Dunlop 107 User manual


Garantía - Warranty - Garantie – Garantie – Garancia – Garanzia
Esta garantía vale durante dos años siguientes para cualquiera fabricación y daño material a los productos de
fitness de Dunlop que estaban vendido por un comerciante autorizado por Dunlop. Cuando se recurre a la
garantía, Dunlop tiene la posibilidad para, a discreción , reparar o reemplazar el aparato defecto o la parte relativa.
Los costes de transporte y costes del comerciante o lugar de trabajo están por cuenta del proprietario del aparato.
Si quiere utilizar vuestros derechos de garantía, Usted puede ir, con vuestro certificado de garantía al lugar donde
ha comprado vuestro aparato. El comerciante hará el necesario. Si no es possible, Usted puede ponerse en
contacto con el importador nacional de Dunlop.
La garantía no vale para; el desgaste ordinario, las consecuencias de un tratamiento incompetente, el daño por el
comprador o terceros y defectos debido a circonstancias excepcionales no se pueden recurrir a esta garantía
cuando se ha cambiado la construcción original o cuando no se han utilizado partes originales de Dunlop. El
fabricante no puede ser responsable de perjuicio, perta o expensas incidentalmente ni relativamente a causa del
empleo de este aparato.
Se han esbozado este aparato especialmente para el uso en casa. Si se utiliza este aparato en un
gimnasio o para empleo profesional, el fabricante y sus representantes no son responsables para
accidentes eventuales o para el daño hecho en ese aparato.
This guarantee covers all manufacturing and material flaws on Dunlop fitness products purchased from an
authorized Dunlop dealer for a period of two years from purchase.
If you wish to make a claim under the guarantee, Dunlop shall be entitled to repair or replace the defective unit or
part at its discretion. The owner of the unit must pay for the transport costs and any dealer's workshop costs.
To make a claim under the guarantee, take your guarantee card to your dealer. The dealer will then take the
necessary action. If this is not possible, contact your national Dunlop importer.
The following are not covered by the guarantee: normal wear and tear and the consequences of improper treatment
or damage caused by the purchaser or third persons and faults which are due to other circumstances. Claims may
not be made under the guarantee if modifications have been made to the original construction or equipment or if
DKN original parts were not used to repair the unit. In no event the manufacturer shall be liable for incidental or
consequential losses, damages or expenses in connection with exercise products.
This exerciser has been designed for home use only. Professional use, commercial or use in gym
centers, will automatically cancel the manufacturers’ and/or importers’ product liability.
Cette garantie couvre pendant deux ans toutes les vices de fabrication. Dans cette période de garantie, nos
revendeurs Dunlop agrées (voir liste revendeurs sur notre site internet www.DKN-Technology.fr), vous accordent une
solution afin de remettre votre appareil en état de fonctionnement. Nous fournissons gratuitement toutes les pièces
dont vous auriez besoin lors de cette période, hors pièces d’usure normale ainsi que les conséquences d’une
utilisation professionnel.
Pour invoquer la garantie il suffit de vous rendre à votre revendeur avec le produit ainsi que sa preuve d’achat datée.
(Incluez une description complète et détaillée du problème. N’oubliez pas de mentionner votre adresse complète
pour le retour de l’appareil). Les produits couverts par la garantie seront réparés ou remplacés (à la discrétion de
Dunlop Fitness France) sans acun frais de pièces ou main d’œuvre. Si le produit ou composant doit etre envoyé à
Dunlop Fitness France pour une intervention sous garantie, le consommateur doit payer les frais de port initiaux. Si
les réparations sont couvertes par la garantie, Dunlop prendra en charge les frais d’expédition pour le retour du
produit. Seuls les défauts notifiés à un revendeur ou au centre technique agréé Dunlop lors de la durée de garantie
seront couverts par cette garantie.
Sont exclus de la garantie:
Les dommages causés par accident, mauvaise utilisation, abus, installation ou utilisation incorrectes, location,
modification du produit ou négligence.
Les dommages survenant pendant le transport
Les dommages causés par la réparation ou l’intervention sur le produit par une ou des personnes non autorisées par
DKN-Technology France
Les produits dont les numéro de série a été modifié ou retiré.
Les produits n’ayant pas été achetés chez un revendeur France autorisé.
Cet appareil doit être utilisé à domicile. S’il est utilisé en salle de gym, ou utilisation équivalente ou
commercialement, l’importateur ou ses représentants, ne peuvent être rendus responsables quand aux
lesions pouvant survenir à l’utilisateur ou aux dommages occasionnés à l’appareil.

