E.NEXT e.control.v08 User manual

Releu de control al tensiunii e.control.v08-v09-v17
Instrucţiune de utilizare
RO
1. Destinația
2. Parametrii tehnici
3. Dimensiuni de gabarit, de montare, mm. Schema de conectare
4. Instalare și funcționare
5. Cerințele de siguranță
7. Garanții
Sunt preconizate pentru controlul tensiunii de alimentare în circuitele monofazate de curent alternativ și protecția consumatorilor de
energia electrică de la tensiunea ridicată sau scăzută, prin deconectarea tensiunii de alimentare, în momentul abaterii ei din limitele setate
cu întîrziere de timp presetată și pornirea automată a alimentării, cu intervalul de întîrziere, în momentul restabilirii nivelului normal (no-
minal) al tensiunii. Articolul corespunde cerințelor reglementării tehnice a echipamentelor electrice de joasă tensiune și compatibilitatea
electromagnetică a echipamentelor din Standardul de Stat EN 60730-1.
Releul este instalat într-o cutie/box plastică sau metalică pe o șină DIN
– 35 mm, folosind clipsuri de prindere cu două poziții.
La alimentarea clemelor de contact L și N сu tensiune normală, ce nu
depăşeşte limitele stabilite, pe ecran este afișată valoarea curentă a ten-
siunii și începe numărătoarea inversă a timpului de pornire. Indicatorul T
este aprins. După cronometrarea timpului de pornire contactul normal
deschis se închide și se aplică tensiunea la contactul de sarcină. În acest
caz, indicatorul luminos este aprins .
Dacă tensiunea în rețea depășește limitele stabilite, releul se decuplea-
ză și alimentarea sarcinei este oprită până la momentul când tensiunea în
rețea se va normaliza. În acest timp se aprinde ledul Fault. După stabiliza-
rea tensiunii începe numărătoarea inversă a timpului de întârziere la por-
nire. Indicatorul T este aprins. La expirarea timpului de întârziere la co-
nectare contactul normal deschis se închide și se aprinde indicatorul .
În timp ce apăsați butonul M se aprinde indicatorul Fault. În acest mod,
cu ajutorul butoanelor / se setează pragul supratensiunii. Ulterior
când tastăm butonul M, indicatorul Fault clipește, şi în acest timp se se-
tează pragul de declanşare la tensiuni joase. După apăsarea următoare a
butonului М, se aprinde indicatorul Т. În acest regim se setează întârzie-
rea după activarea releului de alarmă. Apăsarea ulterioară a butonului М
va aduce la ieșirea din meniul de setări.
Instalarea, configurare și conectare trebuie să fie efectuată numai de către personal calificat și autorizat, care cunoaște aceste instrucțiuni
de utilizare. Instalarea și conectarea echipamentului trebuie efectuată în lipsa tensiunii de alimentare.
Nerespectarea prevederilor prezentei instrucțiuni poate duce la funcționarea necorespunzătoare a echipamentului, electrocutare, incendiu.
Durata medie de funcționare este de 5 ani, cu condiția respectării de către consumator a cerințelor de exploatare, transport și de
depozitare. Termenul de garanție a produsului — 1 an de la data cumpărării, cu condiția respectării de către consumator a cerințelor
de exploatare, transport și de depozitare. Garanția nu se extinde asupra produsului dacă:
• produsul are deteriorări mecanice;
• au avut loc alte pagube cauzate de transportarea necorespunzătoare, depozitarea, asamblarea și instalarea care au adus la o funcționare
necorespunzătoare;
• sunt urme de reparație desinestătătoare şi/sau neautorizată.
În timpul perioadei de garanție și pentru suport tehnic, vă rugăm să contactați: www.enext.com
Tab. 1
Imag. 1
RU
1. Назначение
2. Технические характеристики
3. Габаритные размеры, мм. Схема подключения
4. Монтаж и эксплуатация
5. Требования безопасности
7. Гарантийные обязательства
Реле контроля напряжения e.control.v08, e.control.v09, e.control.v17 (далее изделие или реле) предназначено для непрерывного
контроля величины напряжения в однофазных цепях и защиты оборудования от некачественного напряжения. Метод измерения на-
пряжения – реальное среднеквадратичное значение (True RMS).
Изделие соответствует Техническим регламентам низковольтного электрического оборудования и электромагнитной совместимости
оборудования в части EN 60730-1.
Реле устанавливается в пластиковый или монтажный бокс на стандартную
DIN-рейку 35 мм с помощью двухпозиционных защелок.
При подаче напряжения на контактные зажимы L и N, при нормальном
уровне напряжения, не выходящим за установленные пределы, на экране
показывается текущее значение напряжения и начинается отсчет времени
включения. При этом горит индикатор Т. После отсчета времени включения,
нормально открытый контакт реле замыкается и на нагрузку подается пита-
ние. При этом горит индикатор .
