dyras UHM-355B User manual

23
13
7
1
6
8
9
4
11
14
10
5

Copyright © 2008The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrangements,
etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed to
a third party for such purposes,
without the written permission ofThe dyras wwe.factory.
® = registered trademark ofThe dyras wwe.factory LLC U.S.A
www.dyras.com
UHM-355B
Návod na použitie SK
Návod na použití CZ
Instrukcja obsługi PL
Instruction manual EN
Kezelési útmutató HU

EN
UHM-355B UHM-355B
4 5
Operating manual for dyras UHM-355B type ultrasonic humidier
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these
instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available.The manufacturer is not
responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information
included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired
by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section
very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specic situation, so we ask you to
apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
• This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are permitted.
• The appliance has been made for home or oce use only. Dierent, heavy duty use is not allowed! Use of the
appliance in the open air (out of the home or oce) is forbidden!
Attention! Never leave the appliance alone when connected to the mains power supply, not even
for the briefest time. Each time you nish using the appliance, turn the main switch to„OFF”and
disconnect the appliance from the mains power supply.
• This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without
experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of
the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to
make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the
age of 14, not even with supervision!
• In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the
appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet.You must have dry hands when
you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the
appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
• Always disconnect the power cable from the mains socket after use, and before cleaning the appliance or
lling it up with water. Never power o by pulling the power cord out of the mains socket; always disconnect
from the mains by holding and pulling the plug! Before disconnecting from the mains, turn the appliance’s
main switch to„OFF”!
• Fill the evaporation tank with fresh, distilled water only; never use mineral water. Use cold water if possible;
the temperature of the water used must not exceed 40°C! Never use any other type of liquid, or add aromatic
oils or any other preparations to the water. The use of accessories other than those supplied with the appliance
is not allowed. Using the appliance in any way other than its intended use may be hazardous, cause a health
risk and damage the appliance.
• Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around
the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because
the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised
service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
• Do not put the ultrasonic humidier close to hot objects (e.g. electric or gas stove, hotplate, radiator, etc.) or
on a hot surface.
• Always operate the ultrasonic humidier on a stable, hard, horizontal surface in order to ensure the free ow
of air through the ventilation holes at the bottom of the appliance; do not put it on a soft, sagging surface
or on a rug, carpet or cloth.Take care that the appliance does not slide from its original position, does not
topple or fall into water. Should the appliance fall and come into contact with water or any other liquid
while in operation, or should the casing (outside or inside) come into contact with moisture do not touch the
appliance; rst unplug the appliance from the mains and only then take it out of the water. Do not touch the
appliance while it is powered on. Following contact with water, take the appliance to a specialized service
facility to ensure it is safe before using it again.
• The appliance must not be covered! Do not use the humidier in narrow spaces covered from above. Ensure
that there is no furniture, plants or other items in path of the mist that is emitted; if the mist comes into
contact with such items it is likely to damage them.
• The appliance must not be moved during operation. Always turn o the appliance and unplug the power
cable from the mains socket before moving it.
• Do not use the appliance in the presence of explosive gases, ammable gases, or vapours. Refrain from using
it in dirty or dusty places, and don’t use it where it may be subjected to high or low temperatures, shock or
vibration.
• Always turn the main switch o before disconnecting the power cord from the mains. Attention! Certain
elements with the appliance retain power, even after the main switch is turned to„OFF”.
• Do not touch the appliance with moist hands. Plug the connector of the appliance into the mains with dry
hands only, and check that the casing, power cord and connector of the appliance as well as the mains socket
are dry. Should any moisture get inside the casing of the appliance stop using it immediately and take it to a
specialized service for checking or repair.
• Do not wind the power cable around the outside of the casing for storage, as this can result in the cable
EN

EN
UHM-355B UHM-355B
6 7
cracking or becoming damaged.
• Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance
and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an
extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
• You must not disassemble the appliance, remove its cover or to try to repair it. Ignoring this advice could cause
a serious accident.There are no parts in the appliance that can be repaired at home or used for any other
purpose. Never operate the appliance with a damaged mains cable or connector. Do not use the appliance if
it fails to work normally or if it has been dropped or damaged. If the appliance becomes faulty for any reason
or if any moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair. Only
service engineers who have been trained and approved should repair the appliance.The manufacturer cannot
take any responsibility for unauthorised repairs or for any circumstances resulting from not following the
instructions.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to
note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely aect its lifespan and
functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
– deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
– premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
– rust and corrosion aecting electrical components and metal parts.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated
with vapours from cooking oil or grease) can cause:
– greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the
appliance, which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and
could also damage the plastic and rubber elements.
Exposure to direct sunshine can cause:
– premature aging of the appliance and deterioration of the plastic and rubber parts, resulting
in a safety risk.
Continuous heavy use can cause:
– premature structural wear and tear due to the forced use of the appliance, e.g. damage to
the motor resulting in premature failure as a consequence of the overheating caused by
continuous operation and abrasion.
– wear and tear or failure of the control unit’s buttons.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
– damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a
safety risk.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
– damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or
deterioration of electrical insulation.
The continued use of tap water may cause:
– structural damages as a consequence of scaling.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you
increase the lifespan of the appliance.The manufacturer is not responsible if the appliance is stored
inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance
serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products
must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and
may be hazardous to human health.You should dispose of the appliance at an appropriate recycling
site or by using a collection service that specialises in electrical appliances.
You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to nd convenient local recycling
facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this
instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Water tank
2. Evaporation mouth
3. Handhold
4. Evaporation chamber
5. Water inlet (with cover)
6. Machine body
7. Mains switch and vapour regulation knob
8. Light indicating operation and empty tank
9. Protective switch preventing operation without water
10. Water holder
11. Membrane
12. Power cable and plug (not visible in the picture)