Deze garantie geldt gedurende 2 jaar voor eender welke fabricagefout aan Dunlop producten die door een
gemachtigd Dunlop handelaar werden verkocht. Wanneer de garantie wordt ingeroepen, heeft
Dunlop de mogelijkheid om, naar eigen goeddunken, het defecte apparaat of het betreffende onderdeel te herstellen
of te vervangen. De transportkosten en de eventuele handelaars en/of werkplaatskosten worden uitgesloten van deze
garantie, en zijn dus voor rekening van de bezitter van het apparaat. Als U aanspraak wenst te maken op eventuele
garantie, gaat U met het aankoopbewijs naar de verdeler waar U Uw apparaat heeft aangekocht. De handelaar zal
dan het nodige doen. Is dit niet mogelijk, dan neemt U contact op met de nationale Dunlop -importeur. De garantie
geldt niet voor: de normale slijtage, de gevolgen van een ondeskundige behandeling, de beschadiging door de koper
of door derden, en defecten die aan extreme omstandigheden te wijten zijn.
De garantie kan ook niet worden ingeroepen wanneer de originele constructie of uitrusting werd gewijzigd, of wanneer
geen originele Dunlop onderdelen voor de herstelling werden gebruikt. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld
worden voor schade, verlies of kosten, incidenteel noch gerelateerd, ten gevolge van gebruik van dit toestel.
Dit toestel is speciaal ontworpen voor thuisgebruik: indien dit toestel gebruikt wordt in een gymzaal of
voor professioneel en/of commercieel gebruik, zijn de fabrikant en zijn vertegenwoordigers niet langer
aansprakelijk voor eventuele ongevallen of schade toegebracht aan dit toestel, en vervalt elke garantie.
Esta garantia é válida durante os dos anos seguintes para qualquer manufactura e danos materiais de produtos de
fitness Dunlop adquiridos a vendedores autorizados pela Dunlop. Se pretender efectuar uma reclamação durante o
período de garantia, a Dunlop tem a responsabilidade de reparar ou substituir o aparelho/peça com anomalias, à sua
discrição. Os custos de transporte e custos relacionados com o vendedor deverão ser suportados pelo proprietário do
aparelho.
Se quiser utilizar os seus direitos de garantia, leve o seu certificado de garantia à loja onde adquiriu o seu aparelho. O
vendedor local agirá em conformidade com a situação. Se não tiver essa possibilidade, contacte o seu importador
nacional Dunlop.
A garantia não é válida para os seguintes casos: desgaste normal, consequências de utilização imprópria, danos
causados pelo comprador do aparelho e defeitos devidos a circunstâncias excepcionais. Não se pode recorrer a esta
garantia depois de terem sido efectuadas alterações à construção original, ou se não se tiver utilizado peças Dunlop
em caso de reparação ou substituição de peças. O fabricante não pode ser responsabilizado por perdas acidentais ou
consequenciais, danos ou despesas relacionadas com a utilização deste aparelho.
Este aparelho foi concebido especialmente e apenas para o uso em casa. Se utilizar este aparelho em
ginásio ou para fins profissionis, o fabricante e os representantes não são responsáveis por eventuais
acidentes ou por danos feitos ao aparelho.
La presente garanzia copre tutti i difetti di esecuzione e dei materiali dei prodotti Dunlop per il fitness acquistati presso un
rivenditore Dunlop autorizzato, per un periodo di un anno dall’acquisto.
Qualora si intenda far eseguire un intervento in garanzia, Dunlop y avrà il diritto di riparare o sostituire l’unità o il
componente difettoso a propria discrezione. Il proprietario dell’unità dovrà farsi carico dei costi di trasporto, nonché di
eventuali costi di manodopera del rivenditore.
Per richiedere un intervento in garanzia, consegnare il certificato di garanzia al proprio rivenditore, il quale intraprenderà i
passi necessari. Nel caso in cui ciò non sia possibile, rivolgersi al proprio importatore Dunlop nazionale.
La garanzia non copre quanto segue: normale usura e rottura e conseguenze di trattamento improprio o danno arrecato
dall’acquirente o da terzi, nonché guasti dovuti ad altre circostanze. Non sarà possibile richiedere interventi in garanzia
qualora siano state apportate modiche alla struttura originale o all’attrezzatura, oppure nel caso in cui non siano stati utilizzati
componenti originali Dunlop per riparare l’unità. Il produttore non sarà in alcun caso responsabile di perdite indirette o
conseguenti, danni o spese in relazione ai prodotti fitness.
