EASY FAST WNL000002NOC User manual

TRITATUTTO MINI
FOOD CHOPPER • ZERKLEINERER • HACHOIR • PROCESADOR DE ALIMENTOS
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
WNL000002NOC - WNL000003NOC - WNL000004NOC

2TRITATUTTO MINI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTENZA-- Per ridurre il rischio di incendi,
scosse elettriche o lesioni personali gravi:
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza
e conoscenza tecnica, a meno che non siano state
sottoposte a supervisione o siano date loro le istruzioni
sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza .
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dai sui agenti di servizio
o da persone analogamente qualicate per evitare
pericoli.
• Accertarsi sempre che il prodotto sia scollegato dalla
presa elettrica e che tutte le parti siano state arrestate
prima di montarlo, smontarlo, riposizionarlo o pulirlo.
• Non lasciare il prodotto incustodito mentre è in uso.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa elettrica
quando non viene utilizzato.
• Non collocare la base, il cavo di alimentazione o la
spina di questo prodotto o esporre le parti all’acqua o
ad altri liquidi.
• Evitare il contatto con parti in movimento. Evitare
che capelli, mani, dita o qualsiasi altra parte del corpo
entrino in contatto con le parti mobili mentre il prodotto
è in funzione.

3
TRITATUTTO MINI
• Tenere le mani e gli utensili lontano dalle lame in
movimento durante l’uso del prodotto. È possibile
utilizzare un raschietto ma solo quando il prodotto non è
in funzione.
• Tenere il cavo di alimentazione e il prodotto lontano da
superci riscaldate.
• Le lame sono alate. Maneggiare con cura.
• Non utilizzare accessori non consigliati o venduti dal
produttore.
• Non posizionare mai le lame di taglio sulla base senza
prima aver posizionato correttamente la ciotola.
• Assicurarsi sempre che il coperchio sia saldamente
bloccato in posizione prima di utilizzare il prodotto.
• Non tentare di annullare il meccanismo di blocco del
coperchio.
• Non collegare o scollegare il prodotto dalla / alla presa
elettrica con le mani bagnate.
• Per disconnettere da una presa elettrica, assicurarsi
che il prodotto sia spento e quindi tirare direttamente
dalla spina; non tirare il cavo di alimentazione.
• Non sollecitare il cavo di alimentazione nel punto in
cui si collega al prodotto, poiché il cavo di alimentazione
potrebbe logorarsi e rompersi.
• Montare sempre completamente il prodotto prima di
collegarlo a una presa elettrica.
• Non utilizzare il prodotto se presenta un cavo di
alimentazione o una spina danneggiati o tagliati, se i
cavi sono esposti, se non funzionano correttamente,
se cadono o sono danneggiati o se l’alloggiamento
del motore è caduto o esposto all’acqua. Questo
prodotto non ha parti riparabili dall’utente. Non tentare

4TRITATUTTO MINI
di esaminare o riparare questo prodotto da soli. Solo il
personale qualicato può eseguire qualsiasi intervento
di manutenzione; portare il prodotto presso l’ocina
di riparazione di propria scelta per l’ispezione e la
riparazione.
PRUDENZA-- Per ridurre il rischio di lesioni
personali o danni al prodotto / alla proprietà privata:
• Questo prodotto è destinato all’uso domestico, non
commerciale e non industriale di alimenti destinati
al consumo delle persone. Non utilizzare il prodotto
all’aperto o per altri scopi.
• Posizionare sempre il prodotto su una supercie piana
e stabile.
• Evitare il cavo di alimentazione (ad es. sul bordo
di un tavolo o di un bancone) dove potrebbe essere
inciampato o tirato.
ISTRUZIONI SPECIALI:
• Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere
impigliato o inciampare in un cavo più lungo. Si sconsiglia l’uso di una
prolunga con questo prodotto, ma se è necessario utilizzarlo:
- La tensione elettrica contrassegnata deve essere almeno pari a quella del
prodotto;
- Se il prodotto è di tipo con messa a terra a 3 poli, la prolunga deve essere un
cavo a 3 li con messa a terra.
- Disporre il cavo di prolunga in modo che non si copra sul piano di lavoro o
sul tavolo dove vi si può inciampare o essere tirato.