Если напряжение в сети выходит за установленные пределы, реле размы-
кается и снимает питание с нагрузки до того момента, пока напряжения в сети
не стабилизируется. В это время горит индикатор Fault. После стабилизации
напряжения начинается отсчет времени задержки на включение. При этом
горит индикатор Т. По окончанию задержки на включение нормально откры-
тый контакт реле замыкается и загорается индикатор .
При зажатии кнопки М загорается индикатор Fault. В данном режиме, с
помощью кнопок и , устанавливается порог срабатывания по перена-
пряжению. При следующем нажатии кнопки М, индикатор Fault мигает и при
этом устанавливается порог срабатывания по низкому напряжению. После
следующего нажатия кнопки М, загорается индикатор Т. В данной настройке
устанавливается задержка включения после аварийного срабатывания реле.
Последующее нажатие на кнопку М приведет к выходу из меню настроек.
Индикатор
задержки вклю-
чения первого /
после ошибки
Reset/start
delay setting
Indicatorul
timpului de
întârziere la
resetare/pornire
Индикатор
выходного
контакта
Output
indication
Indicatorul
contactului
de ieşire
Установка порога повы-
шенного напряжения
U>setting/digit +
Setarea pragului
al tensiunii ridicate
Дисплей
Voltage
display
Ecran
Кнопка входа
в меню Menu setting key
Butonul intrării
în meniu
Индикатор
ошибки
Faults
indication
Indicator
de eroare
Установка порога пони-
женного напряжения
U<setting/digit -
Setarea pragului
al tensiunii
scăzute
Монтаж, настройка и подключение должны осуществляться только квалифицированным электротехническим персоналом, имеющим
группу допуска по электробезопасности не ниже III-й и ознакомленный с настоящей инструкцией по эксплуатации.
Монтаж и подключение изделия должны проводиться при снятом напряжении.
Несоблюдение требований настоящей инструкции может привести к неправильному функционированию изделия, поражению элек-
трическим током, пожару.
Средний срок службы — 5 лет при условии соблюдения потребителем требований эксплуатации, транспортирования и хранения.
Гарантийный срок эксплуатации изделия — 1 год со дня продажи при условии соблюдения потребителем требований эксплуатации, транс-
портирования и хранения.
Гарантийные обязательства не распространяются на изделия:
• имеющие механические повреждения;
• иные повреждения, возникшие в результате неправильного транспортирования, хранения, монтажа и подключения, неправильной экс-
плуатации;
• имеющие следы самостоятельного, несанкционированного вскрытия и/или ремонта изделия.
В период гарантийного срока и по вопросам технической поддержки обращаться: www.enext.com.
Табл. 1
Рис. 1
Рис. 2
Pic. 2
Imag. 2
Pic. 3
Imag. 3
Реле контроля напряжения e.control.v08-v09-v17
Инструкция по эксплуатации
Наименование параметра Значение
e.control.v08 e.control.v17 e.control.v09
Номинальное напряжение, В 230
Номинальная частота, Гц 50
Номинальное напряжение изоляции, В 400
Количество и вид контактов 1 NO
Максимальный коммутируемый ток, А 32 40 63
Диапазон регулирования
задержки времени при
отключении, с
при повышенном напряжении 0,5
при пониженном напряжении ≥120 В - 0,5; ≤120 В – 0,1
Диапазон регулирования задержки времени при включении, с 5-600
Гистерезис, % 2
Диапазон регулирования
напряжения, В
по верхнему пределу, В 230-275
по нижнему пределу, В 160-210
Электрическая износостойкость, циклов Вкл/Выкл, не менее 105
Механическая износостойкость, циклов Вкл/Выкл, не менее 106
Максимальное сечение присоединяемого провода, мм28 10 16
Усилие затяжки контактных зажимов, Нм 1
Степень защиты IP20
Масса, г, не более 230
Диапазон рабочих температур -5…+40
Высота над уровнем моря, м, не более, °С 2 000
Допустимая относительная влажность при 40 °С
(без конденсации), не более 50 %
Степень загрязнения среды 3
Рабочее положение в пространстве произвольное
Монтаж на DIN-рейке 35 мм
Изделие должно эксплуатироваться при следующих условиях окружающей среды:
• невзрывоопасная;
• не содержащая агрессивных газов и паров, в концентрациях, разрушающих металлы, и изоляцию;
• не насыщенная токопроводящей пылью и парами;
• отсутствие непосредственного воздействия ультрафиолетового излучения.
Транспортирование допускается любым видом крытого транспорта в упаковке производителя. Хранение изделий осуществляется
только в упаковке производителя в помещениях с естественной вентиляцией при температуре окружающей среды от -25 до +55 °С и
относительной влажности 80 % при 25 °С. Срок хранения изделий у потребителя в упаковке производителя — 6 месяцев.