Questa pedana vibrante è stata progettata unicamente per uso domestico. Il suo utilizzo professionale,
commerciale o in palestre esimerà automaticamente produttori e/o importatori dalla responsabilità sul prodotto.

Instrucciones de seguridad
Antes de empezar el entrenamiento en su aparato, por favor lea las instrucciones atentamente. Por favor,
guardelas para información en caso de reparación o entrega de piezas componentes.
• Se han fabricado el aparato para utilización de casa y ensayado para un peso de 100 kg.
• Siga los fases de las instrucciones de montaje atentamente.
• Utilice solamante partes originales.
• Antes el montaje, controle si tiene une entrega completa utilizando la lista incluida.
• Para el montaje solamente emplee materiales adaptados y pregunte ayuda cuando necesario.
• Humedos a causa de una corrosión posible.
• Controle antes el primer entrenamiento y cada 1-2 meses que todos los elementos se conectan y están en
buena condición
• Reemplaze los componentes defectos imediatamente y no utilice el aparato hasta la reparación.
• Para reparaciones, solamente utilice componentes originales.
• En caso de reparación, por favor pregunte ayuda a vuestro distribuidor.
• No utilice detergentes agresivos.
• Asegurese de que el entrenamiento solamente empieza despues un montaje y inspección.
• Asegurese de la posición maxima de los partes ajustables.
• El aparato ha sido ensayado para adultos. Asegurese de que los niňos emplean este aparato bajo la
supervisión de un adulto.
• Asegurese que los presentes son conscientes de problemas posibles p.e partes moviles durante el
entrenamiento.
• Por favor siga el consejo para un entrenamiento correcto.
Consulte vuestro médico antes de empezar con el programa de entrenamiento Puede avisar el tipo de
entrenamiento y el impacto.
• El manual puede ser utilizado solamente para información.
• No se pueden hacer responsable el suministrador de faltas eventuales o de cambios eventuales en las
specificaciones técnicas.
Los datos son solamente indicativos y no pueden ser utilizados para fines médicos.

Safety Instructions
Before you start training on your exerciser, please read the instructions carefully. Be sure to keep the
instructions for information, in case of repair and for spare part delivery.
• This exerciser is made for home use only and tested up to a max. body weight of 100 kg.
• Follow the steps of the assembly instructions carefully.
• Use only original parts as delivered.
• Before the assembly, be sure to check if delivery is complete by using the included parts-list.
• For assembly use only suitable tools and ask for assistance with assembly if necessary.
• Place the exerciser on an even, non-slippery surface. Because of possible corrosion, the usage of any
exerciser in moist areas is not recommended.
• Check before the first training and every 1-2 months that all connecting elements are tight fitting and are in the
correct condition.
• Replace defective components immediately and/or keep the equipment out of use until repair.
• For repairs, use only original spare parts.
• In case of repair please ask your dealer for advice
• Avoid the use of aggressive detergents when cleaning.
• Ensure that training starts only after correct assembly and inspection.
• For all adjustable parts be aware of the maximum positions to which they can be adjusted/tightened to.
• This exerciser is designed for adults. Please ensure that children use the exerciser only under the supervision
of an adult.
• Ensure that those present are aware of possible hazards, e. g. movable parts during training.
• Warning: incorrect/excessive training can cause health injuries.
• Please follow the advice for correct training as detailed in training instructions.
Consult your physician before starting with any exercise programme. He can advise on the kind of
training and which impact is suitable.
• The owner’s manual is only for customers’ reference.
• The supplier can not guarantee for mistakes occurring due to translation or change in technical specification of
the product.
All data displayed are approximate guidance and cannot be used in any medical application.

Conseils de Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice de conseils avant de débuter votre premier entraînement sur
l’appareil. Conservez précieusement cette notice pour information, pour les travaux d’entretien ainsi que
pour l’éventuelle commande de pièces de rechange.
Suivre exactement la notice de montage de l’appareil. N’utilisez à cet effet que les pièces originales.
Avant de procéder au montage, veuillez vérifier le contenu du carton.
N’utilisez que des outils appropriés et faîtes-vous éventuellement aider par une deuxième personne lors du
montage.
Posez l’appareil sur un support plat et non glissant. L’utilisation prolongée de l’appareil dans des pièces
humides est interdite afin d’éviter une possible corrosion.
Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (tous les 1 ou 2 mois), veuillez vérifier que l’état de
l’appareil est bon et que l’assemblage des pièces est solide.
Pour l’entretien et les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Si des doutes ou des questions persistent, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.