5
TRITATUTTO MINI
PARTI
1. COPERCHIO
2. LAMA
3. CIOTOLA
4. PULSANTE IMPULSI
5. BASE
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere le parti del prodotto dall’imballaggio e smontarle. Per rimuovere
il contenitore dalla base, ruotare la ciotola in senso antiorario.
NOTA: la ciotola potrebbe essere leggermente dicile da rimuovere quando il
prodotto è nuovo. Per facilitarne la rimozione, posizionare la base su un lato
su una supercie morbida, quindi ruotare saldamente la ciotola per rimuoverla.
2. Lavare accuratamente il coperchio, la ciotola e le lame in acqua calda e
sapone. Risciacquare e lasciare asciugare.
ASSEMBLAGGIO
AVVERTENZA: Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa
elettrica prima di montarlo. Maneggiare le lame con cura poiché sono
estremamente alate. Fare attenzione quando si attaccano, si staccano, si
puliscono o si ripongono le lame.
1. Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa elettrica.
2. Collocare la base su una supercie piana e stabile.
3. Inserire la ciotola sull’albero metallico e ruotarla in senso orario no a
quando i fermi di sicurezza della ciotola si bloccano sulla base (impedendo il

6TRITATUTTO MINI
distacco della ciotola stessa)
a. chiavistello di sicurezza aperto
b. chiavistello di sicurezza chiuso
4. Collegare le lame tenendo l’estremità dell’albero in plastica (estremità
opposta alle lame) e inserendo l’albero della lama sopra la colonna centrale
della ciotola no a quando non si blocca.
5. Fissare il coperchio dopo aver inserito il cibo nella ciotola.
NOTA IMPORTANTE: il coperchio deve essere saldamente bloccato nella sua
posizione prima che il tritatutto da cucina funzioni. Se correttamente bloccato,
la freccia inscritta sulla maniglia del coperchio deve allinearsi con la freccia
inscritta sulla base (vicino al pulsante On / Pulse).
UTILIZZO
NOTA: Non trattare carne cruda, formaggio, chicchi di caè o quadrati interi di
cioccolato in questo prodotto, poiché potrebbero vericarsi danni al prodotto.
1. Tagliare il cibo in piccoli pezzi, se necessario.
NOTA: le verdure a pasta dura, come le carote crude, possono richiedere la
tritatura grossa e / o la tritatura ne per consentire un funzionamento regolare
e il movimento delle lame.
2. Collocare il cibo nella ciotola del contenitore. Non riempire oltre la capacità
massima di 1½ tazze.
3. Attaccare e ssare delicatamente il coperchio sulla ciotola (fare riferimento
alla sezione “Assemblaggio”).
4. Collegare il prodotto a una presa elettrica standard da 220-240 volt CA.
5. Premere il pulsante On / Pulse per iniziare la lavorazione del cibo.
6. Per interrompere l’elaborazione, rilasciare il pulsante On / Pulse.
7. Attendere che le lame e l’albero metallico si siano completamente arrestati
prima di rimuovere il coperchio o qualsiasi altro contenuto.
8. Scollegare il prodotto dalla presa elettrica quando non viene utilizzato o
rimane incustodito.
AVVERTENZA: Un riempimento eccessivo della ciotola del contenitore
può causare fuoriuscite, con conseguenti gravi ustioni e / o danni alla proprietà
/ al prodotto.

