uhrzeit auf vor bzw.
nach 12:00 Uhr, damit die Umschaltung des Datums
einwandfrei funktioniert.
Einstellen des Datums (Beta / Delta)
Ziehen Sie die Krone bis zur 1. Stufe heraus. Drehen
Sie die Krone im Uhrzeigersinn so lange, bis das Datum
einen Tag weiter schaltet. Möchten Sie mehr als einen
Tag korrigieren, drehen Sie die Krone entgegen des
Uhrzeigersinns bis ca. 20:00 Uhr. Danach drehen Sie
die Krone wieder über 0:00 Uhr. Das Datum schaltet
erneut einen
Tag weiter. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
gewünschte Datum erreicht ist.

11
Wichtiger Hinweis: Das Datum schaltet automatisch
zwischen 23:00 und 3:00 Uhr auf den nächsten Tag. In
dieser Zeit darf keine Datumskorrektur vorgenommen
werden, da der Schaltmechanismus beschädigt
werden könnte. Zur Datumskorrektur für Monate
mit weniger als 31 Tagen ist am Monatsende eine
Korrektur erforderlich. Stellen Sie in diesem Fall das
Datum am ersten Tag des neuen Monats auf die „1“.

12
Zusammenfassung: Reihenfolge des Handaufzugs
1. Uhr aufziehen (Krone 20 – 25 x hin und her drehen)
in Kronen-Pos. 1
2. Uhrzeit einstellen. Dazu Zeiger in Kronen-Pos. 2
verstellen (eventuell bis das Datum schaltet).
Jetzt aktuelle Tageszeit einstellen.
3. Datum in Kronen-Pos. 2 korrigieren.
4. Krone zurück in Pos. 1 drücken.
Die Uhr ist jetzt betriebsbereit.

13

14
Kennzeichnung
auf dem
Gehäuseboden
Allgemeine Hinweise
1. Wasserdichtigkeit (water resistance)
Waschen,
Regen, Spritzer
keine
waterresistant
3 atm/bar
waterresistant
5 atm/bar
waterresistant
10 atm/bar
waterresistant
20 atm/bar
nein
ja
ja
ja
ja

15
Duschen Baden Schwimmen Tauchen ohne
Ausrüstung
ja ja ja ja
ja ja ja
ja
nein nein nein nein
nein nein nein nein
nein
nein
neinnein

16
2. Temperaturschwankungen vermeiden
Vermeiden Sie es, Ihre Uhr im direkten Sonnenlicht
oder an sehr warmen oder kalten Orten längere Zeit
liegen zu lassen.
3. Feuchte Umgebung vermeiden
Die Knöpfe bzw. Krone nicht bedienen, wenn die Uhr
nass oder feucht ist.
4. Starke Schläge vermeiden
Diese Uhr widersteht allen Stößen, die im normalen
Gebrauch oder bei sportlichen Aktivitäten aureten.
Vermeiden Sie es aber, Ihre Uhr auf den Boden fallen
zu lassen oder sie anderweitig übermäßigen Stößen
auszusetzen. Schlag oder Fall kann die Druckfestigkeit
aueben.

17
5. Vermeiden Sie starke Magnetfelder
Halten Sie Ihre Uhr aus dem unmittelbaren Einflussbe-
reich starker Magnetfelder fern. Im Allgemeinen wird
aber die Funktion Ihrer Uhr nicht beeinflusst durch
Magnetfelder von Haushalts-, Fernseh- oder Stereo-
geräten.
6. Vermeiden Sie starke Chemikalien,
Lösungsmittel und Gase
Tragen Sie Ihre Uhr nicht in der Nähe starker Chemika-
lien, Lösungsmitteln oder schädlicher Gase. Wenn Ihre
Uhr mit Benzinstoffen, mit Farbverdünnern, Alkoholen,
Kosmetiksprays, Nagellacken, Nagellackentfernern,
Klebstoffen oder Farben und Entfärbungsmitteln in
Berührung kommt, könnte eine Qualitätsverschlech-
terung oder Beschädigung des Gehäuses oder dessen
Dichtungen, des Armbandes oder anderer Komponen-
ten der Uhr aureten.

18
7. Halten Sie Ihre Uhr sauber
Reiben Sie jede Wasserspur und Feuchtigkeitsstelle auf
Gehäuse, am Glas oder Armband mit einem weichen,
sauberen Tuch ab. Jeder Schmutz am Gehäuse oder
am Armband könnte Hautausschlag in leichter Form
verursachen.
Ein Uhrenarmband wird durch Ablagerung von
Schweiß und Staub leicht schmutzig, weil es ständig
auf der Haut aufliegt. Sogar ein rostfreies oder gold-
plattiertes Armband könnte zu korrodieren beginnen,
wenn es über längere Zeit nicht gereinigt worden ist.
Maschenbänder können ihre besondere Flexibilität und
Schönheit verlieren, wenn sie verschmutzt sind, sie soll-
ten deshalb von Zeit zu Zeit gewaschen werden.
Metallbänder wäscht man normalerweise mit einer
Bürste in mildem, seifigem Wasser und trocknet sie mit
einem weichen, saugfähigen Tuch ab und versichert

19
sich, dass alles Wasser entfernt ist. Tragen Sie Sorge
dafür, dass kein Wasser in das Innere der Uhr eindringt,
wenn Sie das Armband waschen.
8. Periodische Inspektion
Um die Uhr über lange Jahre im problemlosen Funkti-
onszustand erhalten zu können, wird Ihnen empfohlen,
die Uhr alle 2–3 Jahre überprüfen zu lassen.
9. Vorsicht bei Kindern
Uhrenkomponenten, speziell Uhrenbatterien, gehören
nicht in Kinderhände.

20
Thank you for choosing a DUGENA Premium watch.
You have chosen a high class product with acute
attention on details and quality during creation. Each
DUGENA Premium watch is equipped with scratch-
proof sapphire crystal. The bolted housing bottom
particularly protectsthe watch movement against
environmental influences such as dust and water.
DUGENA Premium watches are waterproof up to 5 AT,
Nautica and Imola up to 10 AT. The latter possess a screw
crown, in order to ensure the water resistance up to 10
ATM in each case. High-quality leather straps, screwed
solid high-grade steel and/or titanium straps are further
quality criteria.
We ask to read you the instruction manual carefully and
make yourself familiar with the warranty terms. Please
keep the instruction manual, since the instruction
manual encloses the letter of guarantee.
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other DUGENA Premium Watch manuals