Limites d’appareil: 100 kg.
N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif et évitez de laisser pénétrer des liquides dans l’appareil.
Assurez-vous que la mise en service n’ait lieu qu’après un montage conforme et une vérification de l’appareil.
Tenez compte, pour les parties réglables, des positions maximales.
L’appareil est conçu pour un entraînement d’adultes.
Assurez-vous que les enfants ne puissent l’utiliser sans la surveillance d’adultes.
Avertissez les personnes présentes des éventuels dangers, liés par exemple aux pièces détachables, lors des
entraînements.
Reportez-vous à la notice d’entraînement pour des conseils quant au contenu des entraînements.
Avant de démarrer l’entraînement, adressez-vous à votre médecin : il sera en mesure de vous indiquer
quels types d’exercices vous conviennent, ainsi que le niveau de difficultés.
• Le manuel d'utilisation ne sert que d'information au consommateur.
• Le fournisseur ne peut être tenu responsable d'éventuelles erreurs de traduction ou d'éventuelles modifications
techniques du produit.
Les données sont indicatifs et ne peuvent être appliqués dans aucune utilisation medical.

Veiligheids richtlijnen
Lees aandachtig de handleiding alvorens u begint met de montage en het gebruik van dit toestel. Bewaar
deze handleiding mocht U ooit informatie nodig hebben mbt tot onderhoud of reserve onderdelen.
• Dit toestel is speciaal ontworpen voor thuisgebruik. Gebruik enkel de originele onderdelen.
• Verifïeer aan de hand van de onderdelenlijst of er geen onderdelen ontbreken of beschadigd zijn vooraleer de
montage aan te vatten.
• Gebruik het juiste gereedschap, en vraag eventueel of iemand U kan helpen bij de montage.
• Plaats het apparaat op een vlakke droge ondergrond. Het gebruik van een fitnessapparaat in een vochtige
omgeving raden we ten zeerste af gezien het optreden van corrosie.
• Controleer alle moeren en bouten vooraleer U begint te oefenen. We raden U eveneens aan op regelmatige
basis dit te blijven controleren.
• Gebruik enkel originele onderdelen voor het onderhoud en bij eventuele herstellingen.
• Raadpleeg Uw verdeler in geval van panne.
• Reinig Uw apparaat met een weinig vochtige doek. Vermijd het gebruik van detergenten.
• Vergewis U ervan dat de montage compleet afgewerkt is conform deze handleiding vooraleer U begint te
oefenen.
• Een aantal onderdelen zijn voorzien van regelbare posities naargelang de gebruiker: respecteer de opgegeven
maxima.
• Dit toestel is ontworpen voor een probleemloos gebruik gedurende een lange periode, kijk alle bouten en
moeren zorgvuldig na en geef de bewegende onderdelen regelmatig een smeerbeurt.
• Houd het toestel buiten het bereik van kinderen
• Draag geen losse kleding, deze kan verstrikt raken tussen de bewegende onderdelen
• Stop onmiddellijk met oefenen indien het volgende zich voordoet : misselijkheid, beven, gebrek aan adem, pijn
in de borst of het hoofd.
• Oefen nooit 45 minuten voor u gaat eten en/of 1 uur na het eten.
• Gebruikerslimiet: 100 kg.
Raadpleeg uw arts alvorens te starten met oefenen.
• Deze handleiding kan enkel gebruikt worden als leiddraad.
• De leverancier kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor eventuele fouten bij de vertaling noch voor
eventuele veranderingen in de technische specificaties.
Deze gegevens zijn louter indicatief en mogen derhalve nooit aangewend worden bij medische
doeleinden.

Norme di sicurezza
Prima di iniziare a usare vostro apparechio, leggere attentamente le istruzioni.
Conservare le istruzioni per futura consultazione, in caso di interventi di riparazione e per richiedere i pezzi
di ricambio.
• Il presente apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso domestico. Può sostenere un peso
corporeo massimo di 100 kg.
• Seguite attentamente le istruzioni di ciascuna fase del montaggio.
• Utilizzate esclusivamente le parti originali fornite in dotazione.
• Prima del montaggio, controllate la lista degli accessori e assicuratevi che ci siano tutti.
• Per il montaggio, utilizzate solamente gli strumenti appropriati e fatevi aiutare da qualcuno in caso di necessità.
• Il apparecchio deve essere posizionato su una superficie piatta e non scivolosa. Si sconsiglia l’utilizzo di
qualsiasi apparecchio similare in posti umidi, che potrebbero causare problemi di corrosione.