Denumirea parametrului Valoarea
e.control.v08 e.control.v17 e.control.v09
Tensiunea nominală, V 230
Frecvență nominală, Hz 50
Tensiunea nominală de izolație, V 400
Numărul și tipul de contacte 1 NO
Curentul maxim de comutare, A 32 40 63
Intervalul de control al timpului
de întârziere la deconectare, s
tensiune înaltă 0,5
tensiune joasa ≥120 V - 0,5; ≤120 V – 0,1
Intervalul de timp de control-întârziere, s 5-600
Histerezis, % 2
Gama de reglare a tensiunii, V limita superioară, V 230-275
limita inferioară, V 160-210
Rezistența la uzura electrică, cicluri I/O nu mai puțin de 105
Rezistența la uzura mecanică, cicluri I/O nu mai puțin de 106
Secțiunea transversală maximă a firului atașat, mm28 10 16
Cuplu de strângere, Nm 1
Grad de protecție IP20
Greutate, g max 230
Intervalul temperaturii de funcționare, °C -5…+40
Altitudine, m, nu mai mult 2 000
Umiditatea relativă admisă la 40 °C (fără condensare), nu mai mult 50 %
Gradul de poluare 3
Poziția de funcționare în spațiu arbitrar
Montare pe șină DIN - 35 mm
Produsul trebuie să fie exploatat în următoarele condiții de mediu:
• mediu non ± exploziv;
• nu conține gaze corozive și vapori care duc la distrugerea metalelor și a izolației;
• în încăperi fară aburi și praf;
• lipsa expunerii directe la radiații ultraviolete.
Transportarea este permisă de orice tip de transport acoperit. Produsele pot fi stocate numai în ambalajul original, în încăperi cu ventilație
naturală, la temperatura ambiantă, de la -25 la + 55 °C și 80 % umiditate relativă la 25 °C. Durata de depozitare a produselor la consumator
în ambalajul producătorului — 6 luni.
Parameter name Value
e.control.v08 e.control.v17 e.control.v09
Rated supply voltage, V 230
Rated frequency, Hz 50
Rated insulation voltage, V 400
Output contact 1 NO
Current of contacts, A (for AC-1) 32 40 63
U< trip delay, s 0,5
U>trip delay, s ≥120 V - 0,5; ≤120 V – 0,1
Start-up/reset delay, s 5-600
Hysteresis, % 2
Overvoltage setting range, V 230-275
Undervoltage setting range, V 160-210
Mechanical life 105
Electrical life 106
Conductor size, mm28 10 16
Tightening torque, Nm 1
Protection degree IP20
Weight, gram 230
Ambient temperature, °C -5…+40
Altitude, m 2 000
Permissable relative humidity, % 50 %
Working position on DIN rail 35 mm
Mounting arbitrary
The product must be operated under the following environmental conditions:
• non-explosive;
• does not contain corrosive gases and vapors in concentrations destroying metals and insulation;
• not rich conductive dust and vapors;
• lack of direct exposure to ultraviolet radiation;
• should not be significant shock or vibration.
Transport and storage are only permitted in the original packing.
The shelf time of the product in the manufacturer’s packaging is 6 months.
EN
1. Application
2. Technical data
3. Overall, installation dimensions, mm. Wiring diagram
4. Installation and operating
5. Safety requirements
7. Warranty
Voltage control relay e.control.v08, e.control.v09, e.control.v17 (hereinafter referred to as relay) monitoring in single phase circuits and to
protect equipment against different types of voltage faults.
The relay meets requirements of EN 60730-1.
The relay is installed in a plastic or metal box on a standard DIN-rail width
35 mm with latches having two fixed positions.
When applying a voltage to terminals L and N, the voltage at a normal level,
not beyond the specified limits, the display shows the voltage on-time begins.
This indicator lights T. After starting up time, normally open contact relay is
closed and the load is energized. This indicator lights .
If the voltage is out of range, the relay opens and removes power from the
load to the moment when the mains voltage is stabilized. At this time, the
indicator lights Fault. After stabilizing the voltage begins to include the time
delay. This indicator lights T. At the end of the delay on the inclusion of a
normally open relay closes and indicator lights .
While pressing the M button lights up Fault indicator. In this mode, by
pressing and set threshold overvoltage. The next time you press the M
button, Fault indicator light flashes, and this sets the threshold for low volt-
age operation. After the next pressing M, T. indicator lights. In this setting
start up delay is setafter an emergency operation. A subsequent press of the
M button to exit the setup menu.
1. The device should be installed, operated and maintained by qualified personnel.
2. Don’t dismantle or repair the device whether it operates normally, otherwise no responsibility is assumed by manufacturer or seller.
3. Please refer to wiring diagram when connecting.
4. Never use the product at the site which can be invaded by corrode gas, strong sunshine light or rain.
Average life — 5 years, subject to the requirements of installation, operating, ambient conditions, transportation and storage.
Product Warranty period — 1 year from the date of purchase, subject to the requirements of installation, operating, ambient conditions,
transportation and storage
The warranty does not apply to breakers:
• having mechanical damage;
• other damage caused by improper transportation, storage, assembly and installation, improper operation;
• with the following independent, tamper and/or repair of the product.
Incorrect or impermissible use or non-compliance with these instructions invalidates our warranty provision. No modifications or alter-
ations o the devices are permitted.
Table 1
Pic. 1
Voltage control relay e.control.v08-v09-v17
User’s guide and manual operation
Дата изготовления: «____»_______20___
Дата продажи: «____»__________20___
Адрес поставщика:
Электротехническая компания E.NEXT-Украина
08132, Украина, Киевская область, г. Вишневое,
ул. Киевская, 27-А, строение «В», тел.: +38 044 500 9000
e-mail: info@enext.ua, www.enext.ua
Production date: «____»_________20___
Purchase date: «____»__________20___
Provider address:
E.NEXT.Company Ltd.
Bulgaria, Varna, Rodopi str. 11
tel.: +359 87 7077123
e-mail: info@enext.com, www.enext.com
Data fabricării: «____»__________20___
Data vânzării: «____»___________20___
Adresa distribuitor:
SC ULTRA BRIGHT SRL
Romania, Str. Moara Domneasca, Nr.4A,
Depozit A0, Afumati, Jud. Ilfov.
tel: 0786564823
e-mail: carausu.stefan@ultraelectro.ro,
www.enextgroup.ro
Adresa furnizorului:
Сompania electrotehnică E.NEXT-Moldova
Republica Moldova, Chisinau, str. Ion Creangă, 62/4
tel.: +373 22 90 34 34
e-mail: info@enext.md, www.enext.md
M
TFault
>U
<U
M
TFault
>U
<U
M
TFault
>U
<U
Ton
U> threshold
Hys(U> thr
eshold-2%)
Hys(U< thr
eshold-2%)
U< threshold
U0,5s 0,5sTo
nT
on
Ton
U> threshold
Hys(U> thr
eshold-2%)
Hys(U< thr
eshold-2%)
U< threshold
U0,5s 0,5sTo
nT
on
Ton
U> threshold
Hys(U> thr
eshold-2%)
Hys(U< thr
eshold-2%)
U< threshold
U0,5s 0,5sTo
nT
on Порог срабатывания от
повышенного напряжения
Порог срабатывания от
пониженного напряжения
U > Гистерезис -2%
U < Гистерезис +2%
Pragul declanşării la tensiunea ridicată
Pragul declanşării la tensiunea scăzută
U > Histerezis -2%
U < Histerezis +2%
N
N
NL
L
LOAD
M
TFault
>U
<U
SARCINA
N
N
NL
L
LOAD
M
TFault
>U
<U
НАГРУЗКА
N
N
NL
L
LOAD
M
TFault
>U
<U
LOAD
Рис. 3 6. Utilization
The product must not be disposed of as household waste. It should be disposed of in organizations that dispose of electrical appliances.
6. Утилизация
Изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Его следует утилизировать в организациях, занимающихся утилиза-
цией электротехнических приборов.
6. Reciclarea
Articol nu trebuie eliminat ca deșeu menajer. El trebuie reciclat la organizațiile care se ocupa cu reciclarea aparatelor electrotehnice.
36
80
45
60
65
35,5
M
TFault
>U
<U
36
80
45
60
65
35,5
M
TFault
>U
<U
36
80
45
60
65
35,5
M
TFault
>U
<U

BG
1. Предназначение
2. Технически характеристики
3. Oбщи размери, мм. Схема на включване
4. Монтаж и поддръжка
5. Изисквания за безопасност
7. Гаранция
Релето за контрол на напрежение, еднофазно e.control.v08, e.control.v09, e.control.v17 (по нататък-реле или изделие) е предназна-
чено за непрекъснат контрол на стойността на захр. напрежение в еднофазни мрежи за променлив ток и защита на оборудването от на
некачествено напрежение. Метод на измерване на напрежението – реална средноквадратична стойност (True RMS).
Изделието съответства на изискванията на техническите стандарти на нисковолтово електрическо оборудване и електромагнитна
съвместимост EN 60730-1.
Релето се поставя в пластмасова или монтажна кутия на стандартна
DIN-шина 35 mm с помощ на двупозиционните скоби.
При подаване на захр. напрежение към контакти L и N, при нормално
ниво на напрежение, в зададените граници, на дисплея се показва текуща-
та стойност на напрежението и започва броене на времето за включване.
При това свети индикатор Т. След изброяване на времето за включване,
нормално отворения контакт на релето се затваря и на товара се подава
захранване. При това свети индикаторът .
Ако напрежението в мрежата излезе от установените граници, релето
се изключва и спира захранването на товара до момента, в който напре-
жението в мрежата не се стабилизира. През това време свети индикатор
Fault.След стабилизацията на напрежението започва броене на времето за
задръжка при включване. При това свети индикатор Т. След отброяване на
задръжката при включване нормално отвореният контакт на релето се за-
тваря и светва индикаторът .
При натискане на бутон М светва индикатор Fault. В този режим, с помощ
на бутони и , се настройва прага на сработване по пренапрежение.
При следващо натискане на бутона М, индикаторът Fault мига и тогава се
настройва прага на сработване по ниско напрежение. След следващо на-
тискане на бутона М, светва индикаторът Т. При тази настройка се уста-
новяват задръжката на включване след аварийно сработване на релето.
Следващото натискане на бутона М води до изход от менюто за настройки.
Монтажът, настройката и включването на изделието трябва да се извършват само от електротехнически персонал, имащ квали-
фикационна група по електробезопасност не по малка от III /трета/ и запознат с настоящата инструкция за експлоатация.
Монтажът и включването на изделието трябва да се извършват при изключено напрежение.
Неспазването на изискванията в настоящата инструкция може да доведе до неправилно функциониране на изделието, пора-
жения от електрически ток и пожар.
Среден срок на експлоатация — 5 години при условия на спазване от потребителите на изискванията за експлоатация,
транспортиране и съхранение.
Гаранционният срок на експлоатация на изделието е 1 година от датата на продажба при условия на спазване от потреби-
телите на изискванията за експлоатация, транспортиране и съхранение. Гаранционните условия не се признават за изделия:
• имащи механични повреди;
• други повреди, възникнали в резултат на неправилно транспортиране, съхранение, монтаж, инсталиране или неправилна
експлоатация;
• имащи следи от самостоятелен, неоторизиран /несанкциониран/ монтаж и/или ремонт на изделието.
В периода на гаранционен срок и по въпроси за техническа поддръжка се обръщайте към: www.enext.com
Табл. 1
Рис. 1
Реле за контрол /мониторинг/ на напрежение, еднофазно e.control.v08-v09-v17
Инструкция за експлоатация
PL
1. Przeznaczenie
2. Dane techniczne
3. Oraz wymiary urządzenia, mm. Schemat podłączenia
4. Montaż i eksploatacja
5. Wymagania bezpieczeństwa
7. Gwarancja
Przekaźnik kontroli napięcia e.control.v08, e.control.v09, e.control.v17 (dalej zwany jako przekaźnik) jest przeznaczony do monitoro-
wania układów jednofazowych oraz do ochrony urządzeń przed różnymi rodzajami uszkodzeń napięcia.
Przekaźnik spełnia wymagania EN 60730-1.
Przekaźnik jest zamontowany w plastikowej lub metalowej
skrzynce, na standardowej szynie DIN o szerokości 35 mm z za-
trzaskami mającymi dwie stałe pozycje.
Kiedy dostarczone napięcie do zacisków L i N, będzie na odpo-
wiednim poziomie, nie przekraczającym wyznaczonych limitów,
na wyświetlaczu pojawi się wartość prądu i napięcia na czas uru-
chomienia. Na wskaźniku zaświeci się T. Po czasie uruchomienia,
zwykle otwarty styk przekaźnika zostaje zamknięty
i obciążenie jest naładowywane. Na wskaźniku zaświeci się .
Jeżeli napięcie jest poza zakresem, przekaźnik otwiera się i usu-
wa energię z obciążeniem aż do momentu kiedy napięcie sieciowe
się ustabilizuje. W tym czasie, na wskaźniku świeci się Fault. Po
stabilizacji napięcia zaczyna się odliczanie czasu opóźnienia. Na
wskaźniku zaświeca się T. Pod koniec opóźnienia na włączniku
zwykle otwarty styk zamyka się i na wskaźniku zaświeca się .
Podczas wciskania przycisku M zapali się wskaźnik Fault. W tym
trybie, wciskając i ustawia się prób przepięć. Następnym
razem, gdy naciśniesz przycisk M, wskaźnik Fault zacznie migać
to należy ustawić próg dla operacji niskiego napięcia. Po kolejnym
naciśnięciu M, zapali się wskaźnik T. W tych ustawieniach progra-
muje się działanie opóźnienia przekaźnika alarmowego. Kolejne
naciśnięcie przycisku M prowadzi do wyjścia z menu ustawień.
1. Urządzenie powinno być instalowane, obsługiwane i konserwowane przez wykwalifikowany personel.
2. Nie należy demontować lub naprawiać urządzenia, jeśli działa prawidłowo, w przeciwnym wypadku producent i sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialność.
3. Proszę zapoznać się schematem połączeń.
4. Nigdy nie należy używać produktu w miejscu, które może być narażone na oddziaływanie gazu, silnego światła słonecznego lub deszczu.
Średni okres trwałości — 5 lat, pod warunkiem przestrzegania przez konsumenta wymagań operacyjnych, transportowania i przechowywania.
Okres gwarancji dla urządzenia wynosi 1 rok od daty sprzedaży pod warunkiem przestrzegania przez konsumenta wymagań operacyjnych, trans-
portowania i przechowywania.
Gwarancja nie obejmuje produktów:
• posiadających uszkodzenia mechaniczne;
• inne uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego transportowania, przechowywania, montażu i podłączenia, niewłaściwej eksploatacji;
• które mają ślady samodzielnego, nieautoryzowanego otwarcia i/lub naprawy produktu.
Nieprawidłowe lub niedozwolone użycie produktu niezgodnie z powyższą instrukcją powoduje utratę świadczenia gwarancyjnego. Jedynie
dozwolone są urządzenia z brakiem modyfikacji bądź jakichkolwiek zmian.
Tabl. 1
Rys. 1
Przekaźnik kontroli napięcia e.control.v08-v09-v17
Instrukcja obsługi
Табл. 1
Реле контролю напруги e.control.v08-v09-v17
Інструкція з експлуатації
UA
1. Призначення
2. Технічні характеристики
Реле контролю напруги e.control.v08, e.control.v09, e.control.v17 (далі виріб або реле) призначене для безперервного контролю вели-
чини напруги в однофазних колах та захисту обладнання від неякісної напруги. Метод вимірювання напруги – реальне середньоквадра-
тичне значення (True RMS)
Виріб відповідає Технічним регламентам низьковольтного електричного обладнання та електромагнітної сумісності обладнання зо-
крема EN 60730-1.
3. Габаритні розміри, мм. Схема підключення
4. Монтаж та експлуатація
5. Вимоги безпеки
7. Гарантійні зобов’язання
Реле монтується в пластиковий або монтажний бокс на стандартну
DIN-рейку 35 мм з допомогою двопозиційних фіксаторів.
При подачі напруги на контактні клеми L та N, при нормальному рівні на-
пруги, який не виходить за встановлені межі, на дисплеї показується діюче
значення напруги і починається відлік часу включення. При цьому горить
індикатор Т. Після відліку часу включення, нормально відкритий контакт
реле замикається і на навантаження подається живлення. При цьому го-
рить індикатор .
Якщо напруга в мережі виходить за встановлені межі, реле розмикається
і знімає живлення з навантаження до того моменту, поки напруга в мережі
не стабілізується. В цей час горить індикатор Fault. Після стабілізації на-
пруги починається відлік часу затримки на включення. При цьому горить
індикатор Т. По закінченню затримки на включення нормально відкритий
контакт реле замикається і загорається індикатор .
При затисканні кнопки М загорається індикатор Fault. В даному режи-
мі, за допомогою кнопок та , встановлюється поріг спрацювання по
перевантаженню. При наступному натисненні кнопки М, індикатор Fault
блимає і при цьому встановлюється поріг спрацювання по низькій напрузі.
Після наступного натиснення кнопки М, загорається індикатор Т. В даному
налаштуванні встановлюється затримка включення після аварійного спра-
цювання реле. Наступне натиснення на кнопку М приведе до виходу з меню
налаштування.
Монтаж, налаштування та підключення повинні виконуватись тільки кваліфікованим електротехнічним персоналом, який має групу
допуску з електробезпеки не нижче ІІІ-ї та ознайомлений з даною інструкцією з експлуатації.
Монтаж та підключення виробу повинні проводитись при знятій напрузі. Невиконання вимог даної інструкції може привести до не-
правильного функціонування виробу, враженням електричним струмом, пожежі.
Середній термін служби — 5 років при умові здійснення споживачем вимог експлуатації, транспортування та зберігання.
Гарантійний термін експлуатації виробу — 1 рік з дня продажу при умові дотримання споживачем вимог експлуатації, транспорту-
вання та зберігання.
Гарантійні зобов’язання не поширюються на вироби, які мають:
• механічні пошкодження;
• інші пошкодження, які виникли в результаті неправильного транспортування, зберігання, монтажу та підключення, неправильної
експлуатації;
• сліди самостійного, несанкціонованого розкриття та/або ремонту виробу.
В період гарантійного терміну та з питань технічної підтримки звертатись: www.enext.com.
Рис. 1
Дата на производство: «____»_________20__
Дата на закупуване: «____»__________20__
Доставчик на адрес:
Е.НЕКСТ.КОМПАНИЯ ЕООД
България, гр. Варна, ул. Родопи, 11
тел.: +359 884 588622
e-mail: sale@enext.bg, www.enext.bg
Data produkcji: «____»_________20___
Data zakupu: «____»__________20___
Adres dostawcy:
Ko NEXT Poland sp. z o.o.
ul. Trembeckiego 11A, 35-234 Rzeszow, Polska
tel.: +48 17 250 0 800
e-mail: info@enext.pl, www.enext.pl
Дата виготовлення: «____»________20__
Дата продажу: «____»__________20__
Адреса постачальника:
Електротехнічна компанія E.NEXT-Україна
08132, Україна, Київська область, м. Вишневе,
вул. Київська, 27-А, буд. «В»
тел.: +38 044 500 9000
e-mail: info@enext.ua, www.enext.ua
36
80
45
60
65
35,5
M
TFault
>U
<U
36
80
45
60
65
35,5
M
TFault
>U
<U 36
80
45
60
65
35,5
M
TFault
>U
<U
Wskaźnik opóź-
nienia pierwszego
wyłączenia /po
wystąpieniu błędu
Wskaźnik
wyjściowego
styku
Ustawienia
górnego progu
napięcia
Wyświetlacz
Przycisk wejścia
do menu
Wskaźnik błędu
Ustawienia
dolnego progu
napięcia
Fig. 2
Fig. 3
M
TFault
>U
<U
Ton
U> threshold
Hys(U> thr
eshold-2%)
Hys(U< thr
eshold-2%)
U< threshold
U0,5s 0,5sTo
nT
on
Nazwa parametru Wartość
e.control.v08 e.control.v17 e.control.v09
Znamionowe napięcie zasilania, V 230
Częstotliwość znamionowa, Hz 50
Napięcie znamionowe izolacji, V 400
Styk wyjściowy 1 NO
Prąd styków, A (dla AC-1) 32 40 63
U<opóźnienie przelotu, s 0,5
U> opóźnienie przelotu, s ≥120 V - 0,5; ≤120 V – 0,1
Uruchomienie/opóźnienie resetowania, s 5-600
Histereza, % 2
Zakres ustawień przepięć, V 230-275
Zakres ustawień pod napięć, V 160-210
Żywotność mechaniczna 105
Żywotność elektryczna 106
Przekrój przewodów, mm28 10 16
Moment dokręcania, Nm 1
Stopień ochrony IP20
Msza św, gram 230
Temperatura otoczenia, °C -5…+40
Wysokość funkcjonowania, m 2 000
Dopuszczalna wilgotność względna, % 50 %
Montaż na szynę DIN - 35 mm
Urządzenie powinno być eksploatowane w następujących warunkach środowiskowych:
• niewybuchowych,
• nie zawierających agresywnych gazów i pary, o stężeniu powodującym niszczenie metali i izolacji,
• nie zawierające przewodzących pyłów i gazów,
• bez ekspozycji na promieniowanie ultrafioletowe,
• nie narażających na uderzenia I wibracje,
Transport i przechowywanie jest dopuszczalne wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
Okres przechowywania produktu w opakowaniu producenta wynosi 6 miesięcy.
Наименование на параметъра Стойност
e.control.v08 e.control.v17 e.control.v09
Номинално работно напрежение, V 230
Номинална честота, Hz 50
Напрежение на изолацията, V 400
Вид на контакта 1 NO
Максимално комутируем ток, А 32 40 63
Обхват на регулиране на
задръжката на време при
изключване, s
при повишено напрежение 0,5
при понижено напрежение ≥120 V - 0,5; ≤120 V – 0,1
Обхват на регулиране на задръжката на време при включване, s 5-600
Хистерезис, % 2
Обхват на регулиране на
напрежението, V
погорна граница, V 230-275
по долна граница, V 160-210
Електрическа износоустойчивост, цикли On/Off 105
Механична износоустойчивост, цикли On/Off 106
Максимално сечение на присъединителния проводник, mm2 8 10 16
Усилие на затягане на винтовете на клемите, не повече от, Nm 1
Степен на защита IP20
Маса, g, не повече от 230
Обхват на работните температури, °C -5…+40
Надморска височина, не повече от, m 2 000
Допустима относителна влажност при 40 °С (без конденз),
не повече от 50 %
Степен на замърсяване на средата 3
Работно положение в пространството произволно
Монтаж на DIN-шина 35 mm
Изделието се експлоатира при следните условия на околната среда:
• невзривоопасна;
• не съдържаща агресивни газове и пари, в концентрации разрушаващи метали и изолация;
• ненаситена с токопроводящ прах и пари;
• отсътствие на непосредствено въздействие на ултравиолетово излъчване.
Транспортиране се допуска с всеки вид закрит транспорт в опаковка на производителя. Съхранение на изделията става само в
опаковка на производителя в помещения с естествена вентилация, при температура на околната среда от -25 до +55 °С и относителна
влажност 80 % при 25 °С. Срок на съхранение на изделията от потребителя, в опаковка на производителя — 6 месеца.
Найменування параметру Значення
e.control.v08 e.control.v17 e.control.v09
Номінальна напруга, В 230
Номінальна частота, Гц 50
Номінальна напруга ізоляції, В 400
Кількість та вид контактів 1 NO
Максимальний комутаційний струм, А 32 40 63
Діапазон регулювання затримки
часу при відключенні, с
при підвищеній напрузі 0,5
при пониженій напрузі ≥120 В - 0,5; ≤120 В – 0,1
Діапазон регулюваннязатримки часу при включенні, с 5-600
Гістерезис, % 2
Діапазон регулювання
напруги, В
по верхній межі, В 230-275
по нижній межі, В 160-210
Електрична зносостійкість, циклів Увімк/Вимк, не менше 105
Механічна зносостійкість, циклів Увімк/Вимк, не менше 106
Максимальний поперечний перетин провідника, мм28 10 16
Зусилля затягування гвинта контактів, не більше, Нм 1
Ступінь захисту IP20
Маса, г, не більше 230
Діапазон робочих температур, °C -5…+40
Висота над рівнем моря, не більше, м 2 000
Допустима відносна вологість, % 50 %
Ступінь забруднення навколишнього середовища 3
Робоче положення в прострорі довільне
Монтаж на DIN-рейку 35 мм
Виріб повинен експлуатуватись при наступних умовах навколишнього середовища:
• вибухобезпечне;
• не містить агресивних газів та парів, в концентраціях, що руйнують метал та ізоляцію;
• не насичена струмопровідним пилом та паром;
• відсутня безпосередня дія ультрафіолетового випромінювання.
Транспортування допускається будь-яким видом критого транспорту в упаковці виробника. Зберігання виробу здійснюється тільки
в упаковці виробника в приміщеннях з природною вентиляцією при температурі навколишнього середовища від -25 до +55 °С та
відносною вологістю 80 % при 25 °С. Термін зберігання виробу у споживача в упаковці виробника— 6 місяців.
Индикатор
за задръжка
при включване
Reset/Start
след грешка
Индикатор
за състояние
на изходния
контакт
Настройка на прага за
повишено напрежение
Дисплей за
напрежение
За вход в
меню
Индикатор
за грешка
Настройка на прага за
понижено напрежение
Рис. 2
Рис. 3
M
TFault
>U
<U
Ton
U> threshold
Hys(U> thr
eshold-2%)
Hys(U< thr
eshold-2%)
U< threshold
U0,5s 0,5sTo
nT
on
N
N
NL
L
LOAD
M
TFault
>U
<U
ТОВАР
N
N
NL
L
LOAD
M
TFault
>U
<U
OBCIĄŻENIE
Праг на сработване от повишено
напрежение
Праг на сработване при понижено
напрежение
U > Хистерезис -2%
U < Хистерезис +2%
Próg przepięcia
Próg podnapięciowy
U > histereza -2%
U < histereza +2%
N
N
NL
L
LOAD
M
TFault
>U
<U
НАВАНТАЖЕННЯ
Індикатор
затримки вклю-
чення першого /
після помилки
Індикатор
вихідного
контакту
Установка порога
підвищеної напруги
Дисплей
Кнопка входу
в меню
Індикатор
ошибки
Установка порога
зниженої напруги
Рис. 2
Рис. 3
M
TFault
>U
<U
Ton
U> thr
eshold
eshold-2%)
eshold-2%)
U< thr
eshold
U0,5s 0,5sTo
nT
on
Поріг спрацьовування від
підвищеної напруги
Поріг спрацьовування від
зниженої напруги
U > Гістерезис -2%
U < Гістерезис +2%
6. Утилізація
Виріб не підлягає утилізації в якості побутових відходів. Для утилізації передати на спеціалізовані підприємства по переробці елек-
трообладнання. 6. Рециклиране
Прекъсвач не може да се изхвърля като битови отпадъци. Трябва да се предаде в организации, които рециклират електрически
уреди.
6. Utylizacja
Produkt nie podlega utylizacji wraz z odpadami domowymi. Nalezy go utylizowac w organizacjach zajmujacych sie utylizacja urzadzen
elektrycznych.
This manual suits for next models
3
Other E.NEXT Relay manuals
Popular Relay manuals by other brands

elco
elco SSRSMC3/32 Series quick start guide

Viking
Viking LSR-1 Technical practice

Eaton Compressor
Eaton Compressor EMT6 Instruction leaflet

Greystone Energy Systems
Greystone Energy Systems GT-AR4 Series installation instructions

Pilz
Pilz PZE X4VP8 operating manual

EUCHNER
EUCHNER ESM-2H2 Series operating instructions