Dura-Max WoodBridge-V2 User manual

A Product of
TM
ALL PURPOSE VINYL GARDEN SHEDS
(EN) VINYL GARDEN SHED
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(FR) ABRI DE JARDIN DE VINYLE
10.5 Ft x 8 Ft WoodBridge-V2
(EN) Model # 00221-1M
(ES) Modelo # 00221-1M
(FR) Modèle # 00221-1M
(EN) OWNER’S MANUAL /
Assembly Instructions ‘10.5 Ft WoodBridge-V2’
Size 10.5 Ft x 8 Ft / 3.2 m x 2.4 m (Approx.)
Ver: 5.1
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje ‘10.5 Pies WoodBridge-V2’
Tamaño 10.5 Pies x 8 Pies / 3.2 Metros x 2.4 Metros (Aproximado.)
Ver: 5.1
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS /
Instructions de montage ‘10.5 Pieds WoodBridge-V2’
Mesures 10.5 Pieds x 8 Pieds / 3.2 Mètre x 2.4 Mètre (Approximativ)
.
Ver: 5.1
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com

(FR) Dimensions du bâtiment:
Taille
approximative Stockage Dimension extérieure Dimension intérieure
10.5 Pieds x 8 Pieds 79 Carré pieds 480 Pieds cube
Toit de bord au bord
Dimension de base Ouverture
de porte
3.2 Mètre x
2.4 Mètre 7.3 Mètre carré 13.6 Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm
125 1/2 318.7 pouce cm
94 3/8 239.7 125 3/4 319.3
242.6
91 231.2
pouce cm
123 3/8 313.3 pouce cm
92 1/4 234.3 60 5/8 154
71 1/2 181.5
73 185.5
Mur à mur
Secteur Volume
(EN) Building Dimensions:
Approximate
Size Storage Exterior Dimension Interior Dimension
10.5 Ft x 8 Ft 79 Sq. Ft 480 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension Door Opening
3.2 m x 2.4 m 7.3 Sq.m 13.6 Cu.m
Width
Depth
Height
inch cm
125 1/2 318.7 inch cm
94 3/8 319.3
95 1/2 242.6
91 231.2
inch cm
123 3/8 313.3 inch cm
92 1/4 234.3 60 5/8 154
71 1/2 181.5
73 185.5
Wall to Wall
Area Volume
125 3/4
239.7
(ES) Dimensiones del edificio:
El Tamaño
aproximado Área de almacenaje Dimensión exterior Dimensión interior
10.5 Pies x 8 Pies 79 Pies
cuadrados 480 Pies
Cúbicos
Borde de la azotea al borde
Dimensión de la base Abertura de la
puerta
3.2 Metros x
2.4 Metros 7.3 Metros
cuadrados 13.6 Metros
Cúbicos
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada cm
125 1/2 318.7 cm
94 3/8 239.7 319.3
242.6
91 231.2
cm
123 3/8 313.3 cm
92 1/4 234.3 60 5/8 154
71 1/2 181.5
73 185.5
pared a pared
Área Volume Pulgada Pulgada Pulgada
125 3/4
• All Weather Durable PVC
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
• Tall Walk In Shed
• Never Needs Painting
• 61 Inch Wide Double Doors
• Easy Assembly
• High Wind Tested
• Snow load tested 20lbs/sq.foot.
• Pad Lock Ready (Lock not included)
• Wood or Cement floor needed
(EN) Your Total Solution To Maintenance Free Storage Sheds.
(FR) Votre solution pour un abri de jardin sans entretien.
• Solidité Assurée en Toute Saison
• Ne se cabosse pas, ne rouille pas, ne moisit pas et ne se pique pas
• Déplacement en position debout dans l’abri
• Pas besoin de peinture
• Larges doubles portes de 61’’
• Montage facile
• Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les recommandations).
• Charge de neige testé 20lbs/sq.Foot.
• Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
• Plancher de bois ou de ciment nécessairee
• PVC durable todo clima
• No se abolla, oxida, no tiene corrosión o moho
• La Caminata alta en la Barraca
• No necesita pintura
• puertas dobles anchas de 61 pulgadas
• la Asamblea Fácil
• Probado contra el fuerteviento
• Carga de nieve probado 20LBS/sq.Foot.
• Cierre con candado (Cierre no incluido)
• madera o cemento planta necesitábamos
(ES) Su solución total para mantenimiento de cobertizos de almacenamiento gratuito.
95 1/2
95 1/2

1
(EN) Duramax Vinyl Garden Shed
Limited Fifteen Year Warranty
U.S. Polymer Inc. will send a replacement part free of charge, in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen
years from the date of purchase.In the event of a defect covered by the warranty, US Polymers shall replace the defective part, but shall not be
responsible for shipping, labor, or other charges.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required
before warranty service is rendered. In no event shall we pay the cost of flooring, labor, installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color
change arising due to normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect, commercial use, failure to follow assembly instructions
and the owner’s manual (including proper anchoring of the shed), painting, forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 1-800-483-4674 or mail in a dated sales slip and clear
photograph of the part to:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
We reserve the right to discontinue or change components. If a component has been discontinued or is not available,
U.S. Polymers, Inc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Exclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting
from the use of this product, or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth
above. Some states do not allow the exclusion or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(ES) Jardín De Vinilo Cubierto Duramax
Garantía Limitada durante 15 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo
de 15 años a partir de la fecha de adquisición.En caso de que un defecto esté cubierto por la garantía, US Polymers deberá reemplazar la parte
defectuosa, pero no será responsable del envío, mano de obra u otros cargos.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los
servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o
cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a
los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos
comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de
pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800-
483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un
componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea
compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños
incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías
expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de
las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada
estado o país
(FR)
Duramax abri de jardin de Vinyle
Garantie Quinze Ans
U.S. Polymer Inc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans
(A compter de la date d’achat).Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, US Polymers remplacera la pièce défectueuse, mais ne sera
pas responsable de l'expédition, de la main-d'œuvre ou d'autres frais.
La garantie est seulement étendue à l’acheteur original. Une facture d’achat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra
exigée avant que le service de garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations, de
main-d'oeuvre, d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie.
La garantie s’applique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que l’installation est conformé aux preconisations du
fabriquant decrites dans la notice d’assemblage, à l’exception d’une mauvaise utilisation, de l’usure, d'une décoloration liée aux intemperies,
d'une utilisation commerciale et d’incidents materiels exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 1-800-483-4674 ou en expediant une facture
d'achat datée et une photographie de la piece à:
U.S. Polymers Inc.,1057 S Vail Ave, Montebello, CA 90640, United States of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si l’une des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers
Inc. se reserve le droit de changer une pièce de qualité égale a la pièce d’origine.
Limitation et Exclusions
Il n’y a d’autre garantie excepteé celle mentionnée ci-dessus. Le garant n’est pas responsable des degâts materiels ou des accidents
consecutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas, cette
garantie ne donne droit a des indemnités ou a des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé
ci-dessus certains pays ne permettent pas la limitation et l’exclusion concernant la durée de garantie, ceci pourrait donc ne pas s’adresser a
vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir d’autre droits qui varient d’un pays a l’autre.

2
CAUTION
Sharp
Edges
1. Check your local building codes regarding footings, location, etc.
2. Select a site that allows enough working space around the shed.
3. Determine building foundation and anchor system.
4. Read and understand the Owner’s manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
7. Make sure all parts are present before you start assembling.
8. BE SAFE : Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
9. GROUND MUST BE EVEN : Make sure the foundation frame lies flat on the ground. If the earth bed is uneven, remove
sod and other debris and level it with a flat shoval.
10. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary parts for your shed.
Refer to Owner’s manual for part list.
(EN) SAFETY & PRECAUTIONS
For your own safety, please read and follow these instructions during the shed assembly.
Safety First !
1. Always wear work gloves, long sleeves and eye protection during assembly of the shed. Some
pieces of the shed contain sharp edges and can cause injury.
2. Be cautious with the tools used for the assembly of the shed.
Familiarize yourself with the operation of all the power tools.
3.Children and pets should be kept away from the assembly site to avoid any
distractions and accidents.
4. When using a step ladder, make sure it is on even ground and
fully open with the safety latch in place. Never concentrate your full
weight on the roof or any part of the shed.
5. Do not attempt to assemble the shed on a windy day.
Shed panels can be whipped across by the wind making the
worksite difficult and dangerous.
Although this unit does not require any maintenance, care should be taken to prolong the life of your shed.It is for
one time assembling and set up, no purpose of re-using.
ROOF : Keep roof clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy amounts
of snow on the roof can damage the shed making it unsafe. “Do not walk on roof surfaces! Risk of falling!”.
WALLS : Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS : Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS : Regularly check your shed for loose screws, bolts, nuts, etc. and retighten them as necessary.
MOISTURE : With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoid moisture.
TIP : A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed.
Wear eye protection when using any form of power tools. Do not use voltage power tools in a wet or damp
environment to avoid electric shock.
Do not use any part of the shed as a means of personal support while attaching components during assembly.
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage
away from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions.
Please refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is
not responsible for the choice and construction of the foundation.
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad
should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly
for at least 48 hours.
Your shed must be firmly anchored to the concrete pad or large concrete patio stone squares, to help protect
against damage in high winds.
Important
Care & Maintenance
Before You Begin...
DO NOT store Inflammable,Hazardous and Swimming pool chemicals in your
building.Combustibles and corrosives must be stored in air tight containers.
Enforce NO SMOKING.

3
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos inflamables, peligrosos y piscina en el ediflcio.
Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire.
No aplicar el fumar.
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
PRECAUCION
Bordes
Afilados
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100mm) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100mm) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.Es tiempo
por una vez ensamblar y configurar, sin propósito de volver a usar.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de
nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. “No camine sobre superficies de techo! Riesgo de caer”!
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso
necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.

4
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier !
Important
Soin et entretien
Avant de commencer...
NE pas stocker de produits chimiques inĐammables, dangereux et piscine dans
votre immeuble.Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées. N'appliquer fumeur.
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la vie de votre hangar.il est
temps pour une fois le montage et mis en place, aucun objectif de réutilisation.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai mou et à long manche afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peuvent endommager le hangar le rendant peu sûr.
“Ne pas marcher sur des surfaces de toit ! Risque de tomber! ”.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre abri. En cas de doute
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
ATTENTION
Bords
agressifs
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de grandes dimensions
(100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La dalle devra
faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel pour les
dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm.
Laissez sécher 1cm pour 10 jours.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.

5
(EN) Note : Before starting installation, please refer to Safety & Precautions.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp au chapitre
Sécurité et Précautions.
Cordless Drill - Philips Head
Screwdriver - Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
8’ Step Ladder
Level - 3ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
Taladro inalámbrico - cabeza Philips
Destornillador - cabeza Philips
Martillo o mazo de goma
Carpinteros Plaza
Escalera de 8 '
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Pistola de calafateo
Silicio transparente a prueba de agua
Guantes de la mano
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Escabeau
Niveau - 3ft.
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.

6
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN) Check all parts prior to installation.
(ES) Revise todas las partes antes de la instalación
(FR) Vérifier toutes les pièces avant d'installer.
B1LQ
1
B1RQ
1
B21Q
2
B22Q
2
B3LQ
1
B3RQ
1
CB1Q
2
CB2Q
4
CB3Q
2
CB4Q
2
RS14Q 6
RS1LQ
2
RS1RQ
2
RS8Q
4
RS9Q
4
RS3LQ 2
RS3SQ
2
MJ
4
RS2LQ
2
RS2RQ
2
RS4Q
4
RS12Q
2
DSHQ
1
RS6Q2
2
RS7Q2
2
RS13LQ
2
RS13RQ
2
RS5Q
2
RS5JQ
1
RS15Q
2
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
CMA1
7
CCQ1
4
CDLA1 1
CDRA1
1
SP1
12
RPLA 3
RPRA 3
FPLN
2
FPRN
2
DL
1
DR
1
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
FDCL
1
FDCR
1
FCC
4
FMC
7
CCF
4
CMF
3
RJ
4
VC
2
VCP
4
PPG
72
PPGL
2
PIN
72
PINL
2
S1
256
S2
43
S7
34
F1
32
(EN) ACCESSORIES
(ES) ACCESORIOS
(FR) ACCESSOIRES
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES

7
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Exploded View
(ES) El Panorama estallado
(FR) Vue Explosée
CB4Q
B1LQ
B1RQ
B21Q
B22Q
B22Q
B21Q
B3RQ
B3LQ
CB1Q
CMA1
CB2Q
CB3Q
CB2Q
CB3Q
CB2Q
CB2Q
CB1Q
CB4Q
CDLA1
MJ
RS3LQ
RS3SQ
RS3LQ
RS3SQ
MJ
RS1RQ
DSHQ
RS1LQ
RS8Q
RS9Q
RS9Q
RS2LQ
RS2RQ
RS2RQ
RS2LQ
RS8Q
RS9Q
RS1LQ
RS1RQ
RS5Q
RS15Q
RS13RQ
RS13LQ
RS13RQ
RS7Q2
RS6Q2
RS14Q
RS14Q
RS12Q
RS7Q2
RS14Q
RS14Q
RS14Q
RS14Q
DR
DL
FPRN
FPLN
FPRN
FPLN
RS5Q
RS4Q
RS4Q
RS4Q
RS4Q
RS13LQ
RS6Q2
RPLA
RPLA
RPLA
RPRA
RPRA
RPRA
MJ
MJ
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CMA1
CCQ1
CCQ1
CCQ1
CCQ1
CDRA1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1
SP1

8
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1# 9-14
2# 15-28
3# 29-43
4# 44-47
5# 48
(EN) Quick Start
(ES) Inicio rápido
(FR) Démarrage rapide
1
2
3
4
5

9
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN)Note : If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual in that package.
If not, follow below Option 1 or Option 2.
(FR)Note : Si vous avez fondation DURAMAX, s'il vous plaît suivre manuel d'instruction dans ce paquet.
Sinon, suivez ci-dessous l'option 1 ou l'option 2
(ES)Nota : Si tiene DURAMAX fundación, por favor, siga el manual de instrucciones en ese paquete.
Si no es así, siga por debajo de la opción 1 u opción 2
(EN) DuraMax must be installed on a Duramax foundation or level wooden
platform or a level concrete foundation.
(ES) Duramax debe estar instalado en una base Duramax o una plataforma de
madera de nivel o una base de hormigón nivelada.
(FR) Duramax doit être installé sur une fondation Duramax ou une plate-forme
en bois de niveau ou une fondation en béton de niveau.
(EN) 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall, build it 2.5 ft. away then slide it in.(Only for Duramax
foundation & Wooden foundation)
(ES) 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo 2.5 pies de distancia y deslícela
hacia dentro.(Sólo para duramax bases y cimientos de madera.)
(FR) 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
3. Ne pas installer sous conditions de vent.
4. Si vous construisez le hangar contre un mur, le construire à un écart de 2,5 pi, puis le glisser.
(Seulement pour Duramax fondation et fondation en bois.)
(EN) OPTION : 1 - ASSEMBLY ON WOODEN FOUNDATION
(ES) OPCIÓN : 1 - ASAMBLY EN LA FUNDACION DE MADERA
(FR) OPTION : 1 - ASSEMBLEE SUR LES FONDATIONS EN BOIS
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B1LQ 1
B1RQ 1
B3LQ 1
B3RQ 1
B21Q 2
B22Q 2
S1 32
(EN) Foundation & Base Frame
(ES) Fundacion y Base Frame
(FR) Fondation & Chassis de base
1
(EN) Leveled Solid Floor Surface Required
(ES) Nivelado piso sólido superficie requerida
(FR) Surface de plancher solide nivelée requise
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires

10
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN)If the shed is assembled with wooden foundation on soil, use the soil anchor kit.
(ES)Si el cobertizo se ensambla con bases de madera en el suelo, utilice el kit de anclaje del suelo.
(FR)Si le hangar est assemblé avec des fondations en bois sur le sol, utiliser le kit d'ancrage du sol.
Pressure Treated Weather proof - Wood Studs:
2ea 2” x 3 1/2” x 126” (50mm x 88.9mm x 3200 mm)
6ea 2” x 3 1/2” x 87 7/8” (50mm x 88.9mm x 2232.2 mm)
L-Brackets: 4ea
Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) Weather Proof
Marine Grade plywood:
2ea 3/4” x 48” x 94 7/8” (19mm x 1219.2mm x 2410mm)
1ea 3/4” x 30” x 94 7/8” (19mm x 761.6mm x 2410mm)
1. Use pressure treated weather proof wood studs 2”x 4” (Actual size 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) to create a
platform frame that has an outside dimension of 94 7/8” x 126” (2410mm x 3200mm).
2. Using exterior grade CDX 3/4” (19mm) Weather Proof Marine Grade plywood, cut and fit together the sheets to
form solid foundation as shown. Foundation must be square and level.
The following is the list of lumber and sizes you will need.
(EN) Wooden Platform for Basic Shed(Not Included)
(ES) Plataforma de Madera de la vertiente Básica(no Incluyó)
El siguiente es una lista de madera y lo calibra necesitará.
El Grado (CDX) exterior - 3/4' (19 mm)Tiempo de madera
contrachapada de grado marino prueba contrachapado
2ea 3/4” x 48” x 94 7/8” (19mm x 1219.2mm x 2410mm)
1ea 3/4” x 30” x 94 7/8” (19mm x 761.6mm x 2410mm)
Tiempo tratada a presión prueba- montantes de madera:
2ea 2” x 3 1/2” x 126” (50mm x 88.9mm x 3200 mm)
6ea 2” x 3 1/2” x 87 7/8” (50mm x 88.9mm x 2232.2 mm)
Soportes en L: 4ea
1. El uso tiempo tratada a presión prueba- montantes de madera 2" X 4" (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
crear un marco de la plataforma que tiene una dimensión exterior de 94 7/8” x 126” (2410mm x 3200mm).
2.utilizando grado CDX exterior de 3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie de madera contrachapada de grado marino,
corte y encajan las hojas para formar bases sólidas como se muestra. fundación debe ser cuadrado y nivelado.
(EN) Lay 2 x 4
(Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(FR) Aire Plate 2 x 4
(Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
50
mm (2”)
88.9
mm (3 1/2”)
(ES)Colocar 2 x 4 en llano
(Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
1. Utilisation pression météorologiques traité preuve poteaux de bois 2" X 4" (Taille réelle 2“ x 3 1/2” 50mm x 88.9mm)
pour créer une plate-forme qui a une dimension extérieure de 94 7/8” x 126” (2410mm x 3200mm).
2.utilizando grado CDX exterior de 3/4 "(19 mm) resistente a la intemperie de madera contrachapada de grado marino,
corte y encajan las hojas para formar bases sólidas como se muestra. fundación debe ser cuadrado y nivelado.
(FR) Plate-forme en bois pour hanger de base (non incluse)
Voici une liste de bois et de tailles que vous aurez besoin.
CDX de grade extérieur 3/4 "(19mm) Météo contreplaqué de
qualité marine preuve,
2ea 3/4” x 48” x 94 7/8” (19mm x 1219.2mm x 2410mm)
1ea 3/4” x 30” x 94 7/8” (19mm x 761.6mm x 2410mm)
Météo traité sous pression goujons de bois preuve :
2ea 2” x 3 1/2” x 126” (50mm x 88.9mm x 3200 mm)
6ea 2” x 3 1/2” x 87 7/8” (50mm x 88.9mm x 2232.2 mm)
Crochets L: 4ea

11
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
3
S1 (x32)
90O
B1RQ B22Q
S1
(EN) Note : Measure in all directions as shown in figure to ensure a perfectly square base.
(ES) Pozor : Mida en total dirección como mostrado en la figura. Haga la asamblea despreciable de la barra en un
cuadrado perfecto.
(FR) Note : Mesurer dans tous les sens, comme indiqué dans la figure pour assurer une base parfaitement carrée.
2
1
(EN)Foundation Structure (ES)Estructura Fundación (FR)Structure Fondation
(EN)Plywood Floor (ES)piso de madera contrachapada (FR)plancher de contreplaqué
30”
761.6mm. 48”
1219.2mm.
48”
1219.2mm.
94 7/8”
2410mm.
30”
761.6mm. 24”
609.6mm. 24”
609.6mm. 24”
609.6mm. 24”
609.6mm.
94 7/8”
2410mm.
126”
3200mm.
(EN)L- BRACKET
(FR)CROCHETS-L
(ES)ABRAZADAERAS
S1
123 3/8”
3133mm.
123 3/8”
3133mm.
92 1/4”
2343mm.
92 1/4”
2343mm.
61 1/4”
1556mm.
B1RQ
B22Q
B21Q
B1LQ
B22Q
B21Q
B3LQ
B3RQ
B1LQ (x1)
B1RQ (x1)
B21Q (x2)
B22Q (x2)
B3LQ (x1)
B3RQ (x1)

12
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) To ensure that your shed withstands high winds,we recommend using this floor option.
A concrete pad or large size concrete patio stone squares is recommended for suitable floor base.
Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site.
Make a level concrete foundation,that has an outside dimension of 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone.
The concrete pad should then be poured to a thickness of 4 inches(100mm) to 5 inches (125mm).
Allow to dry thoroughly for at least 48 hours.
Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation.
(FR) Pour vous assurer que votre hangar résiste à des vents violents, nous avons recommandé d'utiliser
cette option de plancher.
Une dalle de béton ou une pierre carrés de taille grand patio en béton est recommandée pour la base
convenable étage.
Assurez-vous qu'il est ferme et de niveau et permettra de drainage en dehors du site. Faire une fondation en
béton niveau, qui a une dimension extérieure de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
Pour une dalle de béton de base, préparez un lit de niveau pour une couche de base solide de pierres
concassées.
On verse ensuite la dalle en béton d'une épaisseur de 4 pouces (100mm) à 5 pouces (125mm).
Laisser pour sécher complètement pendant au moins 48 heures.
Référence du fabricant n'est pas responsable du choix et la construction de la Fondation.
(EN) OPTION : 2 - ASSEMBLY ON CONCRETE FOUNDATION
(ES) OPCIÓN : 2 - ASAMBLEA SOBRE BASE DE HORMIGÓN
(FR) OPTION : 2 - ASSEMBLÉE SUR LA FONDATION EN BÉTON
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
B1LQ 1
B1RQ 1
B3LQ 1
B3RQ 1
B21Q 2
B22Q 2
S2 32
F1 32
(ES) Para asegurarse de que su cobertizo resiste vientos fuertes, se recomienda utilizar esta opción baja
Una plataforma de concreto o un plazas piedra de hormigón patio de gran tamaño se recomienda para base de
piso adecuado.
Asegúrese de que esté firme y nivelado y permitirá el drenaje lejos del sitio. Hacer la base de una nivel base de
hormigón, que tiene una dimensión exterior de 98 1/4” x 129 3/8”(2497mm x 3287mm).
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra
machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas(100mm) a
5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. El fabricante no es
responsable de la opción y de la construcción de la fundación
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires

13
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
(EN)Concrete foundation
(ES)Cimentación de hormigón
(FR)Fondation concrète
2
3
(EN)Concrete foundation
(ES)Cimentación de hormigón
(FR)Fondation concrète
3187mm(125 1/2”)
2397mm(94 3/8”)
90
o
(EN)Concrete foundation
(ES)Cimentación de hormigón
(FR)Fondation concrète
2497mm(98 1/4”)
90O
3287mm(129 3/8”)
2397mm(94 3/8”)
2397mm(94 3/8”)
3187mm(125 1/2”)
3187mm(125 1/2”)

14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
4
S2 (x32)
90O
B1RQ B22Q
F1
S2
F1 (x32)
F1
(EN)Base‘U’Channel
(ES)Canal ‘U’Base
(FR)Canal de Base ‘U’
(EN)Inside
(ES)Dentro
(FR)Intérieur
(EN)Outside
(ES)Fuera da
(FR)Extérieur
(EN)Concrete
(ES)Hormigón
(FR)concrète
S2
S2
F1
123 3/8”
3133mm.
123 3/8”
3133mm.
92 1/4”
2343mm.
92 1/4”
2343mm.
61 1/4”
1556mm.
B22Q
B21Q
B1LQ
B22Q
B21Q
B3LQ
B3RQ
B1RQ
B1LQ (x1)
B1RQ (x1)
B21Q (x2)
B22Q (x2)
B3LQ (x1)
B3RQ (x1)
(EN) Note : Measure in all directions as shown in figure to ensure a perfectly square base.
Using a carpenter square, line up corners. Align base bars, mark the concrete through the holes in the
base and drill concrete with suitable concrete bit to accept Dia 6 mm Wall plug.
(ES) Pozor : Mida en total dirección como mostrado en la figura. Haga la asamblea despreciable de la barra en un
cuadrado perfecto.
Usando una escuadra de carpintero, alinee las esquinas. Alinear las barras de base, marcar el
hormigón en los orificios de la base y perforar hormigón con poco adecuada del hormigón a aceptar
Dia 6mm El enchufe de pared.
(FR) Note : Mesurer dans tous les sens, comme indiqué dans la figure pour assurer une base parfaitement carrée.
Aide d'une équerre de menuisier, aligner les coins. Aligner les barres de base, marquer le béton dans les
trous de la base et percer le béton avec foret à béton adapté à accepter Dia 6mm prise murale.

15
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) All parts are clearly marked and care should be taken to use the
correct one.
(ES) Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser
tomado para usar el corrige uno.
(FR) Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à
utiliser la bonne.
(EN) Walls & Columns
(ES) Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
2
CMA1 7
CCQ1 4
CDLA1 1
CDRA1 1
CB1Q 2
CB2Q 4
CB3Q 2
CB4Q 2
CMF 3
CCF 4
SP1 12
S1 50
S2 7
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) Lock the panel into the column from top to bottom.
(ES) Trabe el panel en la columna de arriba a abajo.
(FR) Verrouiller le panneau dans la colonne de haut en bas.
(EN) Column and Panel
Assembly Method
(ES) Columna y el método de
montaje de Panel
(FR)Colonne et méthode de
montage panneau
(EN) Inside View
(ES) Vista Interior
(FR) I’intérier de vue
2 3
5 6
1
4
CLICK!
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the screws do not strip the Metal
reinforcements.
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los
refuerzos metálicos.
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne
supprime pas les renforts métalliques.
(EN) Two people needed.
(ES) Dos personas que se necesitan.
(FR) Deux personnes nécessaires.

2
CCQ1
SP1
16
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
1
CCQ1
3
2
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
2&3
1&2
3&4
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Make sure that, the arrow mark points up.
(ES) Asegúrese de, marca de la flecha apunte hacia arriba.
(FR) Assurez-vous que la flèche pointe vers le haut.
(EN) Note : Check the stamped label on top of all panels inside.
(ES) Pozor : Revise la etiqueta estampada en la parte superior de todos los
paneles interiores.
(FR) Note : Vérifiez l'étiquette apposée sur tous les panneaux sur la partie
intérieure supérieure.
SP1 (x1)
SP1
CCQ1 (x1)
B22Q
2
CCQ1
B22Q
B1RQ
3
CCQ1
B22Q
S1
CLICK!
1
CCQ1
SP1
SP1
4
CCQ1
SP1
3
CCQ1
SP1
CCQ1
B1RQ
B22Q B22Q
B1RQ B1RQ
B1RQ
CCQ1
S1 (x2)
CCQ1
CCQ1

17
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
24
CCF (x1) S2 (x1)
CCF
CCQ1
1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
CCF
S2 1
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
S1 (x2)
3
1&2
3
2
3
1CLICK!
SP1
SP1
SP1
S1
CDRA1 (x1)
CDRA1
CDRA1
CDRA1
CDRA1
B1RQ B1RQ
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
SP1

18
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDE NTS.
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
(EN) Needed to hold the panel at this step.
(ES) Necesario para sostener el panel en este paso.
(FR) Nécessaire pour maintenir le panneau à cette étape.
1
2
5
6
2
CB1Q
CDRA1
1
CB1Q (x1) S1 (x2)
1
S1
CB1Q
CDRA1
CCF
CB1Q
B1RQ
CB4Q
B1RQ
S1
CB4Q
S1
1
2
CB4Q
S1 (x2)
CB4Q (x1)
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Partie droite
CDRA1
CDRA1
2
1
2
S1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Dura-Max Garden House manuals
Popular Garden House manuals by other brands

Outdoor living today
Outdoor living today 12x8 Cabana Assembly manual

forest-style
forest-style Abri LANDES manual

Alton
Alton FAIRFORD 77 instruction manual

Keter
Keter Manor Pent 6x6 user manual

Dunster House
Dunster House H4-2418DSHV2 installation manual

Forest
Forest Timberdale Tongue & Groove instructions

Luoman
Luoman Lillevilla 93 Assembly and Maintenance

Palmako
Palmako Roger FR70-5656-1 installation manual

Palmako
Palmako ROGER 29,2 installation manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 01COMGRN0406-V1 General instructions

Keter
Keter MANOR 6x5SD user manual

Palmako
Palmako FRG44-5341 installation manual