• Controllate, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta e ad intervalli regolari (ogni 1 o 2 mesi), che tutte
le giunture siano ben strette ed in buone condizioni.
• Sostituite immediatamente ogni pezzo difettoso e/o non utilizzate l’apparecchio prima che questo venga
riparato.
• Per le riparazioni, utilizzate solo pezzi di ricambio originali.
• In caso di riparazione, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore.
• Quando pulite l’apparecchio, evitate l’uso di detergenti aggressivi e non fate penetrare liquidi al suo interno.
• Assicuratevi di iniziare l’allenamento solo dopo aver correttamente montato il Ministep ed aver controllato che
tutto è come da istruzioni.
• Per il posizionamento delle parti regolabili, non andate oltre i limiti massimi consentiti.
• Il presente apparecchio è stato concepito per gli adulti. Vi preghiamo di far sì che i bambini possano utilizzarlo
solo in vostra presenza.
• Accertatevi che chi partecipa ai vostri allenamenti sia consapevole del fatto che alcune parti potrebbero
staccarsi durante l’allenamento, provocando dei danni.
• Attenzione: un allenamento sbagliato o eccessivo può causare danni alla salute.
• Per allenarvi nel modo corretto, potrete far riferimento alle istruzioni da noi fornite.
Rivolgersi al proprio medico prima di intraprendere qualsiasi programma di esercizi. Egli sarà in grado
di fornire consigli sul tipo di allenamento e gli effetti più idonei.
• Il manuale d'uso viene fornito unicamente quale materiale di consultazione per il cliente.
• Il fornitore non è in grado di prestare alcuna garanzia per quanto concerne l’assenza di errori di traduzione o causati
da variazioni delle specifiche tecniche de prodotto.
Tutti i dati visualizzati sono approssimativi e orientativi. Non possono dunque essere utilizzati in alcun
caso per scopi medici.

Instruções de Segurança
• Este aparelho foi fabricado para uso exclusivo em casa e testado para um peso de 100 kg.
• Siga atentamente as etapas das instruções de montagem.
• Utilize apenas peças originais.
• Antes da montagem, controle se tem o conjunto completo, utilizando a lista incluída.
• Para a montagem, utilize apenas materiais adequados e peça ajuda quando necessário
• Coloque o aparelho numa superfície regular e anti-derrapante. A sua utilização em áreas húmidas não é
aconselhável, dada a possibilidade de corrosão.
• Certifique-se, antes do primeiro treino e cada 1-2 meses, que todos os elementos se encontram bem fixos e
ligados e estão em boas condições.
• Substitua os elementos defeituosos imediatamente e não utilize o aparelho até este ser reparado.
• Para reparações, utilize somente peças e componentes originais.
• En caso de reparação, por favor questione o seu distribuidor.
• Não utilize detergentes agressivos.
• Assegure-se de que só inicia o treino após a correcta montagem e verificação da mesma.
• Assegure-se da posição máxima das partes ajustáveis.
• aparelho foi testado para adultos. Assegure-se de que as crianças o utilizam sob vigilância de um adulto.
• Assegure-se que os presentes têm consciência dos possíveis problemas, p.e., partes móveis durante o treino
• Por favor siga o conselho para um treino correcto.
Consulte o seu médico antes de começar o programa de treino. Poderá aconselhá-lo acerca do tipo de
treino e intensidade do mesmo.
• manual deve ser utilizado somente para obtenção de informação geral.
• Não se poderá responsabilizar o fornecedor por eventuais erros ocorridos devidos a alterações nas
especificações técnicas.
Os dados são meramente indicativos e não podem ser utilizados para fins médicos.







Manual para el ordenador
Operacion
Baterias
Ponga 2 baterias AA 1.5 V
Operacion
Despues de haber instalado las baterias y /o
despues de haber emujado en cualquier boton, la
pantalla brillaran.
Cuando la pantalla no funciona, tiene que instalar las
baterias de nuevo.
Cuando la pantalla ya no funciona, tiene que ponerse
en contacto con vuestro distribuidor.
Botones de funcion
MODE Con ese boton puede seleccionar las
funciones en la pantalla.
SET Los datos entrados para tiempo,
distancia, y consumo de calorías.
RESET Para quitar la pantalla y todos los
datos, apriete 3 segundos.
La pantalla brillaran automaticamente cuando
empieza con el entrenamiento
Descripcion funciones
Time:
Selecciona la funcion tiempo aprietando el boton
MODE. Entra el level en minutos aprietando el boton
up/down.