EN
UHM-355B UHM-355B
8 9
13. Backlight switch
14. Cleaning brush
POWER SUPPLY
The appliance should only be connected to 230V~ 50Hz electrical mains with a protective
earth connection. Always verify that the mains voltage at the place of use is the same as
the voltage indicated in the rating label on the appliance.
USING OF APPLIANCE
Our general condition feels good in the home or oce when the humidity is suitably high.When a room is heated,
the water vapour present in the air decreases sharply to provide just 40-50% of the humidity that our body needs.
Low humidity and dry air can result in various unpleasant eects, such as an increase in the quantity of airborne
dust in the room, and contamination likely to trigger respiratory ailments. Low humidity is also harmful to animals
and plants in the home, and it may cause wood furniture to age prematurely.The ultrasonic humidier is a mo-
dern appliance that supplements the humidity in rooms, which is particularly benecial in winter when heating is
on or in summer when air conditioning is in use.
Before use
• Unpack the appliance and remove all the packing materials.
• Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only
perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
• Clean the water tank and body of the appliance before using the humidier for the rst time, as described in
the section„Maintenance and cleaning”. Clean the appliance at least once every year.
• Having veried that the appliance is completely sound, and completed the cleaning, place the ultrasonic
humidier onto the horizontal, stable surface where it is to be located.When deciding where to place the
appliance, always observe the instructions in the section„Important safety information”.
BEFORE USE
1. Screw down the cover (5) with the dosing valve at the bottom of the appliance and pour at least 4 litres of
water into the tank.The tank water level can be monitored through the transparent window in the side of the
appliance.The humidier has a switch that stops its operation if the water runs out.When this happens the
green light next to the main switch changes to red, indicating that the tank must be relled. In operation, the
humidier evaporates about 230ml of water per hour. Attention! Often the water is hard meaning that if tap
water is used to operate the appliance there is an increased danger of scaling.
We recommend that you alternate the use of tap water and distilled (soft, de-ionized) water, using tap water
only for every fourth rell. Please note that the warranty does not cover damage resulting from scaling,
neglect or improper maintenance.
2. After lling the tank with water, screw the cover onto the tank and place the tank onto the body of the
appliance.When you do this, the valve at the top of the tank cover opens, and the water holder (10)f lls up in
a few seconds.The valve then gradually feeds the water into the holder.
Attention!The water tank of the appliance must only be removed from the machine body after the
appliance has been powered o by turning the main switch to„OFF”and unplugging the power cord
from the mains socket.
3. Plug the appliance into a mains power socket and switch it on by turning the main switch (7) clockwise.The
lamp next to the main switch glows green, and white mist is emitted from the evaporation mouth (2) of the
humidier.When the lamp begins to glow red, the water tank is empty.
4. The amount of mist can be adjusted using the mist adjuster (7); the backlight push button (13) turns the
backlight on and o.
5. When you have nished using the appliance, turn it o and unplug the power cord from the mains socket.
Never leave water in the tank when the humidier is not being used; stale water can result in discoloring of
the tank, algae can grow, and the mist produced when the appliance is next used may have an unpleasant
smell.
MAINTENANCE AND CLEANING
For the hygienic use of the appliance regular, weekly cleanings are required.
Warning! Before you clean the appliance it must be switched o and the mains plug must be
removed from the wall socket.
It is extremely important that the body of the appliance is not immersed in water and is not held
under running water.
• Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned
surfaces with a dry lint-free cloth.Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry
completely before re-using or storing it.
• To ensure long life of the appliance, we strongly recommend the use of soft water. If tap water is used, scaling
can occur in the water holder (10) or on the membrane (11). Scaling must be monitored; if it is not removed,
the resulting white powder can leave the mouth of the evaporator and settle on the objects around the
appliance. In the long term, scaling will decrease the eciency of evaporation and can damage the appliance.
In certain areas the water is so hard that cleaning may be required on a more regular basis, possibly even daily.

EN
UHM-355B UHM-355B
10 11
If the amount of scale deposited becomes excessive, it may not be possible to remove it by normal descaling
methods.The warranty does not cover breakdown caused by scaling or maintenance carried out incorrectly.
Never touch the vibration membrane with hands or tools, and only use the brush supplied as an accessory to
clean it.
• Never use household scale remover or other caustic cleaning agents to clean the water holder or membrane.
If scale is present, rinse the water holder (10) with a solution made up of half tap water and half household
vinegar. (The household vinegar should have an acetic acid concentration of 20%). Leave the solution to soak
in the holder for half an hour.Take care not to let the vinegar-water solution get inside the appliance to the
electrical components. Do not let the descaling solution remain in the holder for longer than half an hour;
doing so could result in damage to the sealings. After descaling, rinse the water holder with clean water to
remove all traces of vinegar. If, after cleaning, the appliance is to be put into storage, let the water holder dry.
If the humidier is going to be used soon, drying is not required.
• The removable water tank can be washed with hot liquid detergent. If scaling is present in the mist chamber,
rinse it with the above-mentioned vinegar solution. After cleaning, rinse the tank with water and dry it
completely.
Never use a solvent such as acetone, benzene, gasoline or alcohol, to clean the appliance. Such
solvents may dissolve the casing or get inside the humidier, damaging the inner parts. Do not use
rough or abrasive cleaning agents.
• Before using the appliance again, let the outer casing become fully dry.
• If, after cleaning, the appliance will not be used for a long period of time, put it into a nylon bag and store it in
a place that is dust, humidity and frost free.
Simple troubleshooting
Defect symptom Possible cause Troubleshooting
No mist comes from the humidi-
er, and the indicator lamp by the
mains switch is not alight
The mains plug is not properly
connected or the appliance is not
turned on
Connect the plug to the socket or
turn the appliance on
No mist comes from the humidi-
er, and the indicator lamp by the
mains switch is lit red
The water tank is empty or is not
tted properly to the machine
body, meaning that the dosing
valve is not properly connected
Fill up the tank according to the
instructions, check the position of
the water tank
The tank of a new appliance may
have an unpleasant smell to begin
with.This can be eliminated by
ventilating and rinsing the tank
Rinse the tank, then ventilate for
a few hours with the water inlet
mouth open. Fill the tank with
fresh water.
The tank is stale or the water in the
tank is polluted
Rinse the tank, then ventilate for
a few hours with the water inlet
mouth open. Fill the tank with
fresh water.
Arrange for a qualied engineer to
replace the blower
The water blower is defective,
The membrane is dirty Clean the membrane
The tank is not properly tted to
the machine body Check the t of the tank
Not enough water in the tank Rell the tank with fresh water
The surface under the appliance
resonates Place the appliance on a stable
table top or on the oor
The mist has an unpleasant smell
Only a small amount of mist is
emitted
The appliance is noisy

EN
UHM-355B UHM-355B
12 13
QUALITY CERTIFICATION
We hereby certify that dyras UHM-355B type ultrasound humidier complies with the technical parameters listed
below:
Type: UHM-355B
Description: Ultrasound humidier
Nominal voltage: 230V ~ 50 Hz
Power: 32W
Noise emission: LWA < 35 dB
Water ll max.: 4 litres
Shock protection class of the sticking surface: Class II
Manufacturer: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without
any prior notice. Errors and omissions excepted.
COPYRIGHT
© CopyrightThe dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
All rights - including distribution by lm, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract
reprint and other duplication - are specically reserved. Any breach may result in legal action.
THE CE SYMBOL
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant‘CE’mark
can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products
and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration
oers a number of advantages:
•You’llreceivethelatestinformation,newsandrecommendationsaboutyournewproduct,eitherbyemailorby
post.
•Wewillinformyouaboutanychangestoourservicenetworkandtheavailabilityofaccessoriesandspareparts.
•We’llletyouknowifanynewpartsoraccessoriesareavailabletoimproveyourproduct(and,forelectronic
equipment, if a software/rmware upgrade is available to enhance its functions).
•You’llbethersttohearaboutanyinnovative,newproductswerelease.
Your personal data will never be passed to any third party. We’ll only use it for your registration and to provide you
with information about our products and services. If you change your mind and want to cancel your registration,