7
TRITATUTTO MINI
CONSIGLI:
• Per gli ingredienti liquidi, posizionare un volume massimo di ¾ di tazza
quando si riempie la ciotola.
• Per un migliore controllo dell’elaborazione, premere brevemente il pulsante
On / Pulse, quindi rilasciare.
• Per fare il pangrattato, spezzare il pane in pezzi prima di metterli nel tritatutto
da cucina.
• Per usare cracker o briciole di biscotti come ingredienti per ricette o in croste
di torta, spezzali in pezzi prima di metterli nel tritatutto da cucina.
• Per tagliare le verdure (ad es. carote, sedano, funghi, peperoni verdi,
cipolle): tagliare le verdure in pezzi da 1 ”(circa 2½ cm) prima di trasformarle
nella ciotola. Ciò consentirà un taglio più coerente delle verdure.
• Usa il mini tritatutto per tritare prezzemolo, basilico, erba cipollina o aglio.
• Utilizzare il mini tritatutto per frullare piccole quantità di frutta o verdura cotte
per alimenti per bambini o come base per salse o zuppe.
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scosse elettriche, assicurarsi sempre
che il prodotto sia scollegato dalla presa elettrica prima di assemblare,
smontare, riposizionare, riparare o pulire.
AVVERTENZA: Maneggiare le lame con cura poiché sono
estremamente alate. Fare attenzione quando si attaccano, si staccano, si
puliscono o si ripongono le lame.
• Pulire sempre il prodotto immediatamente dopo ogni utilizzo.
• Lavare il coperchio, la ciotola e le lame in acqua calda e sapone;
risciacquare e lasciare asciugare.
• Pulire la base pulendola con un panno umido. Per evitare danni al prodotto,
non immergere la base in acqua o altri liquidi.
• Per evitare danni al prodotto, non utilizzare detergenti abrasivi o spugne
abrasive per pulire le parti del prodotto.
• Rimontare il prodotto prima di riporlo. (Fare riferimento alla sezione
“Assemblaggio”.)
• Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
SPECIFICHE ELETTRICHE
Voltaggio Frequenza Watt Amper
220-240VAC 50 Hz 150W 0.2A

8TRITATUTTO MINI
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005
Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo
di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma di eettuare una raccolta
separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto
deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici non
devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita
utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far
conferire) il riuto ai centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura
di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con
materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto. Grazie!

9
TRITATUTTO MINI
NOTE

10 BLENDER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
WARNING-- To reduce the risk of re, electrical
shock, or serious personal injury:
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not playing with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• Always ensure the product is unplugged from the
electrical outlet and the all parts stopped before
assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
• Do not leave the product unattended while it is in
use. Always unplug the product from the electrical
outlet when not in use.
• Do not place the Base, Power Cord, or Plug of this
product in or expose the parts to water or other
liquids.
• Avoid contact with moving parts. Keep hair, hands,
ngers, or any other body part from coming into
contact with the moving parts while the product is
operating.
• Keep hands and utensils away from moving Blades
while operating the product. A scraper may be used
but only when the product is not operating.

11
BLENDER
• Keep the power cord and product away from heated
surfaces.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• Do not use attachments not recommended or sold by
the product manufacturer.
• Never place cutting Blades on the Base without rst
putting the Bowl properly in place.
• Always ensure the cover is securely locked in place
before operating the product.
• Do not attempt to defeat the cover interlock
mechanism.
• Do not plug or unplug the product into/from the
electrical outlet with a wet hand.
• To disconnect from an electrical outlet, ensure the
product is o and then pull directly on the plug; do
not pull on the Power Cord.
• Do not put any stress on the Power Cord where it
connects to the product, as the Power Cord could
fray and break.
• Always assemble the product completely before
plugging it into an electrical outlet.
• Do not operate the product if it has a damaged or
cut Power Cord or plug, if wires are exposed, if it
malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the
Motor Housing is dropped in or exposed to water.
This product has no user-serviceable parts. Do not
attempt to examine or repair this product yourself.
Only qualied service personnel should perform any
servicing; take the product to the appliance repair
shop of your choice for inspection and repair.

12 BLENDER
CAUTION-- To reduce the risk of personal injury or
product/property damage:
This product is intended for use in indoor, non-
commercial, non-industrial chopping of foods for human
consumption. Do not use the product outdoors or for
any other purpose.
Always place the product on a at, level, stable surface.
Do not allow the power cord to hang (e.g., over the
edge of a table or counter) where it may be tripped over
or pulled.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
• A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is not
recommended for use with this product, but if one must be used:
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the
product;
• If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord must be a
grounding-type 3-wire cord.
• Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or
tabletop where it can be tripped over or pulled.
PARTS

13
BLENDER
1. Cover
2. Blades
3. Bowl
4. Pulse button
5. Base
BEFORE FIRST USE
Remove product parts from packaging and disassemble. To remove the
Container Bowl from the Base, turn Container Bowl counterclockwise.
NOTE: Container Bowl may be slightly dicult to remove when product is
new. To aid removal, place the Base onto its side on a soft surface and then
turn Container Bowl rmly to remove.
Thoroughly wash the Cover, the Container Bowl, and the Blades in warm,
soapy water. Rinse and let dry.
TO ASSEMBLE
WARNING: Ensure the product is unplugged from the electrical outlet
before assembling it. Handle the Blades with care as they are extremely
sharp. Use caution when attaching, detaching, cleaning, or storing the Blades.
• Ensure the product is unplugged from the electrical outlet.
• Place the Base on a at, level, stable surface.
• Insert the Container Bowl over the Metal Shaft and turn the Container
Bowl clockwise until the Safety Latches of the Container Bowl lock to the
Base (preventing the Container Bowl from detaching).
a. Unlocked safety latch
b. Locked safety latch
• Attach the Blades by holding the plastic shaft end (end opposite of the
Blades) and inserting the Blade shaft over the center column of the
Container Bowl until secure.
• Attach the Cover after inserting the food into the Container Bowl.
IMPORTANT NOTE: The Cover must be securely locked into its position
before the food processor will operate. When properly locked, the arrow
inscribed on the Cover handle must align with the arrow inscribed on the Base

14 BLENDER
(near the On/Pulse Button).
TO USE
NOTICE: Do not process raw meat, cheese, coee beans, or whole squares
of chocolate in this product, as product damage could result.
Cut the food into small pieces, as needed.
NOTE: Hard vegetables, such as raw carrots, may require splitting and/or
quartering in order to allow smooth operation and movement of the Blades.
Place the food into the Container Bowl. Do not ll past the maximum capacity
of 1½ cups.
Attach and gently secure the Cover onto the Container Bowl (reference the “To
Assemble” section).
Plug the product into a standard 220-240 volt AC electrical outlet.
Press the On/Pulse Button to begin processing the food.
To stop processing, release the On/Pulse Button.
Wait until the Blades and Metal Shaft have completely stopped before
removing the Cover or any contents.
Unplug the product from the electrical outlet when it is not in use or is left
unattended.
WARNING: Overlling the Container Bowl could cause spillage, resulting
in serious burns and/or property/product damage.
TIPS:
• For liquid ingredients, place a maximum volume of ¾ cup when lling the
Container Bowl.
• For better processing control, briey press the On/Pulse Button and then
release.
• To make bread crumbs, break the bread into pieces before placing them
into the food processor.
• To use cracker or cookie crumbs as recipe ingredients or in pie crusts,
break them into pieces before placing them into the food processor.
• To chop vegetables (e.g., carrots, celery, mushrooms, green peppers,
onions): cut the vegetables into 1” (approx. 2½ cm) chunks before
processing them in the Container Bowl. This will allow more consistent
chopping of the vegetables.
• Use the mini chopper to mince parsley, basil, chives, or garlic.
• Use the mini chopper to puree small amounts of cooked fruits or
vegetables for baby food or as bases for sauces or soups.

15
BLENDER
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: To avoid the risk of electric shock, always ensure
the product is unplugged from the electrical outlet before assembling,
disassembling, relocating, servicing, or cleaning it.
WARNING: Handle the Blades with care as they are extremely sharp.
Use caution when attaching, detaching, cleaning, or storing the Blades.
• Always clean the product immediately after each use.
• Wash the Cover, Container Bowl, and the Blades in warm, soapy water;
rinse and let dry.
• Clean the Base by wiping it with a damp cloth. To avoid product damage,
do not immerse the Base into water or other liquids.
• To avoid damage to the product, do not use abrasive cleaners or scouring
pads to clean the product parts.
• Reassemble the product before placing it into storage. (Reference the “To
Assemble” section.)
• Store the product in a cool, dry place.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Voltage Frequency Wattage Amperage
220-240VAC 50 Hz 150W 0.2A
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

16 ZERKLEINERER
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM
GEBRAUCH.
WARNUNG - Um das Risiko von Feuer,
Stromschlag oder schweren Verletzungen zu verringern:
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in Bezug
auf die Verwendung des Geräts angewiesen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder einer
Person mit ähnlichen Qualikationen ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Netzstecker des
Gerätes vor dem Montieren, Demontieren, Umstellen
und Reinigen aus der Steckdose herausgezogen und
der Betrieb aller Teile gestoppt sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt. Ziehen Sie immer den Netzstecker
von der Steckdose heraus, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden.
• Tauchen Sie den Sockel, das Netzkabel oder den
Stecker dieses Gerätes nicht ins Wasser oder
setzen Sie die Teile nicht Wasser oder anderen

17
ZERKLEINERER
Flüssigkeiten aus.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
Verhindern Sie, dass Haare, Hände, Finger oder
andere Körperteile während des Betriebs des
Gerätes mit den beweglichen Teilen in Kontakt
kommen.
• Halten Sie Hände und Utensilien von beweglichen
Klingen fern, während Sie das Gerät bedienen. Ein
Spachtel darf nur verwendet werden, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist.
• Halten Sie das Netzkabel und das Gerät von der
Heizäche fern.
• Klingen sind scharf. Behandeln Sie bitte mit Vorsicht.
• Verwenden Sie keine Zubehörteile, die vom
Hersteller nicht empfohlen oder verkauft werden.
• Stellen Sie niemals Schneidklingen auf dem Sockel,
ohne zuvor die Schüssel richtig aufgesetzt zu haben.
• Stellen Sie immer sicher, dass der Deckel sicher
verriegelt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
• Versuchen Sie nicht, die Verriegelung des Deckels
zu lösen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Hände in die
Steckdose.
• Stellen Sie zum Trennen von einer Steckdose
sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen
Sie dann direkt am Stecker. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
• Üben Sie keinen Druck auf das Netzkabel aus, das
das Gerät verbindet, da sich das Netzkabel abnutzen
und brechen kann.
• Montieren Sie das Gerät immer vollständig, bevor

18 ZERKLEINERER
Sie es an eine Steckdose anschließen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt oder durchtrennt ist,
wenn Kabel freiliegen, wenn es nicht funktioniert,
wenn es herunterfällt oder beschädigt ist oder
wenn das Motorgehäuse in Wasser fällt oder in
Wasser eingetaucht ist. Dieses Gerät enthält keine
vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, dieses Gerät selbst zu prüfen oder zu
reparieren. Nur qualiziertes Wartungspersonal
darf Wartungsarbeiten ausführen. Bringen Sie
das Gerät zur Inspektion und Reparatur zur
Gerätereparaturwerkstatt Ihrer Wahl.
VORSICHT - Um das Risiko von Personen- oder
Produkt- / Sachschäden zu verringern:
• Dieses Gerät ist für die Verwendung für
nichtkommerzielles, nichtindustrielles Hacken von
Lebensmitteln für den menschlichen Verzehr in
Innenräumen vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien oder für andere Zwecke.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und
stabile Oberäche.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht hängen (z. B. über
der Kante eines Tisches oder einer Theke), wo es
ausgelöst oder gezogen werden kann.
BESONDERE HINWEISE:
• Ein kurzes Netzkabel wird mitgeliefert, um das Risiko des Aufwickelns
oder Stolperns des längeren Kabels zu verringern. Es wird nicht
empfohlen, bei diesem Gerät ein Verlängerungskabel zu verwenden, aber
wenn eines verwendet werden muss:

19
ZERKLEINERER
• Die gekennzeichnete elektrische Leistung muss mindestens so hoch sein
wie die des Gerätes.
• Wenn es sich bei dem Gerät um ein 3-adriges Erdungskabel handelt,
muss das Verlängerungskabel ein 3-adriges Erdungskabel sein.
• Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass es nicht über die
Arbeitsplatte oder Tischplatte fällt, wo es ausgelöst oder gezogen werden
kann.
TEILE
1. DECKEL
2. KLINGE
3. SCHÜSSEL
4. PULSKNOPF
5. SOCKEL
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie die Produktteile aus der Verpackung und zerlegen Sie sie.
Drehen Sie die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn, um die Schüssel vom
Sockel zu entfernen.
• HINWEIS: Die Schüssel ist möglicherweise ein bisschen schwer zu
entfernen, wenn das Gerät neu ist. Um das Entfernen zu erleichtern,
legen Sie das Sockel auf eine weiche Oberäche und drehen Sie die
Schüssel zum Entfernen fest.
• Waschen Sie den Deckel, die Schüssel und die Klingen gründlich mit
warmem Seifenwasser. Spülen Sie ab und und lassen Sie sie trocknen.
ZUSAMMENBAU
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät aus der Steckdose
gezogen ist, bevor Sie es zusammenbauen. Behandeln Sie die Klingen

20 ZERKLEINERER
vorsichtig, da sie sehr scharf sind. Seien Sie vorsichtig beim Anbringen,
Abnehmen, Reinigen oder Lagern der Klingen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen
ist.
2. Stellen Sie das Sockel auf eine ache, ebene und stabile Oberäche.
3. Setzen Sie die Schüssel über die Metallwelle und drehen Sie die Schüssel
im Uhrzeigersinn, bis die Sicherheitsriegel der Schüssel am Sockel
einrastet (damit sich die Schüssel nicht löst).
a. Entriegelte Sicherheitsverriegelung
b. Verriegelte Sicherheitsverriegelung
4. Befestigen Sie die Klingen, indem Sie das Kunststowellenende (Ende
gegenüber den Klingen) festhalten und die Klingenwelle über die
Mittelsäule der Schüssel setzen, bis sie fest sitzt.
5. Schließen Sie den Deckel, nachdem Sie die Lebensmittel in die Schüssel
eingesetzt haben.
WICHTIGER HINWEIS: Der Deckel muss vor dem Betrieb der
Küchenmaschine fest verriegelt sein. Bei ordnungsgemäßer Verriegelung
muss der Pfeil auf dem Gri des Deckels mit dem Pfeil auf dem Sockel (in der
Nähe der Taste EIN / Impuls) ausgerichtet sein.
VERWENDUNG
ACHTUNG: Verarbeiten Sie in diesem Gerät kein rohes Fleisch,
Käse, Kaeebohnen oder ganze Schokoladenquadrate, da das Gerät sonst
beschädigt werden kann.
• Schneiden Sie die Lebensmittel nach Bedarf in kleine Stücke.
• HINWEIS: Hartes Gemüse, wie z. B. rohe Karotten, muss möglicherweise
getrennt und / oder geviertelt werden, um einen reibungslosen Betrieb und
eine reibungslose Bewegung der Klingen zu ermöglichen.
• Legen Sie die Lebensmittel in die Schüssel. Füllen Sie nicht über die
maximale Kapazität von 1½ Tassen hinaus.
• Decken Sie den Deckel ab und befestigen Sie ihn vorsichtig an der
Schüssel (siehe Abschnitt „Zusammenbauen“).
• Schließen Sie das Gerät an eine Standardsteckdose mit 220-240 Volt
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: