Dyno Handy Press User manual

ESPECIFICACIONES
Tensión Nominal 120/240V Tamaño de
la Solera 45cm2
Frecuencia Nominal 60Hz Material Placa de hierro
Potencia Nominal 15 W Peso 300 g
Función Planchado en seco Dimensiones 108*63*66mm
Rango de
Temperatura 38º C – 65º C
Handy Press™
PARTS:
1. Soleplate
2. Body
3. Handle
4. Indicator light
5. Cord socket
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE. SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
INTENDED USE: Sewing, craft projects & travel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read before using to guard against injury.
1. Use iron only for its intended use. This iron designed exclusively for craft-
ing, travel and other short-term usage. This iron is not designed for com-
mercial, heavy duty or frequent everyday use.
2. To protect against an electric shock hazard, do not put the iron in water or
other liquids. Do not handle this appliance with wet hands.
3. Always unplug the iron immediately after use. Never yank on the cord to
unplug the iron from electrical outlet, instead, pull on the plug.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Allow iron to cool down complete-
ly before storing. Wrap cord loosely around iron handle for storage.
5. Do not operate iron with a damaged cord or if iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electrical shock, do not attempt to repair this
appliance yourself. Always contact an authorized technician. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric shock and voids any warranty.
6. This iron is not a toy. Keep away from babies and children. Do not leave
iron unattended while connected or on an ironing board.
7. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use
caution when soleplate touches wet cloth or water. The water turns to hot
steam.
8.If the malfunction indicator is lit or the iron is not operating normally, discon-
nect from the power supply and have the appliance service by qualified service
personnel.
9. Caution-Prop 65 Warning: Handling the coated electrical wires of this
product exposes you to lead, a chemical known to the State of California to
cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Wash hands after
handling.
HOW TO USE:
1. Place iron on its end on a stable work surface.
2. Insert the cord into the cord socket on the side of the iron, then, insert the
plug into the electrical wall outlet. The indicator light will light up in about
3-5minutes time - the iron is then ready for use. There is no on/off
switch.
3. Fabric may be misted with water before ironing, follow manufacturers’
instructions for care and treatment of fabric.
4. When ironing synthetic fabrics, place a layer of cloth between the iron and
the fabric to protect the fabric.
5. Immediately after use, pull plug out of the wall outlet. Store iron after it
has completely cooled down.
6. To avoid damaging the ironing surface, do not iron over buttons or other
hard objects. Do not wipe the iron surface using gritty cleansing powders
or harsh chemicals.
7. Iron is for dry use only - do not attempt to fill with water.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance
on the same circuit.
2.If an extension cord is absolutely necessary,a10-ampere cord should be
used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken
to arrange the cord so that is cannot be pulled or tripped over.
SPECIFICATIONS
Rating Voltage 120/240V Soleplate Size 45cm2
Rating Frequency 60Hz Material Iron plate
Rating Power 15W Weight 0.3kg
Function Dry ironing Size 108*63*66mm
Temperature Range 100-150ºF
Handy Press™
PARTES:
1. Solera
2. Cuerpo
3. Mango
4. Luz indicadora
5. Entrada del cable
de alimentación
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
USO NORMAL: Trabajos artesanales, costura y viajes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones con atención para evitar lesiones.
1. Utilice la plancha sólo para su fin original. El producto fue diseñado, de
forma exclusiva, para utilizarlo en trabajos manuales, viajes y otras tareas
de corta duración. No fue creado para uso comercial, industrial o continuo.
2. Para protegerse de posibles descargas eléctricas, no sumerja la plancha en
agua o en otros líquidos. No utilice el aparato con las manos mojadas.
3. Siempre desenchufe la plancha, de inmediato, luego de haberla utilizado.
Nunca tire del cable de alimentación para desconectar el artefacto del
tomacorriente, sino del enchufe.
4. Asegúrese de que el cable no entre en contacto con superficies calientes.
Deje enfriar la plancha por completo antes de guardarla. Enrolle el cable
alrededor del mango de la plancha, sin dejarlo apretado, antes de
guardarla.
5. No utilice la plancha si el cable de alimentación está dañado o si el apara-
to se cayó o se dañó. Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no
intente reparar el equipo por sus propios medios. Siempre póngase en
contacto con un técnico autorizado. El incorrecto reensamblaje del produc-
to puede acarrear riesgos de electrocución y anular la garantía.
6. El dispositivo no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los bebés
yde los niños. No descuide la plancha mientras esté conectada o apoyada
sobre una tabla de planchar.
7. No toque las partes metálicas, el agua caliente o el vapor,ya que podría
sufrir quemaduras. Tenga cuidado cuando la solera entre en contacto con
prendas mojadas o con el agua. El agua se transforma en vapor caliente.
8. Si se enciende el indicador de mal funcionamiento, o la plancha no fun-
ciona de forma normal, desconéctela de la corriente y envíela a un centro
de servicio técnico autorizado para su reparación.
9. Precaución-Advertencia de la Proposición 65: al utilizar los cables de ali-
mentación recubiertos del equipo, usted queda expuesto al plomo, un
químico que, según el Estado de California, provoca cáncer,defectos con-
génitos y problemas reproductivos. Lávese las manos antes de utilizar el
dispositivo.
MODO DE USO:
1. Coloque la plancha parada, sobre una superficie estable.
2. Enchufe el cable en la entrada de alimentación de la plancha. Luego,
conecte el enchufe al tomacorriente. La luz indicadora tardará de 3 a 5
minutos en encenderse, lo que indicará que el dispositivo está listo para
utilizarse. El aparato no posee interruptor de encendido/apagado.
3. Uso en telas: rocíe la tela deseada con agua, antes de plancharla. Siga las
instrucciones del fabricante para conocer las recomendaciones sobre el
cuidado y el tratamiento de las telas.
4. Cuando planche telas sintéticas, coloque un paño entre la plancha y la
tela, para protegerla.
5. Inmediatamente después de haber utilizado la plancha, desenchúfela del
tomacorriente. Déjela enfriar por completo y guárdela.
6. Para evitar daños en la superficie de planchado, no planche sobre botones
uotros objetos duros. No limpie esta superficie con polvos limpiadores
minerales ni productos químicos perjudiciales.
7. El dispositivo está diseñado para planchar en seco únicamente. No intente
llenarlo con agua.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
1. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no utilice ningún otro dispositivo de
alto vataje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario emplear un extensor, se recomienda utilizar
un cable de 10 amp. Un cable de menor amperaje puede correr el riesgo
de recalentarse. Coloque el cable en una ubicación donde no se
desconecte o provoque que una persona se tropiece.

SPÉCIFICATIONS
Tension Étalonnée 120/240V Dimension
Sole 45cm2
Fréquence Étalonnée 60Hz Matériel Plaque en fer
Alimentation Étalonnée 15W Poids 0.3kg
Fonction Repassage à sec Dimension 108*63*66mm
Gamme de Température 38º C - 65º C
Handy Press™
PIECES:
1. Semelle
2.Corps
3. Poignée
4. Indicateur lumineux
5. Prise de cordon
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS, ELLES POURRONT VOUS SERVIR DE RÉFÉRENCES À
L’AVENIR.
USAGE PRÉVU: Couture, projets de travail manuel et voyage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION: Lire avant utilisation pour éviter les blessures.
1. N’utilisez ce fer que pour les usages pour lesquels il est prévu. Ce fer est
conçu uniquement pour le travail manuel, le voyage et autres usages à
court terme. Il n’est pas conçu pour un usage quotidien commercial,
intense ou fréquent.
2. Pour vous protéger contre un risque de choc électrique, ne plongez jamais
le fer dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne tenez pas l’appareil lorsque
vos mains sont humides.
3. Après usage, débranchez toujours le fer. Ne tirez jamais sur le cordon pour
débrancher le fer d’une alimentation électrique, mais au contraire, tirez sur
la prise.
4. Évitez que le cordon soit en contact avec des surfaces chaudes. Laissez le
fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon sans le
serrer autour de la poignée au moment de ranger le fer.
5. N’utilisez pas le fer si le cordon est endommagé ou si le fer est tombé ou
aété endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, n’essayez pas
de réparer l’appareil vous-même. Faites le faire par un technicien compé-
tent. Un montage mal fait peut être cause d’un choc électrique et annule
toute garantie.
6. Ce fer n’est pas un jouet. Il doit être hors de portée des bébés et des
enfants. Ne le laissez pas sans surveillance lorsqu’il est branché ou qu’il se
trouve sur une table à repasser.
7. Attention aux brûlures qui peuvent survenir si vous touchez des pièces
métalliques chaudes, de l’eau chaude ou de la vapeur. Faites très attention
lorsque la semelle touche un vêtement humide ou de l’eau. L’eau se trans-
forme en vapeur chaude.
8. Si l’indicateur lumineux de mauvais fonctionnement est allumé ou si le fer
nefonctionne pas normalement, débranchez-le de l’alimentation élec-
trique et faites le examiner par une personne qualifiée.
9. Avertissement de précaution « Proposition 65 »: La manipulation des fils
électriques revêtus de ce produit vous expose au plomb qui est un produit
chimique reconnu par l’État de Californie comme pouvant causer des can-
cers, des malformations de naissance et autres défauts au niveau de la
reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé l’appareil.
UTILISATION:
1. Placez le fer sur son support, sur une surface de travail stable.
2. Insérez le cordon dans la prise de cordon située sur le côté du fer, ensuite
insérez la prise dans la prise murale. L’indicateur lumineux s’allume dans
les 3 à 5 minutes, le fer est alors prêt à être utilisé. Il n’existe pas d’inter-
rupteur on/off.
3. Utilisation sur tissu : humidifier le tissu en vaporisant de l’eau avant de
repasser et respectez les instructions du fabricant sur les précautions et le
traitement des tissus.
4. Si vous repassez des tissus synthétiques, placez un linge épais entre le fer
et le tissu pour protéger ce dernier.
5. Immédiatement après usage, débranchez la prise murale. Ne rangez le fer
qu’après qu’il soit complètement froid.
6. Pour ne pas endommager la surface de repassage, ne repassez pas sur des
boutons ou autres objets durs. Ne nettoyez pas la surface de repassage
avec de la poudre à récurer ou des produits chimiques trop mordants.
7. Usage à sec uniquement ; N’essayez pas de remplir le fer avec de l’eau.
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES:
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne faites pas fonctionner un autre
appareil très consommateur en watts sur le même circuit.
2. Lorsqu’une rallonge de cordon est vraiment nécessaire, choisissez un cor-
don de 10 ampères. Les cordons étalonnés pour un ampérage plus faible
présentent un risque de surchauffe. Veillez à disposer le cordon de telle
sorte qu’on ne puisse ni le tirer ni marcher dessus.
Popular Iron manuals by other brands

Philips
Philips DST6000 Series user manual

Braun
Braun TexStyle TS 765 A manual

Philips
Philips EasySpeed Plus GC2040 Series user manual

Continental Refrigerator
Continental Refrigerator METALLIC CM43095 instruction manual

Philips
Philips GC3551/02 user manual

Philips
Philips EasyCare GC8300 Series user manual