Distance:
Selecciona funcion distancia aprietando el boton
MODE. Entra el level en km aprietando el boton
up/down.
Calorie:
Selecciona funcion consomacion aprietando el boton
MODE. Entra el level en cal aprietando el boton
up/down.
Speed:
Selecciona funcion velocidad aprietando el boton
MODE.
Pulse:
Tenga firmemente los dos sensores en el mango .
Vuestro latido de corazon actual sera indicado dentro
de 30 segundos hasta 1 minuto. Una cifra estable
exige de tener los dos sensores firmemente.
Odo :
La distancia cumulata.
Instrucciones de entrenamiento
Avise vuestro medico antes de empezar el
entrenamiento, seguramente cuando no ha
hecho esfuerzos fisicos y para evitar riesgos
eventuales.
Para obtener una mejora de vuestra condición, los
aspectos siguientes tienen que ser seguidos:
Intensidad
Para obtener un resultado maximo, Usted tiene que
eligir la intensidad exacta
Latido de corazón maximo = 220 - Edad
Durante el entrenamiento, vuestro latido de corazón
debe encontrarse entre 60%-85% de vuestro latido
de corazón maximo. Vease el cuadro incluido para
determinar vuestros valores personales de
entrenamiento. Cuando empieza con el
entrenamiento, tiene que cuidar que vuestro latido de
corazón sera 70% de vuestro latido de corazón
durante las primeras semanas. Gradualmente Usted
puede aumentar vuestro latido de corazón hasta
85% de vuestro latido de corazón máximo.
Este es un valor de orientacion personal .
Consulte vuestro medico para aviso
profesional antes de adaptar vuestro
programa de recuperacion del latido de
corazon

Combustión de grasa
El cuerpo empieza con la combustión de la grasa al
65% del latido de corazón máximo.
Para obtenet el maximo de combustion de grasa , se
aconseja de tener vuestro latido de corazon entr
70%-80% del latido de corazon max.
El entrenamiento maximo consiste de 3
entrenamientos por semana con una duración de 30
minutos.
Por ejemplo :
Usted tiene la edad de 52 años y quiere empezar
ejercer.
Maximo latido de corazón= 220-52 (edad)=168 /min
/min)
Minimo latido de corazón= 168x0.7=117 /min
Mas alto latido de corazón =143 /min
Durante las primeras semanas , se aconseja de
empezar con un latido de corazón de 117, y
aumentar hacia 143.
En un nivel de entrenamiento mejorado, Usted puede
aumentar el latido de corazón hasta 70%-80% de
vuestro latido de corazón maximo.
Este puede obtenerlo aumentando la resistencia,
biciclando más rápido o aumentando el periodo de
entrenamiento.
Organización de entrenamiento
Recalentamiento
Antes de empezar con entrenar , Usted tiene que
hacer un recalentamiento de 5-10 minutos. Usted
puede hacer ejercicios o biciclar un poco con
resistencia baja.
Programa de calentamiento de DKN-Technology
El entrenamiento de Estiramientos o de “flexibilidad”
es vital para un estado físico en forma y saludable.
Entrenando su cuerpo para que sea más flexible
mejorará la circulación y contribuirá a mantener
ágiles sus músculos. El programa de entrenamiento
de estiramientos de DKN-Technology la ayuda a
conseguir esa forma flexible y tonificada. Si nunca
antes se ha dedicado a hacer estiramientos, empiece
haciendo estiramientos muy suaves y vaya
incrementando la longitud y el tiempo de cada
estiramiento a medida que va adquiriendo mayor
flexibilidad. Con la variada oferta de artículos de
fitness de DKN-Technology siempre encontrará el
producto que mejor se adapte a su nivel de forma.
Antes del ejercicio asegúrese de que hace un
calentamiento completo para protegerse de lesiones
y estar bien preparado para la actividad que va a
desarrollar. Caliéntese durante 8-10 minutos
caminando o tratando suavemente sin moverse del
sitio o utilizando una cinta de correr, una bicicleta
estática o un strider de DKN-Technology. Procure
incluir algunos movimientos aguales a los que hará
en el ejercicio principal y mantenga una intensidad
baja o moderada, no illegando en ningún momento a
sentir fatiga. Antes de iniciar el ejercicio principal
haga estiramientos de los músculos más contraídos.
La duración del calentamiento dependerá de la
intensidad del ejercicio principal así como de su
estado de forma.
En un nivel de entrenamiento mejorado, Usted puede
aumentar el latido de corazón hasta 70%-80% de
vuestro latido de corazón maximo.
Este puede obtenerlo aumentando la resistencia ,
biciiclando más rápido o aumentando el periodo de
entrenamiento.
Entrenamiento
Durante el entrenamiento mismo , Usted tiene que
perseguir un latido de corazón de 70% -85% de
vuestro latido de corazon maximo.
Usted puede determinar la duración del ejercicio por
la regla siguiente:
Entrenamiento diario : 10min poer sesión
2-3x por semana 30min por sesion
1-2x por semana 60min por sesion
Enfriamiento
Para empezar con el enfrenamiento de los musculos,
le aconsejamos de reducir la intensidad de los
ejercicios durante los 5 o 10 minutos. Stretchen
puded ayudar para evitar el dolor a los musculos.
Exito
Despues un periodo corto de ejercer regularmente ,
Usted observará que tiene que aumentar la
resistencia constamente para obtener un latido de
corazón optimal.
Las sesiones de entrenamiento se facilitarán y Usted
se sentará muy sano para alcanzar esto , Usted tiene
que motivar su mismo a ejercer regularmente.
Elige horas fijas para ejercer y no empieza a ejercer
agresivamente.
Una expresión vieja se dice:
“Lo mas dificil de un entrenamiento es de
comenzar a entrenar”
Le deseamos mucho gusto y exito con vuestro
entrenador.
Los datos son solamente indicativos y no
pueden ser utilizados para fines médicos y
paramédicos.
Leyendo el latido de corazón por mediante
de este ordenador es un valor aproximativo y
no puede ser utilizado en una terapia
cardiològica.

Operating Instructions Computer
Switch on
Batteries:
Insert 2 batteries AA 1.5 V (!Batteries are not
included)
Switch on:
After inserting the battery and/ or after pressing any
button the display will show ‘78’ for one second.
If the display fails, replace the battery.
Please consult your retailer if this had already been
done.
Function buttons
MODE Press to select any function to be
displayed on the main screen.
SET To set function values.
RESET To clear the display and reset all
data. Press for 3 seconds to clear all
data.
The display will activate after starting pedalling.
Function description
Time:
Displays time function by pressing the MODE button
Distance:
Displays distance function by pressing the MODE
button.
Calories:
Displays calorieburn function by pressing the MODE
button.
Speed:
Displays speed function by turning the MODE button.
Pulse:
Hold firmly both sensors on the handgrip (please
wipe sensors and hands before starting measuring
your pulse) or apply optional cheststrap (moisten
slightly the contacts of the strap). Your current heart
rate will be displayed within 30 seconds up to one
minute. A stable figure requires to hold both sensors
firmly.
Odo:
Automatically count up total distance from different
work out sessions.
Training Instructions
If you have not been physically active for a
long period of time and also to avoid health
risks you should consult your general
physician before starting to exercise.
To achieve a considerable improvement of your
physical resistance and your health, some
aspects of how to achieve the most efficient
training should be followed:
Intensity
To achieve maximum results the right intensity has to
be chosen. The heart rate is used as guideline.
As a rule of thumb the following formula is commonly
used:
Maximum pulse rate = 220 - Age
While exercising the pulse rate should always be
between 60% - 85% of the maximum pulse rate.
For your personal training rates please see the
attached pulse rate chart.
When starting to exercise you should keep your rate
at 70% of your maximum pulse rate in the first couple
of weeks.
With increasing improvement of fitness the pulse rate
should be slowly increased to 85% of your maximum
pulse rate.

This is a personal orientation value. Consult
your physician for professional advise before
adapting a heart rate recovery program.
Fat burning
The body starts to burn fat at approx. 65% of the
maximum pulse rate.
To reach an optimum at burning rate, it is advisable
to keep the pulse rate between 70% – 80% of the
maximum pulse rate.
The optimum training amount consists of
three workouts per week 30 minutes each.
Example:
You are 52 years of age and would like to start
exercising.
Maximum pulse rate = 220 - 52(age) = 168 pulse/min
Minimum pulse rate = 168 x 0.7 = 117 pulse/min
Highest pulse rate = 168 x 0.85 = 143 pulse/min
During the first weeks it is advisable to start with a
pulse rate of 117, afterwards increase it to 143.
With increasing improvement of fitness the training
Intensity should be increased to 70% - 85% of your
maximum pulse rate.
This can be done by increasing the pedalling
resistance, by using a higher pedalling frequency or
with longer training periods.
Training Organisation
Warm-up
Before every training session you should warm-up for
5-10 minutes.
Some stretching and pedalling with low pedalling
resistance will get you started.