UHM-355B UHM-355B
PL
14 15
Instrukcje użytkowania ultradźwiękowego nawilżacza powietrza, rmy dyras, typ UHM-355B
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej
wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości
– móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość
stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w
instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje
odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgod-
nego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu,
dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach
niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby
spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie innego
rodzaju (przemysłowe).
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub biurowego. Niedozwolone jest użytkowanie
innego rodzaju, przemysłowe ! Użycie urządzenia na powietrzu (poza domem lub biurem) jest zabronione!
Uwaga! Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłączone do sieci, nawet na
najkrótszy czas. Zawsze, gdy kończymy użytkowanie urządzenia, ustawić główny przełącznik w
pozycji wyłączenia„OFF”i odłączyć urządzenie od zasilania.
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej, percepcyjnej
lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi),
wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby
dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
• Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w
wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać
do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O
ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć
użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
PL
• Zawsze należy odłączać kabel zasilania od sieci po użyciu i przed czyszczeniem urządzenia lub napełnieniem
go wodą. Nigdy nie wyłączać urządzenia poprzez pociąganie za kabel zasilający, zawsze odłączać, trzymając i
ciągnąc za wtyczkę! Przed odłączeniem z sieci, ustawić główny wyłącznik urządzenia w pozycji„OFF”!
• Napełniać zbiornik pary wyłącznie świeżą, destylowana wodą, nigdy nie używać wody mineralnej. Korzystać
z zimnej wody, o ile jest to możliwe; temperatura użytej wody nie może przekraczać 40°C! Nigdy nie używać
płynów innego rodzaju ani nie dodawać olejków aromatycznych czy innych preparatów do wody. Korzystanie
z akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem jest niedozwolone. Użycie urządzenia w jakikolwiek inny
sposób niż zgodny z przeznaczeniem może być niebezpieczne, powodować ryzyko dla zdrowia i uszkodzenie
urządzenia.
• Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą
powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić
trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli
kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do
gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
• Nie ustawiać nawilżacza ultradźwiękowego w pobliżu gorących obiektów (tj. kuchenki elektrycznej lub
gazowej, płyty grzewczej, kaloryfera, itp) lub na gorącej powierzchni.
• Zawsze korzystać z nawilżacza na stabilnej, twardej powierzchni poziomej, aby zapewnić wolny przepływ
powietrza przez otwory wentylacyjne w dolnej części urządzenia; nie kłaść na miękkiej, pofałdowanej
powierzchni ani na wycieraczce, dywanie czy na obrusie. Uważać, aby urządzenie nie zsunęło się z pozycji
oryginalnej, nie przewróciło się ani nie wpadło do wody. Jeśli urządzenie wpadnie do wody lub będzie miało
styczność z nią lub inną cieczą podczas pracy, lub jeśli obudowa, (zewnętrzna bądź wewnętrzna) zetknie
się z wilgocią, nie wolno dotykać urządzenia, najpierw odłączyć wtyczkę z gniazda i dopiero potem wyjąć z
wody. Nie dotykać urządzenia, kiedy jest zasilane.W razie kontaktu z wodą, zanieść urządzenie do serwisu
specjalistycznego, aby sprawdzić, czy jest bezpieczne przed ponownym użyciem.
• Nie wolno przykrywać urządzenia! Nie używać nawilżacza w wąskich przestrzeniach pokrytych od góry.
Sprawdzić, czy nie ma mebli, roślin ani innych elementów na ścieżce emitowanej mgły, jeśli mgła zetknie się z
takimi elementami, może je uszkodzić.
• Urządzenia nie wolno przenosić podczas pracy. Zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć kabel zasilania z gniazda
przed jego przeniesieniem.
• Nie używać urządzenia przy gazach wybuchowych, łatwopalnych gazach lub oparach. Nie używać w
miejscach brudnych bądź zakurzonych i tam, gdzie może być narażone na wysokie lub niskie temperatury,
wstrząsy bądź wibracje.
• Zawsze wyłączać główny przełącznik przed odłączeniem kabla zasilania od sieci. Uwaga! Pewne elementy
urządzenia są wciąż pod napięciem, nawet gdy główny przełącznik jest ustawiony w pozycji wyłączenia OFF.

UHM-355B UHM-355B
PL
16 17
• Nie dotykać urządzenia mokrymi rękami. Podłączać wtyczkę do sieci wyłącznie za pomocą suchych rąk,
sprawdzić, czy obudowa, kabel zasilający oraz wtyczka urządzenia podobnie jak gniazdko są suche. Jeśli
jakakolwiek wilgoć dostanie się pod obudowę urządzenia natychmiast zaprzestać użytkowania i odnieść do
specjalistycznego punktu serwisowego celem oględzin bądź naprawy.
• Nie owijać kabla zasilania wokół zewnętrznej obudowy w przypadku przechowywania, jako, że może to
prowadzić do pęknięcia lub uszkodzenia kabla.
• Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże
się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem.
Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo
potknięcia.
• Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy –
nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części,
którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować
aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub
ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza
jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy.
Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów specjalistycznych.W przypadku
próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie
podejmuje odpowiedzialności.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe
okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na
nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru.
Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może
spowodować:
– osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
– przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw
sztucznych,
– wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję
części metalowych.
Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa
zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych
warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w
rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia, a
także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów.
Wystawienie na bezpośrednie nasłonecznienie może spowodować:
– wczesne starzenie się urządzenia oraz niszczenie plastikowych i gumowych części, co
powoduje ryzyko dla bezpieczeństwa.
Ciągłe, intensywne użytkowanie może powodować:
– przedwczesne strukturalne zużywanie się spowodowane wymuszonym używaniem
urządzenia, np. uszkodzenia silnika doprowadzające do przedwczesnych uszkodzeń w
konsekwencji przegrzania wywołanego ciągłą pracą lub zużyciem ściernym,
– zużycie lub usterka przycisków urządzenia sterującego.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
– uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche,
prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
– utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Bezpośrednie oraz pośrednie nagrzewanie (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może
spowodować:
– uszkodzenia, deformacje, rozmiękanie lub rozpuszczanie plastikowych oraz gumowych części,
– niszczenie elektrycznej izolacji, prowadzącej do ryzyka dla bezpieczeństwa.
Stałe użytkowanie wody z kranu może prowadzić do:
– strukturalnych uszkodzeń i w konsekwencji odkładania się kamienia.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy
unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym
wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym
przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje
odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym
serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na
czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność
produktu.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi
odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej
natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do
osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń
elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla
środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy przeciąć
u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest
odpadek elektryczny!)
Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z powrotem.

UHM-355B UHM-355B
PL
18 19
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to
koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1. Zbiornik na wodę
2. Wylot pary
3. Uchwyt
4. Komora pary
5. Wlot wody (z pokrywą)
6. Obudowa
7. Przełącznik sieciowy i regulator pary
8. Wskaźnik świetlny sygnalizujący pracę oraz stan opróżniania zbiornika
9. Przełącznik ochronny zapobiegający pracy bez wody
10. Pojemnik na wodę
11. Membrana
12. Kabel sieciowy i wtyczka (niepokazane na rysunku)
13. Podświetlony przełącznik
14. Szczotka do czyszczenia
ZASILANIE APARATU
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze
upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi
na tabliczce znamionowej aparatu.
STOSOWANIE APARATU
Czujemy się dobrze w domu lub w biurze, kiedy poziom wilgotności jest odpowiednio wysoki. Kiedy pokój jest
podgrzewany, para wodna obecna w powietrzu gwałtownie zmniejsza się, dostarczając zaledwie 40-50%
wilgoci, jakiej potrzebuje nasze ciało. Niska wilgotność oraz suche powietrze mogą prowadzić do powstania
różnych nieprzyjemnych efektów, jak na przykład wzrost ilości kurzu unoszącego się w powietrzu w pokoju
i skażenie, które może wywołać dolegliwości w układzie oddechowym. Niska wilgotności jest również
szkodliwa dla zwierząt i roślin domowych i może spowodować przedwczesne starzenie mebli z drewna.
Nawilżacz ultradźwiękowy jest to nowoczesne urządzenie, które uzupełnia poziom wilgoci w pomieszczeniach,
co w szczególności jest korzystne w zimie, kiedy ogrzewanie jest podłączone lub w lecie, gdy korzystamy z
klimatyzacji.
Czynności przed rozpoczęciem używania
• Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
• Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do
sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
• Wyczyścić pojemnik na wodę oraz obudowę urządzenia przed użyciem nawilżacza po raz pierwszy, jak opisano
w dziale„Konserwacja i czyszczenie”. Czyścić urządzenie co najmniej raz do roku.
• Po sprawdzeniu, czy urządzenie jest całkowicie sprawne i po ukończeniu czyszczenia, ustawić nawilżacz
ultradźwiękowy na poziomej, stabilnej powierzchni, gdzie ma być ulokowany. Przy podejmowaniu decyzji,
gdzie umieścić urządzenie, należy przestrzegać instrukcji w dziale„Ważne informacje bezpieczeństwa”.
CZYNNOŚCI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA
1. Odkręcić pokrywę (5) z zaworem dozowania w dolnej części urządzenia i wlać co najmniej 4 litry wody
do zbiornika. Poziom wody w zbiorniku może być monitorowany poprzez przezroczyste okienko z boku
urządzenia. Nawilżacz ma przełącznik, który zatrzymuje jego pracę, jeśli woda jest na wyczerpaniu. Kiedy tak
się dzieje, zielone światełko w pobliżu głównego przełącznika zmienia się na czerwone, wskazując, ze należy
ponownie napełnić zbiornik. Podczas pracy nawilżacz wyparowuje około 230ml wody na godzinę. Uwaga!
W Polsce woda jest twarda, co oznacza, że jeśli użyjemy wody z kranu do pracy z urządzeniem, wzrasta
niebezpieczeństwo narastania kamienia.
Zalecamy, aby używać wody z kranu na przemian z wodą destylowaną (miękką, dejonizowaną) i korzystać z
wody z kranu tylko co czwarty raz. Prosimy zauważyć, że gwarancja nie obejmuje uszkodzeń wynikających z
osadzania się kamienia, zaniedbań lub nieprawidłowej konserwacji.
2. Po napełnianiu zbiornika wodą, należy przykręcić pokrywę do zbiornika i umieścić zbiornik w korpusie
urządzenia. Kiedy to zrobimy zawór w górnej części pokrywy zbiornika otwiera się, a pojemnik na wodę (10)f
napełnia się w kilka sekund. Zawór następnie stopniowo dolewa wodę do pojemnika.
Uwaga! Zbiornik wodny urządzenia można wyjąć z jego korpusu, tylko po wyłączeniu zasilania w
urządzeniu, poprzez ustawienie głównego przełącznika w pozycji OFF i wyjęcie kabla zasilające z
gniazdka.
3. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazda zasilania i włączyć urządzenie poprzez obrót głównego przełącznika (7)
w prawo. Kontrolka w pobliżu głównego przełącznika zapala się na zielono, a z otworu na parę (2) nawilżacza
wydobywa się biała mgiełka. Kiedy lampka zaczyna świecić na czerwono, zbiornik na wodę jest już pusty.
4. Ilość mgły może być regulowana za pomocą regulatora mgły (7); podświetlonym przyciskiem (13) możny
włączyć i wyłączyć podświetlenie.
5. Zawsze, kiedy kończymy użytkowanie urządzenia, należy je wyłączyć, a następnie wyjąć kabel zasilania z

UHM-355B UHM-355B
PL
20 21
gniazda. Nigdy nie pozostawiać wody w zbiorniku, kiedy nawilżacz nie jest użytkowany; zastała, stęchła
woda może powodować zmianę koloru zbiornika, narastają osady glonowe, a mgiełka produkowana podczas
kolejnego użycia urządzenia może mieć nieprzyjemny zapach.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
W celu higienicznego użytkowania, wymagane sjest regularne cotygodniowe czyszczenie
Uwaga! Przed czyszczeniem w każdym przypadku należy wyłączyć aparat i odciąć dopływ prądu,
wyjmując jego przyłącze sieciowe z gniazdko ściennego.
Jest niezmiernie ważne, żeby korpus urządzenia nie był zanurzany w wodzie i nie wolno go trzymać
pod bieżącą wodą.
• Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł
szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo
uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub
jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
• Aby zapewnić długą żywotność urządzenia, zalecamy stanowczo używanie miękkiej wody. Jeśli korzystamy
z wody z kranu w pojemniku na wodę (10) lub na membranie (11) może pojawić się kamień. Odkładanie się
kamienia należy kontrolować, jeśli nie jest usunięty, z parownika wydobywa się biały proszek, który może
osiadać na przedmiotach znajdujących się naokoło urządzenia.W długim okresie użytkowania, kamień
ogranicza skuteczność parowania i może uszkodzić urządzenie.Twardość wody zależy przede wszystkim od
warunków lokalnych, ale w 80% woda w kranie w Polsce jest twarda lub bardzo twarda, co oznacza wysokie
stężenie rozpuszczonych minerałów.
Na pewnych obszarach woda jest tak twarda, że wymagane jest bardziej regularne czyszczenie, możliwie
nawet na co dzień. Jeśli ilość nagromadzonego kamienia jest nadmierna, może nie być możliwe usunięcie
go poprzez normalne metody usuwania kamienia. Gwarancja nie obejmuje zniszczeń spowodowanych
kamieniem lub przeprowadzoną nieprawidłowo konserwacją. Nigdy nie dotykać membrany rękami ani
narzędziami, korzystać wyłącznie z dołączonej szczotki do czyszczenia.
• Nigdy nie używać gospodarczego środka do usuwania kamienia ani kaustycznych środków czyszczących w
celu czyszczenia pojemnika na wodę lub membrany. Jeśli kamień jest obecny, opłukać pojemnik na wodę
(10) roztworem wykonanym w połowie z wody z kranu i w połowie z octu kuchennego. (Koncentracja kwasu
octowego w occie powinna wynosić 20%). Pozostawić roztwór do namoczenia w pojemniku na pół godziny.
Uważać, aby roztwór ocet- woda nie dostał się na komponenty elektryczne do urządzenia. Nie pozwolić,
aby roztwór do usuwania kamienia pozostał w pojemniku na dłużej niż pół godziny, co może prowadzić do
uszkodzenia uszczelek. Po usunięciu kamienia, należy opłukać pojemnik na wodę czystą wodą, aby usunąć
pozostałości octu. Jeśli, po czyszczeniu, urządzenie ma zostać odłożone, pozostawić pojemnik na wodę do
osuszenia. Jeśli nawilżacz będzie użyty po krótkim czasie, osuszanie nie jest wymagane.
• Wyjmowany pojemnik na wodę może być opłukany za pomocą płynnego detergentu. Jeśli w komorze mgły
pojawia się kamień, należy ją wypłukać wymienionym wyżej roztworem z octu. Po czyszczeniu opłukać
zbiornik wodą i osuszyć całkowicie.
Nigdy nie używać rozpuszczalników takich jak aceton, benzen, benzyna lub alkohol w celu czyszczenia
urządzenia.Takie rozpuszczalniki mogą rozpuszczać obudowę i dostawać się do odwilżacza,
uszkadzając części wewnętrzne. Nie używać proszków ani środków żrących celem czyszczenia.
• Przed ponownym użyciem urządzenia należy poczekać na całkowite osuszenie zewnętrznej obudowy.
• Jeśli, po czyszczeniu urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, umieścić go w worku nylonowym i
przechowywać w miejscu wolnym od kurzu, wilgoci i mrozu.

UHM-355B UHM-355B
PL
22 23
Proste usterki- rozwiązywanie
Objaw defektu Możliwa przyczyna Usuwanie usterek
Z nawilżacza nie wydobywa się
mgła, a wskaźnik przy głównym
wyłączniku nie świeci się
Wtyczka sieciowa nie jest
prawidłowo podłączona lub
urządzenie nie jest włączone
Podłączyć wtyczkę do gniazda lub
włączyć urządzenie
Z nawilżacza nie wydobywa się
mgła, a wskaźnik przy głównym
wyłaczniku świeci się na czerwono
Zbiornik na wodę jest pusty lub
niezamocowany prawidłowo do
obudowy, co oznacza, że zawór
dozowania nie jest prawidłowo
podłączony
Napełnić zbiornik według instrukcji,
sprawdzić położenie
Zbiornik nowego urządzenia może
mieć nieprzyjemny zapach na
początku. Można to wyeliminować
poprzez przewietrzenie i opłukanie
zbiornika
Opłukać zbiornik, następnie
wietrzyć przez kilka godzin z
otwartym otworem wlotowym na
wodę. Napełnić zbiornik świeżą
wodą.
Zbiornik jest stęchły lub woda w
zbiorniku- zanieczyszczona
Opłukać zbiornik, następnie
wietrzyć przez kilka godzin z
otwartym otworem wlotowym na
wodę. Napełnić zbiornik świeżą
wodą.
Skierować się do wykwalikow-
anego fachowca celem wymiany
wentylatora
Wentylator wody jest uszkodzony,
Membrana jest zabrudzona Oczyścić membranę
Zbiornik nie jest prawidłowo
zamocowany na obudowie Sprawdzić montaż zbiornika.
Niewystarczająca ilość wody w
zbiorniku Napełnić zbiornik świeżą wodą
Powierzchnia pod urządzeniem
wydaje dźwięki Umieścić urządzenie na stabilnym
blacie stołu lub na podłodze
Mgła wydaje nieprzyjemny zapach
Emitowana jest tylko niewielka
ilość mgły
Urządzenie jest głośne
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Niniejszym poświadczamy, ze ultradźwiękowy nawilżacz dyras, typ UHM-355B jest zgodny z technicznymi
parametrami wymienionymi poniżej:
Typ: UHM-355B
Opis: Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza
Napięcie nominalne 230V ~50Hz
Zasilanie: 32W
Emisje hałasu: P LWA < 35dB
Maks. napełnienie wodą: 4 litry
Klasa ochrony antywstrząsowej dla powierzchni przywierającej: Klasa II
Producent: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without
any prior notice. Errors and omissions excepted.
COPYRIGHT
© CopyrightThe dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotogracznego
lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki
karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.
Wskazujące na to oznaczenie„CE”znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji
obsługi.

UHM-355B
CZ
25
UHM-355B
24
Návod k používání ultrazvukového zvlhčovače vzduchu dyras - typ UHM-355B
POZNÁMKA
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si
uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu
přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace.Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje,
který Vám může přinést mnoho radosti.Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v
důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání
přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření.Všechny níže uvedené
instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout,
a právě protoVás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny
bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu
uvedené, avšak s maximální opatrností.
• Tento přístroj byl navržen pouze pro zde popsané účely použití v domácnosti a žádné jiné (průmyslové) využití
přístroje není dovoleno.
• Přístroj byl vyroben pouze za účelem domácího nebo kancelářského využití. Jiné použití průmyslového
charakteru není dovoleno! Použití přístroje ve venkovním prostředí (mimo domov nebo kancelář) je zakázáno!
Pozor! Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti, a to ani na malý
okamžik. Pokaždé, když používání přístroje ukončíte, vypněte hlavní vypínač do pozice„OFF” a
odpojte přístroj od elektrické sítě.
• Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro
provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje
a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost.V případě dětí se dozor doporučuje aby si s
přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
• Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné
tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky
a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu
dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu
nebo opravu.
• Po použití přístroje nebo při jeho plnění vodou vždy odpojte přívodní elektrický kabel z elektrické zásuvky.
CZ
Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat
urządzenia, nowych produktów rmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie.
Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
•OtrzymująPaństwonajnowszewiadomości,informacjeizaleceniaonaszymnowymprodukciepocztą
elektroniczną lub tradycyjną.
•PoinformujemyPaństwaozmianachwnaszejsieciusługorazdostępnościakcesoriówczyczęściwymiennych.
•PoinformujemyPaństwa,jeślijakiekolwieknoweczęścilubakcesoriabędądostępnewceluudoskonalenia
produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów rmowych, co
poprawia funkcjonowanie).
•BędąPaństwopierwszymi,którzydowiedząsięowszelkichinnowacjach,nowychproduktachwypuszczanychna
rynek.
Państwa dane personalne nigdy nie zostaną przekazane osobom trzecim. Użyjemy ich wyłącznie w celach naszej
rejestracji i w celu dostarczania informacji na temat naszych produktów i usług.W razie zmiany decyzji i woli

UHM-355B UHM-355B
CZ
26 27
Nikdy přístroj nevypínejte taháním přívodního elektrického kabelu z elektrické zásuvky, ale vždy jej ze sítě
odpojte uchopením a vytažením zástrčky! Před odpojením ze sítě přístroj vypněte přepnutím hlavního
vypínače přístroje do polohy„OFF”!
• Naplňte odpařovací nádrž pouze čerstvou, čistou, studenou, pokud možno destilovanou vodou. Nikdy
nepoužívejte minerální vodu.Teplota použité vody nesmí překročit 40°C! Nikdy nepoužívejte žádný jiný druh
tekutiny nebo nepřidávejte aromatické oleje či jiné přípravky do vody. Použití jiného příslušenství než toho,
které bylo dodáno s přístrojem, není dovoleno. Použití přístroje k jinému účelu, než ke kterému je určen, může
být nebezpečné a způsobit újmy na zdraví, případně i jeho zničení.
• Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy
neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože
kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit
do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
• Neumisťujte ultrazvukový zvlhčovač vzduchu poblíž horkých předmětů (např. elektrických nebo plynových
sporáků, varných desek, radiátorů, atd.) nebo na horké povrchy.
• Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu vždy provozujte na stabilním, pevném a vodorovném povrchu, abyste tak
zajistili volné proudění vzduchu okolo ventilačních otvorů na spodní části přístroje, neumisťujte jej na měkký,
propadající se povrch nebo na předložku, koberec nebo hadr. Dávejte pozor, aby vám přístroj nesklouzl ze
svého původního umístění, nepřevrhl se nebo nespadl do vody. Pokud se stane, že přístroj během provozu
spadne a dostane se do kontaktu s vodou nebo jinou tekutinou nebo se jeho pouzdro (vnější nebo vnitřní)
dostane do kontaktu s vlhkostí, nedotýkejte se přístroje a nejdříve jej odpojte ze sítě.Teprve potom jej můžete
z vody vytáhnout. Nedotýkejte se přístroje, pokud je pod proudem. Následně po kontaktu s vodou odneste
přístroj do specializovaného servisu ke zkontrolování, případně k opravě.
• Přístroj nesmí být zakrýván! Nepoužívejte zvlhčovač vzduchu v těsných prostorech, které jsou shora zakryté.
Zajistěte, aby v cestě produkované vodní páry nebyl nábytek, rostliny nebo jiné předmětyprotože by se mohly
poškodit.
• Přístroj nesmí být během provozu přenášen. Před přenesením přístroj vždy vypněte a odpojte přívodní
elektrický kabel ze síťové zásuvky.
• Přístroj nepoužívejte, pokud jsou v okolí přítomny výbušné plyny, nebo hořlavé plyny nebo a páry. Vyhněte se
používání přístroje v zašpiněných nebo zaprášených místech a nepoužívejte jej, pokud by mohl být vystaven
vysokým nebo nízkým teplotám, nárazům nebo vibracím.
• Před odpojováním přívodního elektrického kabelu ze sítě vždy vypněte hlavní vypínač. Pozor! Některé
součástky přístroje jsou pod proudem i poté, co je přístroj vypnutý (v poloze„OFF”).
• Přístroje se nedotýkejte mokrýma rukama. Zástrčku přístroje zapojujte do elektrické sítě pouze v případě, že
máte suché ruce a zkontrolujte, zda pouzdro, přívodní elektrický kabel, zástrčka přístroje a elektrická zásuvka
jsou také suché. Pokud by se dostala jakákoli vlhkost pod pouzdro přístroje, přestaňte jej okamžitě používat a
odneste jej do odborného servisu ke kontrole nebo opravě.
• Neomotávejte přívodní elektrický kabel okolo přístroje před jeho uložením, protože to by mohlo mít za
následek přelomení kabelu nebo jeho zničení.
• Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký, kabel
je prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění
prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl.
• Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu – nezohlednění
tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné
doma anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo
přípojku a ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z
jakéhokoliv důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného servisu na
kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci odborných servisů. Výrobce
nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů
uvedených v návodě na použití.
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou
vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom
přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
– oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku,
– předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů,
– resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi
kovových součástek.
Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými
výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a
elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů
nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových
součástí.
Vystavení přímému slunečnímu záření může způsobit:
– předčasné stárnutí přístroje a zhoršení stavu plastových a gumových součástí, což může mít za
následek ohrožení bezpečnosti.
Nepřetržité nadměrné používání může způsobit:

UHM-355B UHM-355B
CZ
28 29
– Předčasné konstrukční opotřebení z důvodu velkého pracovního zatížení přístroje, například
poškození motoru, a jeho předčasné selhání jako důsledek přehřívání z opotřebení
nepřetržitým provozem.
– opotřebení nebo selhání tlačítek ovládací jednotky.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
– poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v
případě, že se stanou křehkými.
– oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a sálající teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
– poškození, deformaci, změknutí nebo tání plastových a gumových částí,
– zhoršení stavu elektrické izolace a z toho vyplývající ohrožení bezpečnosti.
Stále opakované používání vody z vodovodu může způsobit:
– konstrukční škody následkem usazování vodního kamene.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp.
ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny
na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce
nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného
odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše,
která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem,
protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci
jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení vmístěVašeho bydliska, která je
specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po
odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku
(pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!)
InformujemeVás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte
i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1. Nádrž na vodu
2. Odpařovací hubice
3. Uchycení
4. Odpařovací komora
5. Přívod vody (s víkem)
6. Těleso přístroje
7. Vypínač a knoík pro regulaci odparu
8. Kontrolka indikující činnost přístroje a prázdnou nádrž
9. Ochranný spínač pro prevenci činnosti přístroje bez vody
10. Zásobník vody
11. Membrána
12. Přívodní elektrický kabel a zástrčka (nejsou vyobrazeny)
13. Přepínač podsvícení
14. Kartáč k čištění
NAPÁJENÍ STROJKU
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se
přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v
údajové tabulce strojku.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Našemu zdraví obecně prospívá, pokud je v domácnosti nebo v kanceláři vhodně vysoká vlhkost. Pokud je místnost
vytápěna, prudce se snižuje vlhkost vzduchu na pouhých 40-50 % objemu, které naše tělo potřebuje. Nízká vlhkost
a suchý vzduch mohou mít nepříjemné účinky, jako je zvýšení prašnosti v místnosti a znečištění vzduchu, které
mohou mít za následek respirační potíže. Nízká vlhkost je také škodlivá pro zvířata a rostliny v domácnosti a může
způsobit předčasné zestárnutí dřevěného nábytku. Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu je moderním přístrojem, který
v místnostech zvyšuje vlhkost, což je přínosné především v zimě, v topném období nebo v létě, pokud je používána
klimatizace.
Co udělat před použitím
• Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
• Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou
být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje.
• Před prvním použitím zvlhčovače vyčistěte nádrž na vodu a těleso přístroje tak, jak je popsáno v sekci„Údržba
a čištění”. Přístroj vyčistěte nejméně jedenkrát ročně.
• Po ověření, že je přístroj naprosto bez vady a po dokončení čištění, umístěte ultrazvukový zvlhčovač vzduchu na
vodorovný, stabilní povrch, kde bude nadále stát. Při rozhodování kam přístroj umístit, vždy dodržujte pokyny v

UHM-355B UHM-355B
CZ
30 31
sekci„Důležité bezpečnostní informace”.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
1. Odšroubujte kryt (5) s dávkovacím ventilem na spodní části přístroje a nalijte nejméně 4 litry vody do nádrže.
Úroveň vody v nádrži je vidět skrz průhledné okno po straně přístroje. Zvlhčovač je vybaven spínačem, který
zastaví jeho provoz v případě, že se voda spotřebuje. Pokud se toto stane, zelené světlo vedle hlavního
vypínače se změní na červené a indikuje tak, že nádrž musí být doplněna. Během provozu zvlhčovač odpaří
přibližně 230 ml vody za hodinu.
Doporučujeme vám, abyste střídali použití vody z kohoutku a destilované (měkké, deionizované) vody a
používali vodu z kohoutku pouze pro každé čtvrté doplnění.Vezměte prosím na vědomí, že záruka nekryje
škody vyplývající z usazování vodního kamene, nedbalosti nebo nesprávné údržby.
2. Po naplnění nádrže vodou, přišroubujete její víko a umístěte nádrž na těleso přístroje. Následně se otevře
ventil na víku nádrže a zásobník vody (10)f se během pár vteřin naplní.Ventil potom postupně doplňuje vodu
do zásobníku.
Pozor! Nádrž na vodu musí být odejmuta od tělesa přístroje pouze po vypnutí přístroje otočením
hlavního vypínače do polohy „OFF”a odpojení přívodního elektrického kabelu ze síťové zásuvky.
3. Zapojte přístroj do síťové zásuvky a zapněte jej otočením hlavního vypínače (7) ve směru pohybu hodinových
ručiček. Světlo vedle hlavního vypínače svítí zeleně a z odpařovací hubice (2) zvlhčovače začne stoupat pára.
Pokud kontrolka svítí červeně, je nádrž na vodu prázdná.
4. Množství páry se upravuje regulátorem páry (7), tlačítko podsvícení (13) zapíná a vypíná podsvícení.
5. Pokud jste ukončili používání přístroje, vypněte jej a odpojte přívodní elektrický kabel ze síťové zásuvky. Vodu
nikdy nenechávejte v nádrži zvlhčovače, pokud není používán. Stojatá voda může zapříčinit ztrátu barvy
nádrže, může dojít k růstu plísní a řas a pára, vyrobená při příštím použití může nepříjemně páchnout.
CO UDĚLAT PŘED POUŽITÍM
Z hygienických důvodů je při pravidelném používání přístroje vyžadováno čištění každý
týden
Pozor! Strojek před čištěním vždy vypněte. Síťovou zástrčku strojku je potřebné vytáhnout ze
stěnové zásuvky, aby přístroj nebyl pod proudem.
Je mimořádně důležité, abyste těleso přístroje neponořovali do vody a nedávali jej pod tekoucí vodu.
• Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy
projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř
přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
• K zajištění dlouhé životnosti přístroje vám velmi doporučujeme použití měkké vody. Je-li používána voda z
vodovodního kohoutku, může dojít k usazování vodního kamene v nádobě na vodu (10) nebo na membráně
(11). Usazování vodního kamene musí být sledováno. Pokud není vodní kámen odstraněn, může bílý prášek z
něj opouštět odpařovací hubici a usazovat se na předmětech okolo přístroje. Dlouhodobé usazování vodního
kamene sníží účinnost odpařování a může přístroj poškodit.
V určitých oblastech je voda tak tvrdá, že čištění může být vyžadováno častěji, někde dokonce denně. Jestliže
se množství usazeného vodního kamene stane nadměrným, může být nemožné jej běžným způsobem
odstranit. Záruka nekryje poškození způsobená při odstraňování vodního kamene nebo údržbě, která nebyla
provedena správně. Nikdy se nedotýkejte vibrační membrány rukama nebo nástroji a k čištění používejte
pouze kartáč dodaný jako příslušenství.
• Nikdy nepoužívejte odstraňovač vodního kamene pro domácnost nebo jiné žíravé čisticí prostředky k čistění
nádoby na vodu nebo membrány. Jestliže je přítomen vodní kámen, vypláchněte zásobník vody (10) roztokem
vyrobeným napůl z vody z vodovodu a napůl ze stolního octa. (v max. koncenraci 20%). Nechte roztok v
nádobě na vodu působit půl hodiny. Dávejte pozor, aby se roztok octa a vody nedostal dovnitř přístroje k
elektrickým součástkám. Nenechte roztok pro odstranění vodního kamene působit v zásobníku po dobu
delší než půl hodiny, protože to by mohlo mít za následek poškození těsnění. Po odstranění vodního kamene
vypláchněte zásobník čistou vodou, abyste odstranili všechny zbytky octa. Pokud bude přístroj po čištění
uskladněn, nechte nádobu na vodu vyschnout. Jestliže zvlhčovač bude brzy použit, není sušení potřebné.
• Vyjímatelná nádrž na vodu může být umývána teplými saponáty. Jestliže je v odpařovací komoře přítomen
vodní kámen, vypláchněte ji výše zmíněným roztokem vody a octa. Po vyčištění opláchněte nádrž vodou a
důkladně ji osušte.
Nikdy k čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla jako jsou aceton, benzen, benzín nebo alkohol.
Taková rozpouštědla mohou rozpustit pouzdro přístroje nebo se dostat dovnitř zvlhčovače a poškodit
jeho vnitřní části. Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí prostředky.
• Před opakovaným použitím přístroje nechte vnější pouzdro zcela oschnout.
• Jestliže přístroj po vyčištění nebude po delší dobu používán, vložte jej do plastového obalu a uskladněte jej na
bezprašném, suchém a nezamrzajícím místě.

UHM-355B UHM-355B
CZ
32 33
Řešení jednoduchých problémů
Projev závady Možná příčina Řešení problému
Ze zvlhčovače nevycházejí žádné
výpary a kontrolka u hlavního
vypínače nesvítí
Elektrická zástrčka není správně
zapojena nebo přístroj
není zapnutý
Zapojte zástrčku do zásuvky nebo
zapněte přístroj
Ze zvlhčovače nevycházjí žádná
pára a kontrolka vedle hlavního
vypínače svítí červeně
Nádrž na vodu je prázdná nebo
není správně připevněna k tělesu
stroje. Dávkovací ventil tudíž řádně
nefunguje.
Naplňte nádrž dle pokynů a zkon-
trolujte umístění nádrže na vodu
Nádrž nového přístroje může na
začátku nepříjemně zapáchat.
Tomu lze zabránit vyvětráním a
vypláchnutím nádrže
Vypláchněte nádrž, potom několik
hodin vyvětrejte s otevřenou
hubicí vodního přívodu. Naplňte
nádrž čerstvou vodou.
Nádrž je zvětralá nebo je voda v
nádrži znečištěná
Nádrž vypláchněte, potom několik
hodin vyvětrejte s otevřenou
hubicí přívodu vody. Nádrž naplňte
čerstvou vodou.
Zajistěte výměnu výtlačného
ventilátoru kvalikovaným
technikem
Výtlačný ventilátor je vadný,
Membrána je znečištěna Membránu vyčistěte
Nádrž není řádně připojena k tělesu
přístroje Zkontrolujte usazení nádrže
V nádrži na vodu není dostatek
vody Doplňte nádrž čerstvou vodou
Povrch pod přístrojem rezonuje Umístěte přístroj na stabilní povrch
stolu nebo na podlahu
Výpary nepříjemně zapáchají
Je produkováno jen velmi malé
množství mlhoviny
Přístroj je hlučný
CERTIFIKÁT KVALITY
Tímto osvědčujeme, že ultrazvukový zvlhčovač vzduchu dyras - typ UHM-355B splňuje níže uvedené technické
parametry:
Typ: UHM-355B
Název: Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
Jmenovité napětí: 230V ~ 50 Hz
Příkon: 32W
Emise hluku: LWA < 35dB
Maximální naplnění vodou: 4 litry
Ochrana před dotykovým napětím: třída II
Výrobce: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení.
Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT
© CopyrightThe dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím lmu, rádia a televize, překladu, fotograckého anebo
zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za
následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení„CE”, které
na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.

UHM-355B
SK
35
UHM-355B
34
Návod na používanie ultrazvukového zvlhčovača vzduchu dyras - typ UHM-355B
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si
uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli
opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie.Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto
prístroja, ktorýVám mőže priniesť veľa radosti.V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania
predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche
výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom
servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia.Všetky nižšie
uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť
a práve pretoVás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali
všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú
nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
• Tento prístroj bol navrhnutý iba na tu popísané účely použitia v domácnosti a žiadne iné (priemyselné)
využitie prístroja nie je dovolené.
• Prístroj bol vyrobený iba za účelom domáceho alebo kancelárskeho využitia. Iné použitie priemyselného
charakteru nie je dovolené! Použitie prístroja vo vonkajšom prostredí (mimo domova alebo kancelárie) je
zakázané!
Pozor! Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, pokiaľ je pripojený k elektrickej sieti, a to ani na malý
okamih. Zakaždým, keď používanie prístroja ukončíte, vypnite hlavný vypínač do pozície„OFF”a
odpojte prístroj od elektrickej siete.
• Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich
informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.V prípade detí sa dozor odporúča
preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
• Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej
tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a
vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa
dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je
potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
SK
Vážený zákazníku,
navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech
společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci.
Registrací získáte řadu výhod:
•Budetedostávatnejnovějšíinformace,novinkyadoporučenítýkajícísevašehonovéhovýrobku,atobuďto
poštou nebo e-mailem.
•Budemevásinformovatoveškerýchzměnáchtýkajícíchsenašíservisnísítěadostupnostipříslušenstvíanáhrad-
ních dílů.
•OznámímeVám,zdajsoukdispozicinovédílyčipříslušenstvíkezdokonalenívašehovýrobku(azdajsoukdispo-
zici aktualizace software či rmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
•Vybudeteprvní,kdosedozvíoveškerýchinovovanýchanovýchvýrobcích,kteréuvedemenatrh.
Vaše osobní údaje nebudou nikdy předány třetí straně. Použijeme je pouze k vaší registraci a za účelem posky-
tování informací o nových výrobcích a službách. Pokud budete chtít svou registraci zrušit, jednoduše odešlete

UHM-355B UHM-355B
SK
36 37
• Po použití prístroja alebo pri jeho plnení vodou vždy odpojte prívodný elektrický kábel z elektrickej zásuvky.
Nikdy prístroj nevypínajte ťahaním prívodného elektrického kábla z elektrickej zásuvky, ale vždy ho zo siete
odpojte uchopením a vytiahnutím zástrčky! Pred odpojením zo siete prístroj vypnite prepnutím hlavného
vypínača prístroja do polohy„OFF”!
• Naplňte odparovaciu nádrž iba čerstvou, čistou, studenou, pokiaľ možno destilovanou vodou. Nikdy
nepoužívajte minerálnu vodu. Teplota použitej vody nesmie prekročiť 40 °C! Nikdy nepoužívajte žiadny iný
druh tekutiny alebo nepridávajte aromatické oleje či iné prípravky do vody. Použitie iného príslušenstva než
toho, ktoré bolo dodané s prístrojom, nie je dovolené. Použitie prístroja na iný účel, než na ktorý je určený,
môže byť nebezpečné a spôsobiť ujmy na zdraví, prípadne i jeho zničenie.
• Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel
nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový kábel,
pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať
vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky.
• Neumiestňujte ultrazvukový zvlhčovač vzduchu blízko horúcich predmetov (napr. elektrických alebo plynových
sporákov, varných dosiek, radiátorov, atď.) alebo na horúce povrchy.
• Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu vždy prevádzkujte na stabilnom, pevnom a vodorovnom povrchu, aby ste
tak zaistili voľné prúdenie vzduchu okolo ventilačných otvorov na spodnej časti prístroja, neumiestňujte ho
na mäkký, prepadajúci sa povrch alebo na predložku, koberec alebo handru. Dávajte pozor, aby vám prístroj
neskĺzol zo svojho pôvodného umiestnenia, neprevrhol sa alebo nespadol do vody. Pokiaľ sa stane, že
prístroj počas prevádzky spadne a dostane sa do kontaktu s vodou alebo inou tekutinou alebo sa jeho puzdro
(vonkajšie alebo vnútorné) dostane do kontaktu s vlhkosťou, nedotýkajte sa prístroja a najskôr ho odpojte
zo siete. Až potom ho môžete z vody vytiahnuť. Nedotýkajte sa prístroja, pokiaľ je pod prúdom. Následne po
kontakte s vodou odneste prístroj do špecializovaného servisu na skontrolovanie, prípadne na opravu.
• Prístroj nesmie byť zakrývaný! Nepoužívajte zvlhčovač vzduchu v tesných priestoroch, ktoré sú zhora zakryté.
Zaistite, aby v ceste produkovanej vodnej pary nebol nábytok, rastliny alebo iné predmety, pretože by sa mohli
poškodiť.
• Prístroj nesmie byť počas prevádzky prenášaný. Pred prenesením prístroj vždy vypnite a odpojte prívodný
elektrický kábel zo sieťovej zásuvky.
• Prístroj nepoužívajte, pokiaľ sú v okolí prítomné výbušné plyny, alebo horľavé plyny alebo pary.Vyhnite
sa používaniu prístroja v zašpinených alebo zaprášených miestach a nepoužívajte ho, pokiaľ by mohol byť
vystavený vysokým alebo nízkym teplotám, nárazom alebo vibráciám.
• Pred odpojovaním prívodného elektrického kábla zo siete vždy vypnite hlavný vypínač. Pozor! Niektoré
súčiastky prístroja sú pod prúdom i potom, čo je prístroj vypnutý (v polohe„OFF”).
• Prístroja sa nedotýkajte mokrými rukami. Zástrčku prístroja zapájajte do elektrickej siete iba v prípade, že
máte suché ruky a skontrolujte, či puzdro, prívodný elektrický kábel, zástrčka prístroja a elektrická zásuvka
sú tiež suché. Pokiaľ by sa dostala akákoľvek vlhkosť pod puzdro prístroja, prestaňte ho okamžite používať a
odneste ho do odborného servisu na kontrolu alebo opravu.
• Neomotávajte prívodný elektrický kábel okolo prístroja pred jeho uložením, pretože to by mohlo mať za
následok prelomenie kábla alebo jeho zničenie.
• Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je
predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky
je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol.
• Pozor! Je zakázané strojček doma rozmontovať, odstrániť jeho kryt, pokúšať sa o jeho opravu – nezohľadnenie
tohto pokynu mőže viesť k vážnej nehode. Prístroj neobsahuje také súčiastky, ktoré sú opraviteľné doma alebo
použiteľné na iné účely. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak má poškodený sieťový kábel alebo prípojku a ani vtedy,
ak funguje abnormálne, spadol, prípadne sa iným spősobom poškodil. Pokiaľ sa prístroj z akéhokoľvek dővodu
pokazí alebo sa dostane vlhkosť pod jeho kryt, prístroj zoberte do odborného servisu na kontrolu, opravu.
Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci odborných servisov.Výrobca nezodpovedá za
výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v
návode na používanie.
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia
mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú
iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť.
Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť
nasledovné:
– oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka,
– predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov,
– resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických káblov, koróziu
kovových súčiastok.
Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými
výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a
elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov
alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových
súčastí.
Vystavenie priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť:
– predčasné starnutie prístroja a zhoršenie stavu plastových a gumových súčastí, čo môže mať

UHM-355B UHM-355B
SK
38 39
za následok ohrozenie bezpečnosti.
Nepretržité nadmerné používanie môže spôsobiť:
– Predčasné konštrukčné opotrebovanie z dôvodu veľkého pracovného zaťaženia prístroja,
napríklad poškodenie motora a jeho predčasné zlyhanie ako dôsledok prehrievania z
opotrebovania nepretržitou prevádzkou.
– opotrebovanie alebo zlyhanie tlačidiel ovládacej jednotky.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
– poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti
v prípade, že sa stanú krehkými.
– oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
– poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo tavenie plastových a gumových častí,
– zhoršenie stavu elektrickej izolácie a z toho vyplývajúce ohrozenie bezpečnosti.
Stále opakované používanie vody z vodovodu môže spôsobiť:
– konštrukčné škody následkom usadzovania vodného kameňa.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp.
ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny
na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca
nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného
odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche,
ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom,
pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci
jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľaVášho bydliska,
ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po
odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka
(pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!)
InformujemeVás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním
odovzdajte aj tento návod na používanie!
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1. Nádrž na vodu
2. Odparovacia hubica
3. Prichytenie
4. Odparovacia komora
5. Prívod vody (s vekom)
6. Teleso prístroja
7. Vypínač a gombík na reguláciu odparovania
8. Kontrolka indikujúca činnosť prístroja a prázdnu nádrž
9. Ochranný spínač na prevenciu činnosti prístroja bez vody
10. Zásobník vody
11. Membrána
12. Prívodný elektrický kábel a zástrčka (nie sú vyobrazené)
13. Prepínač podsvietenia
14. Kefa na čistenie
NAPÁJANIE STROJČEKA
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa
presvedčte o tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou
v údajovej tabuľke strojčeka.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Nášmu zdraviu všeobecne prospieva, pokiaľ je v domácnosti alebo v kancelári vhodne vysoká vlhkosť. Pokiaľ je
miestnosť vykurovaná, prudko sa znižuje vlhkosť vzduchu na iba 40 - 50 % objemu, ktoré naše telo potrebuje.
Nízka vlhkosť a suchý vzduch môžu mať nepríjemné účinky, ako je zvýšenie prašnosti v miestnosti a znečistenie
vzduchu, ktoré môžu mať za následok respiračné ťažkosti. Nízka vlhkosť je tiež škodlivá pre zvieratá a rastliny
v domácnosti a môže spôsobiť predčasné zostarnutie dreveného nábytku. Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu
je moderným prístrojom, ktorý v miestnostiach zvyšuje vlhkosť, čo je prínosné predovšetkým v zime, vo
vykurovacom období alebo v lete, pokiaľ je používaná klimatizácia.
Čo spraviť pred použitím
• Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
• Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti mőžu
Table of contents
Languages:
Other dyras Humidifier manuals