manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DWT
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. DWT DAB EVOTRON User manual

DWT DAB EVOTRON User manual

INSTRUCTION
IT
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che i prodotti ai quali questa
dichiarazione si riferisce sono conformi alle seguenti
direttive:
FR
Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, déclarons sous notre responsabilité
exclusive que les produits auxquels cette déclaration
se réfère sont conformes aux directives suivantes:
GB
We, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, declare under our responsibility that
the products to which this declaration refers are in
conformity with the following directives:
DE
Wir, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, erklären unter unserer ausschließlichen
Verantwortlichkeit, dass die Produkte auf die sich
diese Erklärung bezieht, den folgenden Richtlinien:
NL
Wij, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, verklaren uitsluitend voor eigen
verantwoordelijkheid dat de producten waarop deze
verklaring betrekking heeft, conform de volgende
richtlijnen zijn:
ES
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 –
Mestrino (PD) – Italy, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que los productos a los
que se reere esta declaración son conformes con
las directivas siguientes:
SE
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, försäkrar under eget ansvar att
produkterna som denna försäkran avser är i
överensstämmelse med följande direktiv :
PL
My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, deklarujemy na naszą wyłączną
odpowiedzialność, że produkty będące przedmiotem
niniejszej deklaracji są zgodne z poniższymi
dyrektywami:
SK
My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, vyhlasujeme na našu výhradnú
zodpovednosť, že výrobky na ktoré sa toto vyhlásenie
vzťahuje, vyhovujú nasledujúcim smerniciam:
TR
Biz, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, Münhasır sorumluluğumuz altında olarak
aşağıda belirtilen ve işbu beyannamenin ilişkin
olduğu ürünlerin aşağıdaki direktiere:
RU
Мы, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 –
Mestrino (PD) – Italy, заявляем под полную нашу
ответственность, что изделия к которым относится
данное заявление, отвечают требованиям
следующих директив:
RO
Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, declarăm sub exclusiva noastră
responsabilitate că produsele la care se referă
această declaraţie sunt conforme cu următoarele
directive:
GR
Η εταιρεία, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14
– Mestrino (PD) – Italy, Δηλώνει υπεύθυνα πως
τα προϊόντα στα οποία αναφέρεται η παρούσα
δήλωση, συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές των
παρακάτω οδηγιών:
PT
Nós, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que os produtos aos quais esta
declaração diz respeito, estão em conformidade com
as seguintes directivas:
FI
Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, vakuutamme ottaen täyden vastuun, että
tuotteet joita tämä vakuutus koskee, ovat seuraavien
direktiivien:
DK
Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, erklærer på eget ansvar, at produkterne
der er omfattet af denne erklæring opfylder kravene i
følgende direktiver:
CZ
My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, prohlašujema na naši výhradní
zodpovědnost, že výrobky na která se toto prohlášení
vztahuje, vyhovují následujícím směrnicím:
HU
Mi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, Teljes felelőségünk tudatában kijelentjük,
hogy a amelyekre a jelen nyilatkozat vonatkozik,
megfelelnek az alábbi irányelveknek:
SI
Mi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, izjavljujemo na našo popolno
odgovornost, da proizvodi na katere se ta izjava
nanaša, so v skladu s sledečimi navodili:
BG
Ние, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, под нашата ексклузивна отговорност
заявяваме, че изделията за които се отнася
настоящото удостоверение, съответстват на
следните директиви:
EE
Meie, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, kinnitame omal vastutusel, et tooted
millega see deklaratsioon seondub, vastavad
järgmistele direktiividele:
LV
Mēs, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, saskaņā mūsu atbildību paziņojam, ka
produkti uz kuriem attiecas šī deklarācija, atbilst
šādām direktīvām:
LT
Mes, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino
(PD) – Italy, atsakingai pareiškiame, kad produktai
atitinka šių direktyvų reikalavimus: UA
Ми, компанія «ДАБ Пампс С.п.А.» (DAB Pumps
S.p.A.) - Віа М.Поло, 14 – Местріно (Падуя) –
Італія, з повною відповідальністю заявляємо,
що продукція, якої стосується ця декларація,
відповідає таким директивам:
CN
EN 55014-1:2006 + A1:2009
EN 55014-2:1997 + A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A2:2009
Francesco Sinico
Technical Director
Mestrino, 01/03/2011
IT
L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche sensoriali
e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto
beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non
giochino con l’apparecchio.
FR
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles
aient pu bénécier, à travers l’intervention d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
GB
The appliance is not intendend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsable for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
DE
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, deren physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, sofern
ihnen nicht eine für ihre Sicherheit verantwortliche Personen zur Seite steht, die sie überwacht oder beim
Gebrauch des Gerätes anleitet. Kinder nicht unbeaufsichtigt in die Nähe des Gerätes lassen und sicherstellen,
dass sie nicht damit herumspielen.
NL
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke,
sensoriële of mentale vermogens, of die onvoldoende ervaring of kennis ervan hebben, tenzij zij bij het gebruik
van het apparaat onder toezicht staan van of geïnstrueerd worden door iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Kinderen moeten in het oog gehouden worden om erop toe te zien dat ze niet met het apparaat
spelen.
ES
El aparato no deberá ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un responsable de su
seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de la máquina. Se deberá prestar
atención a los niños para que no jueguen con el aparato.
SE
Apparaten får inte användas av barn eller personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan
erfarenhet och kunskap. Det måste i sådana fall ske under översyn av en person som ansvarar för deras
säkerhet och som kan visa hur apparaten används på korrekt sätt. Håll barn under uppsikt för att säkerställa
att de inte leker med apparaten.
PL
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych i umysłowych lub przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
SK
Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo pri nedostatočných skúsenostiach alebo znalostiach o prístroji, s výnimkou
prípadov, že by títo mohli mať z neho úžitok prostredníctvom: osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, dohľadu
alebo pokynov, týkajúcich sa používania prístroja. Deti musia byť pod dohľadom, aby bolo možné uistiť sa o
tom, že sa s prístrojom nehrajú.
TR
Aparat, yanlarında güvenliklerinden sorumlu bir kişi aracılığı ile denetim altında tutulmadıkları veya aparatın
kullanımıyla ilgili talimatlar aracılığı ile bilgilendirilmemiş oldukları takdirde ziksel, duyusal ve zihinsel
yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da deneyimsiz olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmak için tasarlanmamıştır. Çocukların aparat ile oynamadıklarından emin olmak için denetim altında
tutulmaları gerekir.
RU
Агрегат не предназначен для использования лицами (включая детей) с физическими, сенсорными или
умственными ограничениями, или же не имеющими опыта или знания обращения с агрегатом, если это
использование не осуществляется под контролем лиц, ответственных за их безопасность, или после
обучения использованию агрегата. Следите, чтобы дети не играли с агрегатом.
RO
Aparatul nu este destinat folosului de către persoane (copiii incluşi) ale căror capacităţi zice, senzoriale sau
mentale sunt reduse, sau cu lipsă de experientă sau de cunoaştere, doar dacă acestea au putut benecia,
printr-o persoană responsabilă de siguranţa lor, de o supraveghere sau de instrucţiuni privind folosul
aparatului. Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
2006/95/CE
2004/108/CE
EN 60335-1:2002 + A14:2010
EN 60335-2-51:2003 + A1:2008
EN 60335-1: 02
我们,即 DAB Pumps S.p.A.Via M.Polo, 14
– Mestrino (PD) – Italy
基于独立承担责任的原则在此声明
本声明所涉及的这些产品符合以下指令:
ﻦﺤﻧ
DABPumpsS.p.A.ViaM.Polo,14–Mestrino(PD)–Italy
تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا نﺄﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺎﻨﺘﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺖﺤﺗ حّﺮﺼﻧ
ﻟا ﺔﻤﻈﻧﻸﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ةدﺎﻬﺸﻟا ﻩﺬه ﻲﺣﻮﺗ ﺎﻬﻴﻟإ ﻲﺘﻟاﺔﻴﻟﺎﺘ:



23
GR
Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (και παιδιά) με περιορισμένες σωματικές, κινητικές ή ψυχικές
ικανότητες, ή που δεν διαθέτουν την απαιτούμενη πείρα και γνώσεις, εκτός και αν είναι είναι παρόν ένα άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους που επιτηρεί και δίνει οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά πρέπει
να επιτηρούνται για να αποφεύγεται το ενδεχόμενο να παίξουν με τη συσκευή.
PT
O aparelho não é destinado a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou que faltem de experiência ou conhecimentos, a não ser que possam
beneciar, através de uma pessoa responsável pela sua segurança, de um controlo ou de instruções relativas
à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de forma a assegurar que não brinquem com o
aparelho.
FI
Laitetta eivät saa käyttää lapset tai muut sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset
ominaisuudet tai kokemuksen ja tiedon puute estää/estävät heitä käyttämästä laitteita turvallisesti ilman
valvontaa ja opastusta. Lapsia tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
DK
Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre dette sker i samarbejde med en
sikkerhedsansvarlig, under opsyn eller med indhentning af oplysninger vedrørende brug af apparatet. Børn
skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke benytter apparatet som legetøj.
CZ
Přístroj není určený osobám (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti
nebo mající nedostatočné zkušenosti či znalosti o přístroji. Vyjímku mohou tvořit pouze ty případy, kde tyto
osoby mohou využít dozoru nebo pokynů, týkajících se používání přístroje, prostřednictvím osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby bylo zaručené, že si s přístrojem nehrají.
HU
A készüléket csökkentett zikai, érzéki vagy mentális képességű emberek (gyermekek is beleérte) nem
használhatják, illetve azon személyek sem akiknek a felhasználáshoz nincs tapasztalata vagy ismerete,
hacsak egy harmadik, a biztonságukért, felügyeletükért vagy felvilágosításukért felelős személy segítségével
szert nem tesznek ezen ismeretekre. A gyermekeket ne hagyjuk felügyelet nélkül, bizonyosodjunk meg róla,
hogy a készülékkel ne játszanak.
SI
Naprava ni namenjena za uporabo oseb (vključno otroci), pri katerih telesne, čutne in umne sposobnosti so
omejene, ali pa v odsotnosti izkušenosti ali poznavanja, razen če iste niso pridobile čez posredstvo za njihovo
varnost odgovorne osebe, sposobnost za nadzor ali pa navodila v zvezi z uporabo te le naprave. Otroke treba
stalno nadzirati, kako bi se prepričali, da se isti ne igrajo z napravo.
BG
Naprava ni namenjena za uporabo oseb (vključno otroci), pri katerih telesne, čutne in umne sposobnosti so
omejene, ali pa v odsotnosti izkušenosti ali poznavanja, razen če iste niso pridobile čez posredstvo za njihovo
varnost odgovorne osebe, sposobnost za nadzor ali pa navodila v zvezi z uporabo te le naprave. Otroke treba
stalno nadzirati, kako bi se prepričali, da se isti ne igrajo z napravo.
EE
Seade ei ole ettenähtud kasutamiseks inimeste poolt (kaasarvatud lapsed), kelle vaimsed, aistingu ja füüsilised
võimed on vähendatud või kellel puuduvad kogemused või teadmised ilma, et nad suudaksid kontsentreeruda
ilma isikuta, kes vastutab nende ohutuse, järelvalve või juhiste eest, mis on seotud seadme kasutamisega.
Lapsed peavad olema järelvalve all kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi.
LV
Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (ieskaitot bērnus), kuriem ir garīgi, maņu vai ziski traucējumi vai kuriem nav
pietiekamas pieredzes vai zināšanu darbā ar šo ierīci, ja vien tos neuzrauga vai darbam ar ierīci neapmāca
persona, kas ir atbildīga par šo cilvēku drošību. Pieskatiet bērnus, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
LT
Įrenginys nėra skirtas naudoti žmonėms (įskaitant vaikus) su protine ir zine jutimo negalia arba neturintiems
patirties ar žinių, nebent jie prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba buvo instruktuoti apie įrenginio
naudojimą. Saugokite vaikus, kad jie nežaistų su įrenginiu.
UA
Прилад не призначений для використання особами (у тому числі, дітьми) з обмеженими фізичними
або розумовими можливостями, а також недостатньо поінформованими і недосвідченими людьми без
догляду особи, що відповідає за їхню безпеку, нагляд або навчання стосовно експлуатації приладу. Слід
тримати дітей під наглядом і не дозволяти їм грати з приладом.
CN
当人(包括儿童)的身体感官和心智能力下降时,或者相关的经验或知识欠缺时不能使用本设备,除非他们已
经通过一个中间负责人负责他们的安全,监督或指导其对有关器具的使用。必须对儿童进行监督,确保他们不
接触该设备。
EN 60335-1: 02
EVOTRON 40 - 60 - 80
EVOTRON D 60 - 80
EVOTRON SOL40 - 60 - 80
EVOTRON SAN40 - 60 - 80
صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﻞهﺆﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا)لﺎﻔﻃﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ (ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺖﺴﻴﻟ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟاو ﺔﻴﺴﺤﻟاو ﺔﻴﻧﺎﻤﺴﺠﻟا ﻢﻬﺗرﺪﻗ ﻦﻳﺬﻟا , وأ ةﺮﺒﺨﻟا ﻲﻤﻳﺪﻋ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ
ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ,لﻮﺼﺤﻟا اﻮﻋﺎﻄﺘﺳإ اذإ ﺎﻤﻴﻓ ﻻإ , ﻦﻋ لوﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋﻢﻬﺘﻣﻼﺳو ﻢﻬﻧﺎﻣأ ,اﺬه زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳإ ﺺﺨﺗ تادﺎﺷرإ وأ فاﺮﺷإ ﻰﻠﻋ.
زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﻢﻬﺒﻌﻟ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻤﺑ مﺎﻴﻘﻟا يروﺮﻀﻟا ﻦﻣ.

45
CA - MG (TH) > 15°F.
GLYCOL = EVOTRON = MAX. 30%
EVOTRON SOL = MAX. 60%
MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
EVOTRON
TF C° AT C°
110 30
90 35
70 40
EVOTRON SAN
TF C° AT C°
65 40
MAX 1,0 MPa (10 bar)
TF AT
67
EVOTRON 40 - 60 - 80 EVOTRON D 60 - 80
40 60
60 80
80
0
5
c
0
10
20
30
40
50
60
70
80
P (W)
Min
12 14
Q US gpm
Q IMP gpm16
Q m³h
Q l/sec
Q l/min
0
0
0
0
0
10.5
0.2
10 20 30 40 50 60 70
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2
1.5 2.5 3.5 4.52 3 4
2
2
4
4
6
6
8
8
10 12 14 16 18
10
10
15
20
25
30
35
40
45
50
P (W)
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
Min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
12
14
14
16
0 10 20 30 40 50 60
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
10
20
30
40
50
60
70
H (m)
H (kPa)
80
0
4
8
12
16
20
24
H
ft
Q m³h
Q l/sec
Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0 10 20 30 40 50 60 70
00.2 0.4 0.6 0.8 1.0 1.2
12 14 16
0 2 4 6 8 10
0 10.5 1.5 2.5 3.5 4.52 3 4
Max
Min
0
1
2
3
4
5
6
Q l/sec
Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
10
20
30
40
50
60
0
H
ft
4
8
12
16
20
Q m³h
H (m)
H (kPa)
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
12
14
14
16
0 10.5 1.5 2.5 3.52 3 4
00.2 0.4 0.6 0.8 1.0
0 10 20 30 40 50 60
Max
Min
3,02,52,01,51,00,50
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
H (m)
Min
Max
H (ft)
Q (m3/h)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
H (kPa)
0
2
4
6
8
10
12
14
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
0
5
10
15
20
25
30
0,35,20,25,10,15,00
P (W)
Min
Q (m3/h)
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
0
1
2
3
4
5
6
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
10
20
30
40
50
60
0
H
ft
4
8
12
16
20
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q m³h
Min
Max
H (m)
H (kPa)
0
0
0
2
10
2
4
20
4
6
30
6
8
40
8
10
50
10
14
14
12
60
12
16
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
P (W)
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
Min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
0
2
2
10
4
4
20
6
6
30
8
8
40
10
10
50
14
14
12
12
60
16
Min
Max
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
10
20
30
40
50
60
70
H (m)
H (kPa)
80
0
4
8
12
16
20
24
H
ft
4,50 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/se
Q l/min
1.2
Q US gpm
Q IMP gpm
0 10 20 30 40 50 60 70
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
14
14
12
12
16
16
18
0
10
20
30
40
50
60
70
80
P (W)
Min
Q US gpm
Q IMP gpm
4,50 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
1.2
0 10 20 30 40 50 60 70
0 2 4 6 8 10 1412 16 18
0 2 4 6 8 10 1412 16
89
40
60
80
EVOTRON SOL 40 - 60 - 80 EVOTRON SAN 40 - 60 - 80
40
60
80
3,02,52,01,51,00,50
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
H (m)
Min
Max
H (ft)
Q (m3/h)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
H (kPa)
0
2
4
6
8
10
12
14
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
0
5
10
15
20
25
30
0,35,20,25,10,15,00
P (W)
Min
Q (m3/h)
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
0
1
2
3
4
5
6
5,225,115,00
0
10
20
30
40
50
60
H (m)
H (kPa)
0
H
ft
4
8
12
16
20
Min
Max
0 0.2 0.4 0.6 Q l/sec
Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
Q m³h
0
0
0
2
10
2
4
20
4
6
30
6
8
8
10
40
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
5,225,115,00
Min
0 0.2 0.4 0.6 Q l/sec
Q l/min
Q m³h
P (W)
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
0
2
2
10
4
4
20
6
6
30
8
8
10
40
0
1
2
3
4
5
6
7
8
35,225,115,00
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
Q m³h
0
10
20
30
40
50
60
70
0
4
8
12
16
20
24
H (m)
H (kPa)
80
H
ft
Max
Min
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
0
10
20
30
40
50
60
70
80
35,225,115,00
P (W)
Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
Min
0 2 4 6 8 10 12
0 2 4 6 8 10
0
5
10
15
20
25
30
0,35,20,25,10,15,00
P (W)
Min
Q (m3/h)
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
3,02,52,01,51,00,50
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
4,5
H (m)
Min
Max
H (ft)
Q (m3/h)
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
H (kPa)
0
2
4
6
8
10
12
14
0 0.2 0.4 0.6 0.8 Q l/sec
010 20 30 40 50 Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0 2 4 6 8 10 12
0 2 4 6 8 10
010 20 30 40 50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
P (W)
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
Min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
12
14
14
16
60
0
1
2
3
4
5
6
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
Q US gpm
Q IMP gpm
0
10
20
30
40
50
60
0
H
ft
4
8
12
16
20
0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 Q m³h
Min
Max
H (m)
H (kPa)
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
12
14
14
16
0 10 20 30 40 50 60
Min
Max
0
1
2
3
4
5
6
7
8
0
10
20
30
40
50
60
70
H (m)
H (kPa)
80
0
4
8
12
16
20
24
H
ft
4,50 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
1.2
Q US gpm
Q IMP gpm
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
12
14
14
16
16
18
0 10 20 30 40 50 60 70
0
10
20
30
40
50
60
70
80
P (W)
Min
Q US gpm
Q IMP gpm
4,50 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 Q m³h
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Q l/sec
Q l/min
1.2
0
0
2
2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
12
14
14
16
16
18
0 10 20 30 40 50 60 70
10 11
· Attenzione acqua ad alta temperatura
IT
· Pozor, voda s vysokou teplotou
SK
· Pozor voda o vysoké teplotě
CZ
· Let op, water op hoge temperatuur
NL
· Προσοχή νερό σε υψηλή θερμοκρασία
GR
· Ettevaatust – tuline vesi!
EE
· Caution: Hot water!
GB
· Внимание высокая температура воды
RU
· Pozor, voda pri visoki temperaturi
SI
· Observera! Vatten med hög temperatur
SE
· Varoitus, kuumaa vettä
FI
· Dėmesio: aukštos temperatūros vanduo
LT
· 注意高温水
CN
· Attention eau à haute température
FR
· Dikkat: Sıcak su!
TR
· Vigyázat: magas hőmérsékletű víz
HU
· Atención agua a alta temperatura
ES
· Atenção! Água a alta temperatura
PT
· Uzmanību! Augstas temperatūras ūdens.
LV
· Vorsicht! Sehr heißes Wasser
DE
· Atenţie apă la temperatură înaltă
RO
· Внимание: вода с висока температура
BG
· Uwaga, woda o wysokiej temperaturze
PL
· Advarsel: Meget varmt vand
DK
· Увага вода під високою температурою
UA
- ﺮﻳﺬﺤﺗ:ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻣ!

- ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ ﺔﺟرد


· Temperatura elevata
IT
· Vysoká teplota
SK
· Velmi vysoká teplota
CZ
· Hoge temperatuur
NL
· Αυξημένη θερμοκρασία
GR
· Kõrge temperatuur
EE
· High temperature
GB
· Высокая температура
RU
· Visoka temperatura
SI
· Hög temperatur
SE
· Korkea lämpötila
FI
· Aukšta temperatūra
LT
· 高温
CN
· Température élevée
FR
· Yüksek ısı
TR
· Magas hőmérséklet
HU
· Temperatura alta
ES
· Temperatura elevada
PT
· Augsta temperatūra
LV
· Hohe Temperatur
DE
· Temperatură înaltă
RO
· Висока температура
BG
· Wysoka temperatura
PL
· Høj temperatur
DK
· Висока температура
UA
12 13
0°
14 15
MAX ø 10 mm
MAX 1,5 mm2
7 mm 7 mm
L
N
12 mm 17 mm
MAX ø 5 mm
1 x 230V, 50-60 Hz
H05RR-F
3 x 0,75 mm2
ON
OFF
16 17
EVOTRON SAN40 - 60 - 80
EVOTRON 40 - 60 - 80
EVOTRON D 60 - 80
EVOTRON 40 - 60 - 80
EVOTRON D 60 - 80
18 19
EVOTRON 40 - 60 - 80
EVOTRON D 60 - 80
EVOTRON SOL40 - 60 - 80
20 21
2
3
1
10'
16-17
18-19
∙Per un rapido sato impostare la pompa alla velocità 3 per 10'.
Al termine vedi pagine: 16-17-18-19.
IT
∙Για γρήγορη εξαέρωση, ρυθμίστε την αντλία στην ταχύτητα 3 για 10’.
Κατά την ολοκλήρωση, δείτε τις σελίδες: 16-17-18-19.
GR
∙Om snel te ontluchten, de pomp 10' op snelheid 3 instellen.
Na afloop zie pagina's: 16-17-18-19.
NL
∙Chcete-li provést rychlé odvzdušnění, nastavte čerpadlo na rychlost
3 na 10'. Po ukončení zkonzultujte strany: 16-17-18-19.
CZ
∙Na umožnenie rýchleho odvzdušnenia nastavte čerpadlo na
rýchlosť 3 x 10'. Na záver pozri str.: 16-17-18-19.
SK
∙Radiaatorite kiireks õhutamiseks pange pump 10 minutiks tööle
kiirusel 3. Seejärel vt lk: 16-17-18-19.
EE
∙Pour une purge rapide, régler la pompe à la vitesse 3 pendant 10
minutes. À la fin, voir pages : 16-17-18-19.
FR
∙Para purgar o ar rapidamente, configure a bomba na velocidade 3
durante 10 min. Ao terminar, consultar as páginas: 16-17-18-19.
PT
∙Para una purga rápida configure la bomba en la velocidad 3
durante 10'. Al concluir véanse las páginas: 16-17-18-19.
ES
∙A gyors légtelenítéshez állítsa be 10 percre a szivattyút 3-as sebes-
ségre. Ennek befejeztével lásd a 16-17-18-19 oldalakat.
HU
∙Hızlı hava alma işlemi için pompayı 10' için 3 hızına ayarlayın.
İşlemi bitirmek ile ilgili olarak, bkz. sayfalar: 16-17-18-19.
TR
∙Ātram pūtienam, uzstādīt sūkni 3.ātrumā uz 10'.
Beigās skatīties lappuses: 16-17-18-19
LV
∙For quick bleeding, set the pump to speed 3 for 10'.
On completion, see pages: 16-17-18-19.
GB
∙Suorita nopea ilmaus asettamalla pumppu 10 minuutiksi nopeudelle
3. Ks. tämän jälkeen sivut 16-17-18-19.
FI
∙Avlufta snabbt genom att ställa in pumpen på hastighet 3 i 10
minuter. Efter avslutat moment, se sid. 16-17-18-19.
SE
∙Za hitri izpust, črpalko naravnajte na hitrost 3 za 10'.
Na koncu glej strani: 16-17-18-19.
SI
∙Для быстрого спуска настройте насос на скорость 3 в течение
10 минут. В конце см. страницы: 16-17-18-19.
RU
∙Norėdami užtikrinti greitąjį išleidimą, nustatykite 3 siurblio greitį 10
minučių. Skaitykite 16-17-18-19 puslapius
LT
∙为快速放气,请将泵的速度 设定为3,持续10秒。结束
后请参阅第16-17-18-19页。
CN
∙Zum Schnellentlüften die Pumpe 10 Min. lang auf Geschwindigkeit
3 stellen. Am Ende siehe Seite: 16-17-18-19
DE
∙Indstil pumpen til hastighed 3 i 10 minutter for at udlufte hurtigt.
Se herefter s. 16-17-18-19.
DK
∙W celu szybkiego odpowietrzenia uruchomić pompę z prędkością
3 na 10'. Po zakończeniu patrz strony: 16-17-18-19.
PL
∙За бързо отстраняване на въздуха, настройте помпата на 3-та
скорост за 10'. След изтичане на времето, вижте страници: 16-17-18-19.
BG
∙Pentru o aerisire rapidă, setaţi pompa la viteză 3, timp de 10 minute.
La încheierea acestei operaţii vezi paginile 16-17-18-19.
RO
∙Для швидкого спуску налаштувати насос на швидкості 3
протягом 10'. По закінченні дивись сторінки: 16-17-18-19
UA
-
ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻊﻳﺮﺴﻟا فاﺰﻨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ

ﺔﻤﻴﻘﻟا ﻰﻠﻋ
3
ﻦﻣ ًﻻ ﺪ ﺑ
10
'.تﺎﺤﻔﺼﻟا ﺮﻈﻧا ،ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻨﻋ:
14-15-
16-17.


16-17-18-19
22 23
ALARM!
ALARM!
RESET
RESET
21
Legenda pag. 22/25 - Légende page 22/25 - Key page 22/25 - Zeichenerklärung Seite 22/25 - Legenda pag. 22/25 -
Leyenda pág. 22/25 - Beskrivning av symboler på sid. 22/25 - Legenda str. 22/25 - Legenda str. 22/25 - Ana sayfa 22/25
- Подписи стр. 22/25 - Legendă pagina 22/25 - Υπόμνημα σελ. 22/25
RESET
RESET
RESET
7
14-15
Legenda pág. 22/25 - Selitykset s. 22/25 - Signaturforklaring s. 22/25 - Legenda str. 22/25 - Jelmagyarázat ... old. 22/25 -
Legenda str. 22/25 - Легенда стр. 22/25 - Legend lk 22/25 - Leģenda lpp. 22/25 - Aprašymas psl. 22/25 - Специфікація
ст 22/25 - 第22/25页图例 - 22/25 - حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺔﺤﻔﺻ 
24 25
LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER - LEGENDA
- LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET - SIGNATURFORKLARING -
LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ -
图例 -
1 Lampeggio: aria nell'impianto / marcia a secco
1 Blikanie: vzduch v zariadení / chod za sucha
1 blikání: vzduch v zařízení/rychlost na sucho
1 Maal knipperen: lucht in de installatie / droogdraaien
1 Λάμψη: αέρας στην εγκατάσταση / λειτουργία χωρίς νερό
Vilgub 1 kord: seadmes on õhk / kuivkäik
1 Flash: air in circuit/ dry running
1 Мигание: воздух в системе / работа без воды
1 svetlobni utrip: zrak v napravi / delovanje na suho
En blinkning: Luft i systemet/torrkörning
1 vilkutus: järjestelmässä on ilmaa / kuivakäynti
1 mirksėjimas: oras sistemoje / sausoji eiga
闪烁1次:系统中有空气/干运行
1 Clignotement: air dans l’installation / marche à sec
1 yanıp sönme: devrede hava var / kuru çalışıyor
1 villogás: levegő a rendszerben / száraz menet
1 Destello: aire en la instalación / funcionamiento en seco
1 intermitência: ar no circuito / funcionamento a seco
1 Mirguļošana: gaiss sistēmā / gaita tukšā darbībā
1 Blinksignal: Luft in der Anlage / Trockenlauf
1 Semnal luminos: aerul în instalaţia / viteză pe uscat
1 премигване: въздух в инсталацията / работа на сухо
1 mignięcie: powietrze w instalacji / praca na sucho
1 blink: luft i systemet/pumpen er kørt tør
1 Миготіння: повітря в системі / сухий хід
2 Lampeggi: circolatore bloccato/perdita di controllo sulla fase
2 Blikania: cirkulátor zablokovaný/strata kontroly na fáze
2 blikání: cirkulátor zablokován/ztráta ovládání fáze
2 Maal knipperen: circulatiepomp geblokkeerd/
verlies van controle over de fase
2 Λάμψεις: εμπλοκή κυκλοφορητή/ απώλεια ελέγχου στη φάση
Vilgub 2 korda: tsirkulaator blokeeritud / ajastus ei ole kontrollitav
2 Flashes: circulator blocked/loss of control on phase
2 Мигания: Заблокирован циркулятор/потеря управления фазой
2 svetlobna utripa: blokada cirkulatorja / izguba kontrole faz
Två blinkningar: Blockerad cirkulationspump/förlorad faskontroll
2 vilkutusta: kiertopumppu jumissa / vaiheen hallinnanmenetys
2 mirksėjimai: užblokuotas cirkuliatorius/nutraukta fazės kontrolė
闪烁2次:循环泵锁死/失去正时控制
2 Clignotements: circulateur bloqué/perte de contrôle sur la phase
2 yanıp sönme: sirkülatör tıkalı / işlem sırasında kontrol kaybı
2 villogás: blokkolt keringtető / vezérlés megszűnése a fázison
2 Destellos: circulador bloqueado / pérdida de control en la fase
2 intermitências: circulador bloqueado/perda do controlo na fase
2 Mirguļošanas: sūknis ir bloķēts/kontroles zaudēšana uz fāzes
2 Blinksignale: Umwälzpumpe blockiert / Kontrollverlust auf Phase
2 Semnal luminos: circulator blocat / pierdere de control în fază
2 премигвания: блокирана циркулационна помпа/
загуба на контрол на фазата
2 mignięcia: zablokowany cyrkulator/utrata kontroli w fazie
2 blink: cirkulationspumpe blokeret/manglende fasekontrol
2 Миготіння: насос заблокований /втрата контролю над фазою
- حﺎﺘﻔﻤﻟا

- ةﺪﺣاو ﺔﻀﻣو
ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ءاﻮﻬﻟا /ﻲﺒﻳﺮﺠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- ﺘﻀﻣونﺎ
دوﺪﺴﻣ عزﻮﻤﻟا/طﻮﺸﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا ناﺪﻘﻓ
IT
SK
CZ
NL
GR
EE
GB
RU
SI
SE
FI
LT
CN
FR
TR
HU
ES
PT
LV
DE
RO
BG
PL
DK
UA

3 Lampeggi: sovratemperatura della scheda
3 Blikania: nadmerná teplota v doske
3 blikání: přehřátí desky
3 Maal knipperen: te hoge temperatuur van de kaart
3 Λάμψεις: υπερθέρμανση της πλακέτας
Vilgub 3 korda: kaart üle kuumenenud
3 Flashes: temperature overload on board
3 Мигания: слишком высокая температура платы
3 svetlobni utripi: čezmerna temperatura plošče vezja
Tre blinkningar: Överhettat kretskort
3 vilkutusta: piirikortin ylikuumeneminen
3 mirksėjimai: schemos perkaitimas
闪烁3次:卡超温
3 Clignotements: surtempérature de la carte
3 yanıp sönme: devre kartında aşırı ısı yüklemesi
3 villogás: kártya túlmelegedése
3 Destellos: sobretemperatura de la tarjeta
3 intermitências: sobretemperatura da placa
3 Mirguļošanas: elektroniskās plāksnes
pārlieku temperatūra
3 Blinksignale: Übertemperatur der Platine
3 Semnal luminos: supraîncalzirea cartelei
3 премигвания: прегряване на платката
3 mignięcia: przegrzanie płyty
3 blink: overtemperatur i print
3 Миготіння: перегрів плати
Luce ssa: problemi al microprocessore o di cortocircuito interno
Stále svetlo: problémy s mikroprocesorom alebo s vnútorným skratom
Nepřerušované světlo: problémy na mikroprocesoru nebo vnitřní zkrat
Vast brandend licht: problemen met de microprocessor
of interne kortsluiting
Σταθερό φως: προβλήματα στο μικροεπεξεργαστή ή εσωτερικό βραχυκύκλωμα
Jääb põlema: mikroprotsessori töötõrked või lühis seadme sees
Steady light: problems on microprocessor or internal short circuit
Постоянный свет: проблемы с микропроцессором или
внутреннее короткое замыкание
Stalna luč: težave z mikroprocesorjem ali notranji kratki stik
Fast sken: Problem hos mikroprocessor eller intern kortslutning
Kiinteä valo: mikroprosessorin ongelmia tai sisäinen oikosulku
Nemirksinti šviesa: mikroprocesoriaus veikimo sutrikimai
arba vidinis trumpasis jungimas
固定灯光:微处理器问题或内部短路
Lumière xe: problèmes au microprocesseur ou de court-circuit interne
Sabit ışık: mikro işlemcide sorun veya dahili kısa devre
Állandó jelzőfény: probléma a mikroprocesszorral vagy belső rövidzárlat
Luz ja: problemas en el microprocesador o de cortocircuito interior
Luz xa: problemas no microprocessador ou de curto-circuito interno
Pastāvīga gaisma: mikroprocesora vai iekšējā īssavienojuma problēmas
Dauerlicht: Probleme am Mikroprozessor oder interner Kurzschluss
Lumină xă: probleme la microprocesor sau scurtcircuit intern
Постоянно светене: проблеми с микропроцесора или вътрешната верига
Światło stałe: uszkodzenie mikroprocesora lub wewnętrzne zwarcie
Tændt (uden at blinke): problemer med mikroprocessor eller intern kortslutning
Горить постійно: проблеми в мікропроцесорі або є внутрішнє коротке замикання
-
3
تﺎﻀﻣو
ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺋاز يراﺮﺣ ﻞﻤﺣ
- ﺖﺑﺎﺛ ءﻮﺿ:
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺮﺼﻘﻟا ةﺮﺋاد وأ ﺮﻴﻐﺼﻟا ﺞﻟﺎﻌﻤﻟا ﻲﻓ تﻼﻜﺸﻣ
IT
SK
CZ
NL
GR
EE
GB
RU
SI
SE
FI
LT
CN
FR
TR
HU
ES
PT
LV
DE
RO
BG
PL
DK
UA

26 27
21
RESET
Vai alla pagina
Choďte na stranu
Běž na stranu
Ga naar pagina
Μεταβείτε στη σελίδα
Vt lk
Go to page
Перейдите к странице
Glej stran
Gå till sid.
Mene sivulle
Skaitykite puslapį
转到页面
Aller à la page
Şu sayfaya gidin
Ugrás a... oldalra
Ir a la página
Ir para à página
Iet uz lappusi
Gehe zu Seite
Duceţi-vă la pagina
Иди на страница
Przejść do strony
Gå til s.
перейди на сторінку
Premi il tasto RESET
Stlačte tlačidlo RESET
Stiskni tlačítko RESET
Druk op de toets RESET
Πιέστε το πλήκτρο RESET
Vajutage nupule RESET
Press RESET
Нажмите на кнопку СБРОС
Pritisni gumb RESET
Tryck på knappen för återställning.
Paina kuittausnäppäintä
Paspauskite RESET mygtuką
按下RESET (复位)键
Presser la touche RESET
RESET (Sıfırla) düğmesine basın
Nyomja meg a RESET gombot
Pulse el botón RESET
Premir a tecla RESET
Piespiest taustu RESET
RESET-Taste drücken
Apăsaţi tasta RESET
Натисни бутона RESET
Wcisnąć przycisk RESET
Tryk på RESET-tasten
Натисни кнопку RESET
- ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻰﻟإ ﻞﻘﺘﻧا

- ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا"ﻦﻴﻴﻌﺗ ةدﺎﻋإ"
IT
SK
CZ
NL
GR
EE
GB
RU
SI
SE
FI
LT
CN
FR
TR
HU
ES
PT
LV
DE
RO
BG
PL
DK
UA

IT
SK
CZ
NL
GR
EE
GB
RU
SI
SE
FI
LT
CN
FR
TR
HU
ES
PT
LV
DE
RO
BG
PL
DK
UA

LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER - LEGENDA
- LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET - SIGNATURFORKLARING -
LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ -
图例 - - حﺎﺘﻔﻤﻟا

OK
Se la pompa non funziona contattare DAB Pumps
Ak čerpadlo nefunguje, kontaktujte DAB Pumps
Jestliže čerpadlo nefunguje, kontaktujte DAB Pumps
Als de pomp niet werkt, contact opnemen met DAB Pumps
Εάν η αντλία δεν λειτουργεί επικοινωνήστε με την DAB Pumps
Kui pump ei tööta, võtke ühendust ettevõttega DAB Pumps
If the pump does not work, contact DAB Pumps
Если насос не работает, обращайтесь к фирме DAB Pumps
V primeru, da črpalka ne deluje pravilno, se obrnite na DAB Pumps
Kontakta DAB Pumps om pumpen inte fungerar.
Ellei pumppu toimi, ota yhteys DAB Pumps -yritykseen
Jeigu siurblys neveikia, susisiekite su DAB Pumps
如果泵不工作,请联系DAB Pumps公司
Si la pompe ne fonctionne pas, contacter DAB Pumps
Pompa çalışmazsa, DAB Pumps ile iletişim kurun
Ha a szivattyú nem működik vegye fel a kapcsolatot a DAB Pumps-sal
Si la bomba no funciona contacte con DAB Pumps
Se a bomba não funcionar, contatar a DAB Pumps
Ja sūknis nedarbojas, ir jāgriežas pie DAB Pumps
Wenn die Pumpe nicht funktioniert, DAB PUMPS kontaktieren
Dacă pompa nu funcţionează contactaţi DAB Pumps
Ако помпата не функционира, свържете се с DAB Pumps
W przypadku braku pracy pompy skontaktować się z DAB Pumps
Kontakt DAB Pumps, hvis pumpen ikke fungerer
Якщо насос не функціонує необхідно зв’язатися з компанією DAB Pumps
- اذإ ﻢﻟ ﻞﻤﻌﺗ ،ﺔﺨﻀﻤﻟا ﻰﺟﺮﻴﻓ لﺎﺼﺗﻻا ﺔآﺮﺸﺑ
DAB Pumps

IT
SK
CZ
NL
GR
EE
GB
RU
SI
SE
FI
LT
CN
FR
TR
HU
ES
PT
LV
DE
RO
BG
PL
DK
UA

28 29
30 31
DAB PUMPS LTD.
Unit 4, Stortford Hall Industrial
Park Dunmow Road, Bishops Stortford, Herts
CM23 5GZ - UK
info.uk&[email protected]
Tel.: +44 1279 652 776
Fax: +44 1279 657 727
DAB PUMPS B.V.
Brusselstraat 150
B-1702 Groot-Bijgaarden - Belgium
[email protected]
Tel.: +32 2 4668353
Fax: +32 2 4669218
PUMPS AMERICA,
INC. DAB PUMPS DIVISION
3226 Benchmark Drive
Ladson, SC 29456 USA
[email protected]
Ph. : 1-843-824-6332
Toll Free : 1-866-896-4DAB (4322)
Fax : 1-843-797-3366
OOO DWT GROUP
100 bldg. 3 Dmitrovskoe highway,
127247 Moscow - Russia
[email protected]
Tel.: +7 495 739 52 50
Fax: +7 495 485-3618
DWT South Africa
Landmark Office Park (East Block) - 4th Floor
17 Umgazi Road - Menlo Park - 0081 South Africa
[email protected]
Tel.: +27 861 666 687
Fax: +27 346 1351
DAB PUMPS B.V.
Albert Einsteinweg, 4
5151 DL Drunen - Nederland
[email protected]
Tel.: +31 416 387280
Fax: +31 416 387299
DAB PUMPEN DEUTSCHLAND GmbH
Tackweg 11
D - 47918 Tönisvorst - Germany
[email protected]
Tel.: +49 2151 82136-0
Fax: +49 2151 82136-36
DAB PUMPS IBERICA S.L.
Parque Empresarial San Fernando
Edicio Italia Planta 1ª
28830 - San Fernando De Henares -
Madrid - Spain
[email protected]
Ph. : +34 91 6569545
Fax: +34 91 6569676
DAB PUMPS CHINA
No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &
Technological Development Zone
Qingdao City, Shandong Province, China
PC: 266500
[email protected]
Tel.: +8653286812030-6270
Fax: +8653286812210
DAB PUMPS S.p.A.
Via M. Polo, 14 - 35035 Mestrino (PD) - Italy
Tel. +39 049 5125000 - Fax +39 049 5125950
www.dabpumps.com
DWT HOLDING S.p.A.
Sede Legale / Headquarter:
Via Marco Polo, 14 I 35035 Mestrino I Padova I Italy
www.dwtgroup.com
03/12 cod. 60143348

This manual suits for next models

11

Other DWT Water Pump manuals

DWT Leader EBS 800 Operating and maintenance manual

DWT

DWT Leader EBS 800 Operating and maintenance manual

DWT DAB LEADER ECOSUB Series Operating and maintenance manual

DWT

DWT DAB LEADER ECOSUB Series Operating and maintenance manual

Popular Water Pump manuals by other brands

CET PFP-20hp-KHL-HP instruction manual

CET

CET PFP-20hp-KHL-HP instruction manual

Graphite 59G446 manual

Graphite

Graphite 59G446 manual

Graco E-Flo SP INSTALLATION AND PARTS MANUAL

Graco

Graco E-Flo SP INSTALLATION AND PARTS MANUAL

Intex AP620-III owner's manual

Intex

Intex AP620-III owner's manual

Grundfos KPC 600A instructions

Grundfos

Grundfos KPC 600A instructions

BVA Hydraulics J50040 instruction manual

BVA Hydraulics

BVA Hydraulics J50040 instruction manual

FILL-RITE FR1600 Series Installation and operation manual

FILL-RITE

FILL-RITE FR1600 Series Installation and operation manual

GÜDE GS 7502 PI Translation of the original instructions

GÜDE

GÜDE GS 7502 PI Translation of the original instructions

Vortex BWO 155 quick guide

Vortex

Vortex BWO 155 quick guide

Grundfos MAGNA3 25-100 (N) instructions

Grundfos

Grundfos MAGNA3 25-100 (N) instructions

O-Mac HD 8000 manual

O-Mac

O-Mac HD 8000 manual

REED B50HPG Technical manual

REED

REED B50HPG Technical manual

Pentair Jung Pumpen U 3 K/2 instruction manual

Pentair Jung Pumpen

Pentair Jung Pumpen U 3 K/2 instruction manual

Sicce Whale Series instruction manual

Sicce

Sicce Whale Series instruction manual

Drive Heavy Duty Suction Device user manual

Drive

Drive Heavy Duty Suction Device user manual

WilTec CET-80000 Operation manuals

WilTec

WilTec CET-80000 Operation manuals

Xylem LOWARA ESH Series Installation, operation and maintenance manual

Xylem

Xylem LOWARA ESH Series Installation, operation and maintenance manual

Wilo Yonos GIGA-N 80 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo Yonos GIGA-N 80 Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.