DKN-Technology warming-up program
Stretch or flexibility training is vital for a fit and
healthy physique. By training your body to become
more supple, you will improve circulation and help
keep your muscles mobile. The DKN-Technology
warming-up program allows you to achieve a supple
and well-toned form.
If you have not focused on stretch training before,
start with gentle stretches and increase the length or
time of the stretch as you become more flexible over
time. With a wide variety of fitness items throughout
the DKN-Technology range, you will always find a
product to match your fitness level.
Prior to exercise, make sure you warm up thoroughly
to protect against injury and prepare yourself for the
activity to come. Warm up for 8 to 10 minutes by
walking or jogging lightly on the spot or use a
treadmill, bike or elliptical strider. Try to include some
simular movements that make up your workout,
include stretches to target your tighter muscles. The
duration of the warm up activity will depend on the
intensity of your workout as well as your own fitness
level.
Work-out
During the actual training a rate of 70% -85% of the
maximum pulse rate should be chosen.
The time-length of your work out can be calculated
with the following rule of thumb:
daily work-out: approx. 10 min. per unit
2-3 x per week: approx. 30 min. per unit
1-2 x per week: approx. 60 min. per unit
Cool down
To introduce an effective cool-down of the muscles
and the metabolism the intensity should be drastically
decreased during the last 5 – 10 minutes.
Stretching is also helpful for the prevention of muscle
ache.
Success
Even after a short period of regular exercises you will
realise that you constantly have to increase the
pedalling resistance to reach your optimum pulse
rate.
The units will be continuously easier and you will feel
a lot fitter during your normal day.
For this achievement you should motivate yourself to
exercise regularly. Choose fixed hours for your work
out and do not start training too aggressively.
An old saying amongst sportsmen says:
“The most difficult thing about training is to start
it.”
Wishing you lots of fun and success with your
exerciser.
All data displayed are approximate guidance
and cannot be used in any medical
application.
Heart rate displayed is an approximate read-
out, and may not be used as guidance in any
cardio-vascular related medical or
paramedical program.

Instructions d'utilisation de l'ordinateur
Mise en marche
Batteries:
Inserez deux batteries Mignon 1.5 V (Pas fournies)
Mise en marche:
Après insertion de ces piles appuyez sur n'importe
quel bouton et l’ affichage clignotera pendant
quelques secondes.
Si l’écrans ne fonctionne pas remplacez la batterie
ou consulter votre détaillant si cette situation se
renouvelle.
Touches des fonctions
MODE Permet de sélectionnez la
fonction à afficher sur l'écran
principal.
SET Permet d’entrer les données.
RESET Pressez trois secondes ce
bouton pour mettre à zéro toutes
les données.
La mise en fonction du compteur sera effective
dès le premier coup de pédale.
Déscriptons des fonctions
Time:
Avec la touche MODE, sélectionnez la fonction TIME
(le temps de travail)
Distance:
Sélectionnez la distance avec la touche MODE.
Calories:
Sélectionnez les calories à dépenser avec la touche
MODE.
Speed:
Sélectionnez la vitesse souhaitée avec MODE.
Pulse:
Tenez fermement chaque sensors sur le guidon, ou
utilisez la ceinture télémétrique (essuyez les sensors
et vos mains avant de commencer à mesurer votre
fréquence cardiaque). Vos pulsations apparaîtront au
bout de trente secondes. Une position stable est
nécessaire lorsque vous maintenez les sensors.
Odo:
La distance totale parcourrue.
L’entrainement d’endurance, comment cela
fontionne- t- il?
Dans le cas où vous n'auriez pas pratiqué de
sport depuis longtemps, veuillez consulter
votre médecin avant de commencer un
programme d'entraînement.
De toutes les capacités motrices force, endurance,
souplesse, rapidité, coordination que nous pouvons
améliorer par une activité sportive, l’endurance est à
première vue la moins spectaculaire. Du point de vue
de son action sur la santé, elle mérite pourtant la
première place.
En effet, elle présente de nombreux avantages,
surtout dans le domaine de la prévention.
Un entraînement régulier d’endurance, adapté à
chacun, a de multiples effets bénéfiques sur le
système cardiovasculaire :
• Diminution du rythme cardiaque grâce à
l’augmentation du volume de sang expulsé
par battement cardiaque.
• Augmentation du volume et du poids du
cœur
• Efficacité accrue des enzymes aérobies
• Amélioration du système coronarien
• Diminution d’environ 50% du risque
d’infarctus
• Baisse du taux des « hormones de stress »
Table of contents
Languages: