EasyHeat Warm Tiles FGS Product guide

FGS Thermostat
Operating & Installation Instructions
FGS Thermostat
Operating & Installation Instructions
PACKAGE CONTENTS
1 Thermostat
2 #6-32 x 1” screws
1 Sensor / Wire Assembly — 10’ long
4 Wire Connectors
Electrical installation must be in accordance with
all applicable national electrical codes (NEC,
CEC) as well as local electrical and building
codes, regulations and inspection procedures.
Electrical inspection of the installation may be
required before, during, and after installation.
Check with your local electrical inspection
department before beginning installation. This
device is a Class A Ground Fault Circuit Interrupter
as required by some electrical codes for floor
warming installations.
FGS Thermostat
Instructions d’utilisation et d’installation
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Thermostat
2 vis de 6-32 x 1 po
1 Ensemble Capteur / Fil — longueur de 10 pouces
(25,4 cm)
Connecteurs 4 fils
L’installation électrique doit être faite
conformément aux codes de l’électricité
nationaux applicables (NEC, CEC), de même
qu’aux codes, règlements et procédures
d’inspection des installations électriques et des
bâtiments locaux. Une inspection des circuits
électriques peut être exigée avant, pendant et
après l’installation. Prendre soin de consulter le
service local des inspections électriques de sa
région avant d’entreprendre l’installation. Ce
dispositif est un disjoncteur de fuite à la terre
de Classe A tel que requis par certains codes
de l’électricité pour les installations de plancher
chauffant.
Termostato FGS
Instrucciones de operación e instalación
CONTENIDOS DEL PAQUETE
1 Termostato
2 Tornillos n. º 6 32 x 1”
1 Montaje de sensor/cable (long. 10’)
4 Conectores de cables
La instalación eléctrica debe cumplir todos
los códigos eléctricos nacionales (NEC, CEC)
vigentes, además de los códigos, las normas, y
los procedimientos de inspección eléctricos y
edilicios locales. Es posible que se requiera una
inspección eléctrica antes, durante y después
de la instalación. Consulte con el departamento
de inspección eléctrica local antes de comenzar
la instalación. Este dispositivo es un interruptor
de circuito de falla conectado a tierra Clase A,
según lo requerido por algunos códigos eléctricos
para instalaciones de sistemas radiantes de piso.
For more information
Pour plus de détails
Para obtener más información
www.warmtiles.com
US (800) 537-4732
Canada (800) 794-3766
14160-001 Rev. 1 - Web Version
© 2013 EASYHEAT, Inc. EASYHEAT, Warm Tiles, Sno*Melter, Freeze Free, SR Trace are Registered
Trademarks of EASYHEAT, Inc. EASYHEAT, Inc. is a wholly owned subsidiary of EGS Electrical Group LLC

2
INSTALACIÓN
Empotrada en construcción nueva
• Ajuste la caja de conexión eléctrica (ECB) según lo
requerido por el código eléctrico local en la parte lateral
del espárrago.
• Taladre un agujero de 1 pulgada en la placa base para
instalación de cable simple y dos agujeros de 1 pulgada
para instalación de dos cables.
• Ensarte la cuerda de tracción (no incluida) a través de
los agujeros en la placa base y en los correspondientes
agujeros en la ECB. Asegure las cuerdas de tracción
en la ECB. Ate los extremos de la cuerda de tracción
y asegúrelas al piso.
• Instale la placa de protección (no incluida) sobre el
agujero para las puntas frías y el cable del sensor antes
de colocar la pared.
• Instale la placa de protección como se muestra en la
Figura 1.
Instalación del termostato
• Asegúrese de que el circuito derivado de suministro
de corriente esté desconectado/sin corriente.
• Jalee el cable del sensor de la ECB (caja de conexio-
nes eléctricas) y asegúrelo al piso. Consulte la Figura 2.
El sensor no debe cruzar ni montarse sobre ningún otro
cable en el piso y debe estar incrustado en la argamasa
de cemento del mismo modo que los cables de calor.
• El alambre del detector de temperatura del piso
puede ser extendido a un máximo de 50 pies con un
alambre de calibre 22 AWG reconocido por UL o CSA
y clasificado para 300 V.
• Prepare el termostato para la instalación:
1. Retire el termostato, los conectores de cable y los tornillos
de su empaque.
2. Suelte la cubierta de tornillos empujando suavemente
desde atrás, con el destornillador, Consulte la figura 3.
3. Corte el exceso de longitud de los cables del circuito
derivación de fuente, cable frío y sensor de temperatura,
como sea necesario, dejando 6” (15 cm) de proyección
desde la caja de conexiones eléctricas (ECB), Consulte
figura 4. Reubique las etiquetas de identificación de los
cables toma corriente en la ECB.
4. Prepare cada cable calentador / punta fría para
conexión o empalme y conecte según la figura 5 o
figura 6, como sea aplicable.
5. Prepare el alambre del sensor según la Figura 5 ó la
Figura 6, según el caso. Use un destornillador para la
conexión al alambre del sensor (alambres blanco y
negro), a los terminales BLK y WHT correspondientes.
6. Cuidadosamente doble todo el cableado dentro
de la caha de conexiones eléctricas (ECB) y ajuste
el termostato con los tornillos #6-32 proporcionados.
No aplique fuerza excesiva al termostato. Aplique
fuerza firme pero continua hasta que los tornillos estén
completamente ajustados.
7. Asegúrese de alinear la base de alimentación del
termostato y luego termine de ajustar los dos tornillos.
8. Enganche la unidad del panel frontal con la parte
superior de la unidad de la base de alimentación,
deslícelo hacia abajo y presione suavemente el panel
frontal hacia la unidad de la base de alimentación,
ajuste el tornillo en la parte inferior de la unidad.
INSTALLATION
Mise en place dans un immeuble neuf
• Mettre en place le boîtier de raccordement électrique à
l’endroit voulu sur un montant (conformément au code
de l’électricité local).
• Percer un trou de 1 pouce dans la plaque de base pour
installer un seul câble, ou deux trous de 1 pouce pour
l’installation de deux câbles.
• Faire passer les tirettes (non fournies) dans le ou les
trous percés dans la plaque de base et dans les trous
correspondants du boîtier. Fixer les tirettes au boîtier.
Attacher ensemble les autres extrémités des tirettes et les
fixer au sol.
• Installer la plaque de protection (non fournie) sur le trou
pour les conducteurs froids et le fil du capteur avant de
poser le placoplâtre.
• Installer la plaque de protection de la façon indiquée à
la figure 1.
Installation du Thermostat
• S’ assurer à ce que le circuit d’alimentation soit
débranché et hors tension.
• Tirer sur le fil du capteur pour l’introduire dans le boîtier
et le fixer au plancher. Voir la figure 2. Le fil ne doit pas
croiser ni passer par-dessus un autre fil ou câble sur le
plancher ET doit être enchâssé dans le mortier à base de
ciment de la même façon que les câbles chauffants.
• Le fil du capteur thermique de plancher peut être
rallongé jusqu’à un maximum de 50 pieds (15,4 m)
au moyen d’un fil de calibre 22 AWG, d’une tension
nominale de 300 volts, homologué UL ou CSA.
• Préparer le thermostat pour l’installation :
1. Retirer le thermostat et les vis de l’emballage.
2. Desserrer la vis en bas du panneau avant et soulever le
panneau avant de la manière indiquée à la figure 3.
3. Couper la longueur excédentaire des fils d’alimentation,
des conducteurs froids et du fil du capteur de
température, au besoin, en laissant des longueurs
d’environ 15 cm (6 pouces) à l’extérieur du boîtier (voir la
figure 4). Remettre en place les étiquettes d’identification
des conducteurs froids dans le boîtier.
4. Préparer chaque câble chauffant/conducteur froid pour
connexion/épissure et branchement selon les indications
de la figure 5 ou de la figure 6, selon le cas.
5. Préparer le fils du capteur selon les indications de la figure
5 ou de la figure 6, selon le cas. Utiliser un tournevis pour
connecter les fils du capteur (fils noir et blanc) aux bornes
BLK et WHT correspondantes.
6. Disposer correctement tout le câblage dans le boîtier et
fixer le thermostat à l’aide des vis de 6-32 fournies. Ne pas
appliquer une force excessive sur le thermostat. Appliquer
une force ferme et continue jusqu’à ce que les vis soient
entièrement engagées.
7. Aligner la base d’alimentation du thermostat, puis
terminer le serrage des deux vis.
8. Accrocher le panneau avant en haut de la base
d’alimentation, basculer vers le bas et pousser
légèrement le panneau avant dans la base
d’alimentation, serrer la vis en bas de l’unité.
A. Description des boutons
INSTALLATION
New Construction Rough-In
• Fasten electrical connection box (ECB) as
required per local electrical code on side of stud.
• Drill one 1-inch hole in base plate for single-
cable installation and two 1-inch holes for two-
cable installation.
• Thread pull-cord (not provided) through hole(s)
in base plate and in corresponding holes in
ECB. Secure the pull cords in the ECB.
Tie floor ends of pull-cord and fasten to floor.
• Install the guard plate (not provided) over the
hole for the cold leads and sensor wire before
drywalling.
• Install guard plate as shown in Figure 1.
Thermostat Installation
• Ensure the supply branch circuit has been
disconnected / de-energized.
• Pull sensor wire into ECB and secure to the
floor. See Figure 2. The sensor must not cross
or overlap any other cable on the floor AND
must be embedded in the cementituous based
mortar in the same manner as the heating
cables.
• The floor temperature sensor wire can be
extended to a maximum of 50 feet with UL or
CSA recognized wire 22 AWG rated for 300 V.
• Prepare the thermostat for installation:
1. Remove the thermostat and screws from
packaging.
2. Loosen the screw on the bottom of the Front
Panel and lift the Front Panel as shown in Figure 3.
3. Trim excess length of supply branch circuit,
cold lead and temperature sensor cables, as
necessary, leaving about 6” projecting from
the ECB, see Figure 4. Relocate ID tags for cold
leads in ECB.
4. Prepare each heating cable/cold lead for
connection/splicing and connection per Figure
5 or Figure 6, as applicable.
5. Prepare the sensor wire per Figure 5 or Figure 6,
as applicable. Use screwdriver for connection
to the sensor wire connections (black and white
wires) to corresponding BLK and WHT terminals.
6. Neatly fold all wiring into ECB and fasten
thermostat with #6-32 screws provided. Do not
apply excessive force to the thermostat. Apply
firm but continuous force until the screws can
be fully seated.
7. Align the thermostat power base, then finish
tightening the two screws.
8. Hook the Front Panel unit to the top of the
Power Base unit, swing down and press the
Front Panel into the Power Base unit slightly,
tighten the screw at the bottom of the unit.
A. Button Explanation
LCD Display – Large scale readout with blue color
backlight which indicates the operational status of
the thermostat.
LCD Display
Afchage ACL
Pantalla LCD
GFCI Test
Test GFCI
Prueba de GFCI
Event/Program
Événement/Programme
Evento/Programa
Settings
Réglages
Ajustes
Next/Save
Suivant/Enregistrer
Siguiente/Guardar
Up
Haut
Arriba
Down
Bas
Abajo
Hold
Maintien
Retener
GFCI Reset
Réinitialisation GFCI
Restablecer GFCI
On/Off Knob Bouton
Activer/Désactiver
Perilla de activado/desactivado
Back/Cancel
Précédent/Annuler
Atrás/Cancelar
A. Button Explanation
Description des Boutons
Explicación de Botónes
Figure 1
Guardplate
Plaque de protection
Placa de sangría

3
Affichage ACL – Grand affichage doté d’un rétroéclairage
de couleur bleue qui indique l’état de fonctionnement du
thermostat.
Bouton On/Off – Permet de facilement activer ou désactiver
le thermostat.
Bouton Event/Program – Ce bouton permet de mettre
le thermostat en mode de programmation ou d’afficher
successivement les événements de programmes en mode
programmation.
Bouton Next/Save – Une pression sur ce bouton accepte
le réglage modifié et fait passer le programme au réglage
suivant.
-Une pression sur ce bouton maintenue pendant 2 secondes
enregistre les modifications ayant été acceptées pendant
les cycles de programmation actuels et quitte le mode de
programmation.
Bouton Back/Cancel – Une pression sur ce bouton fait revenir
la programmation au règlage précédent.
-Une pression sur ce bouton maintenue pendant 2 secondes
permet de quitter le mode de programmation sans
enregistrer les modifications.
Bouton Hold – Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver
les modifications temporaires de réglage de température
du plancher.
Bouton Settings – Utiliser ce bouton pour changer les
réglages d’heure, jour, °C ou °F, 5/2 jours, 7 jours et de
rétroéclairage du thermostat.
Bouton GFCI Test – Utiliser ce bouton pour simuler un incident
de mise à la terre, tester les circuits GFCI et activer le voyant
d’erreur GFCI. Lorsqu’un incident de mise à la terre est
détecté, le bouton GFCI s’allume en rouge.
GFCI Reset – Réinitialise un incident GFCI simulé ou réparé,
puis désactive le voyant d’erreur GFCI.
Bouton Haut/Bas – Utilisé pendant la programmation pour
augmenter ou diminuer les valeurs (s’il est maintenu enfoncé
pendant 2 secondes, les valeurs changent rapidement).
B. Description de l’affichage à cristaux liquides
(ACL)
Wake – L’heure du matin à laquelle le plancher doit
commencer à chauffer, environ une heure avant votre
réveil.
Leave – L’heure à laquelle vous quittez votre domicile pour
aller au travail ou en classe, et souhaitez arrêter le chauffage
du plancher pour économiser de l’énergie.
Return – L’heure dans l’après-midi à laquelle le chauffage du
plancher doit commencer pour atteindre une température
confortable, correspondant à environ une heure avant votre
retour à la maison.
Sleep – L’heure le soir à laquelle le chauffage du plancher
doit s’arrêter pour économiser de l’énergie.
Auto – Mode automatique. Indique que le thermostat
fonctionne avec l’un des programmes de réglage
automatique de la température, la température est alors
réglée conformément aux instructions programmées. 5/2
Day ou 7 Day s’affichera également en mode automatique.
5/2 Day – Indique que le thermostat fonctionne selon le
programme 5/2 Day en mode automatique, avec une
programmation distincte pour les jours de la semaine, du
A. Explicación de los botones
Pantalla LCD: Lectura a gran escala con iluminación de
fondo azul que indica el estado de funcionamiento del
termostato.
Perilla de On/Offe: permite una fácil selección para activar
o desactivar el termostato con un interruptor deslizante.
Botón Event/Program: al presionar una vez este botón, se
ingresa al modo de programación del termostato; dentro
del modo de programación, se muestran los distintos
eventos de programa.
Botón Next/Save: al presionar este botón, se acepta el
ajuste modificado y el programa avanza hacia el siguiente
parámetro.
Al mantener presionado este botón durante 2 segundos,
se guardan todos los cambios aceptados durante los
ciclos de programación actuales y se sale del modo de
programación.
Botón Back/Cancel: al presionar este botón, la programación
regresa al parámetro de ajuste anterior.
Al mantener presionado este botón durante 2 segundos, se
sale del modo de programación sin guardar ningún cambio.
Botón Hold: use este botón para activar o desactivar los
cambios temporales en los ajustes de temperatura del piso.
Botón Settings: use este botón para cambiar los ajustes de
hora, día, °C o °F, 5/2 días, 7 días y retroiluminación del
termostato.
Botón GFCI Test: use este botón para simular una falla
conectada a tierra, comprobar los circuitos GFCI y activar
la luz de falla de GFCI. Cuando se detecta una falla
conectada a tierra, el botón Prueba de GFCI se iluminará
de color rojo.
GFCI Reset: restablece un falla de GFCI simulada o
reparada y desactiva la luz de falla de GFCI.
Botón Up/Down: usado durante la programación para
mover los valores hacia arriba o hacia abajo (si se mantiene
presionado durante 2 segundos, los valores cambiarán
rápidamente).
B. Explicación del LCD
Wake: la hora de la mañana en que desea que el piso
comience a calentarse, aproximadamente una hora antes
de la hora en que se despierta.
Leave: la hora en que parte de su casa hacia la escuela o
el trabajo, donde el piso comenzará a enfriarse para ahorrar
energía.
Return: la hora de la tarde en que desea que el piso vuelva
a calentarse hasta alcanzar una temperatura cómoda,
aproximadamente una hora antes de que regrese a su
casa.
Sleep: la hora de la noche en que desea que el piso
comience a enfriarse para ahorrar energía.
Auto: modo automático. Indica que el termostato está
funcionando con uno de los programas de ajuste de
temperatura automáticos; la temperatura del piso se
modifica de acuerdo con las instrucciones programadas.
Además, en modo automático en el indicador aparecerá la
leyenda 5/2 días o 7 días.
5/2 Day: indica que el termostato está funcionando con
el programa 5/2 días seleccionado dentro del modo
On/Off Knob – Allows easy selection of slide
switching On or Off the thermostat.
Event/Program Button – Pressing this button
once enters the thermostat into programming
mode or cycles through the program events in
programming mode.
Next/Save Button – Pressing this button accepts
the modified setting and cycles the program to
the next parameter.
-Pressing and holding this button down for
2 seconds saves all changes that have been
accepted during the current programming cycles
and exits the programming mode.
Back/Cancel Button – Pressing this button moves
the programming back to the previous setting
parameter.
-Pressing and holding this button down for
2 seconds Exits the programming mode without
saving any changes.
Hold Button – Use this button to turn the temporary
changes of the floor temperature settings ON or OFF.
Settings Button – Use this button to change the
Time, Day, °C or °F, 5/2 days, 7 days and backlight
settings of the thermostat.
GFCI Test Button – Use this button to simulate a
ground fault, test the GFCI circuitry and activate
the GFCI fault light. When a ground fault is
detected, the GFCI test button will be illuminated
in red color.
GFCI Reset – Resets a simulated or repaired GFCI
fault, and deactivates GFCI fault light.
Up/Down Button – Used during programming
to move values up or down (if held down for
2 seconds, values will change rapidly).
B. LCD Explanation
Wake – The time in the morning when you want
the floor to start warming up, about one hour
before you wake-up.
Leave – The time when you leave for work or
school, and want the floor to start cooling down
to save energy.
Return – The time in the afternoon when you want
the floor to start warming up to a comfortable
temperature, about one hour before you return
home.
Sleep – The time at night you want the floor to
start cooling down to save energy.
Auto – Automatic Mode. Indicates the
thermostat is operating with one of the
automatic temperature adjusting programs,
the floor temperature is adjusted according to
programmed instructions. Either 5/2 Day, or
7 Day will also be shown on the display when in
automatic mode.
5/2 Day – Indicates the thermostat is operating
in the 5/2 Day program selection within the
automatic mode, with separate programming for
Monday through Friday (5 day), and Saturday and
Sunday (2 day).
Figure 2
Heating Cable Câble chauffant
Calefacción por cable
Sensor Wire
Fil du capteur
Hilo sensor
Figure 3 Figure 4

4
automático, con programaciones diferenciadas de lunes
a viernes (5 días) y, por otra parte, sábado y domingo
(2 días).
7 Day: indica que el termostato está funcionando con
el programa de 7 días seleccionado dentro del modo
automático.
Sensor: parpadea cuando el sensor del piso funciona mal.
Set Temp.:indica la temperatura ajustada del piso durante
la configuración de los modos automáticos.
Actual Floor Temp : las lecturas de temperatura operativa
del piso pueden representarse en F o C. El rango de
temperatura del piso es de 60 ºF (16 ºC) a 104 ºF (40 ºC).
El rango de temperatura operativa del piso que se muestra
es de 32 ºF (0 ºC) a 120 ºF (49 ºC). El termostato funciona
únicamente en un rango de temperatura operativa del piso
de 60 ºF/16 ºC a 104 ºF/ 40 ºC.
Cada segmento “S” individual pasará de
pequeño a grande, lo que indica que la calefacción del
piso está energizada.
Min.: indica el valor de tiempo en minutos de la
retroiluminación del LCD (se activa solo durante dos minutos).
Cuando los cinco segmentos “sSSSS” parpadean
lentamente, esto indica que la calefacción del piso está en
el ciclo de espera de 3 minutos.
C. Cómo energizar el termostato
Cuando se conecta por primera vez la alimentación
al termostato, o después de un apagón de energía
prolongado, el indicador LCD mostrará solamente
segmentos con retroiluminación activada durante
10 segundos, como se muestra en la Figura 7. Después
de estos 10 segundos, en el indicador parpadearán los
segmentos “Hour (12:00)”, “PM”, y “Mo”, como se muestra
en la Figura 8. Los segmentos seguirán parpadeando hasta
que se configure la hora. La hora puede configurarse con
los botones Up or Down. Tenga en cuenta que si mantiene
presionados los botones Up or Down, los Minutos cambiarán
de forma continua (luego las horas y luego la opción
AM/PM), y la velocidad aumentará progresivamente. Una
vez configurada la hora, presione el botón Next/Save para
configurar el día. Use los botones Arriba o Abajo para ajustar
el día. Presione durante dos segundos el botón Next/Save y
salga del primer ajuste de la hora.
No se permite realizar cambios adicionales a ninguna
configuración a menos que la perilla On/Off esté en la
posición de On.
D. Configuración de la hora y del día
1. Presione el botón Settings una vez. El indicador estará
7 Day – Indicates the thermostat is operating in the
7 Day program selection within the automatic mode.
Sensor – Flashes when the Floor Sensor is
malfunctioning.
Set Temp –Indicates the adjusted floor
temperature during the setting of the Auto Modes.
Actual Floor Temp – The floor temperature readings
may be represented in either F or C. The operating
floor temperature range is from 60 F (16 C) to 104 F
(40 C). The displayed floor temperature range is
from 32 F (0 C) to 120 F (49 C). The thermostat only
functions in the operating floor temperature range
(from 60 F/16 C to 104 F/ 40 C).
Each Individual “S” segment will be
growing from small to large which indicates that
the floor heating is energized.
Min – Indicates the value of time in “minutes” for
the LCD backlight - turns “On” for two minutes only.
When all five “sSSSS” segments flash slowly, this
indicates that the floor heating is in 3 minutes
standby cycle.
C. Energizing the Thermostat
When power is first connected to the thermostat
or after an extended power outage, the LCD
DIsplay will show display segments with backlight
on for 10 seconds as per Figure 7 shown. After these
10 seconds, the display will flash “Hour (12:00)”,
“PM”, and “Mo” segments as per Figure 8 shown
and will continue to flash until time is set. The time
can be set by pressing the Up or Down buttons.
Note that if you press and hold the Up or Down
buttons, the Minutes change continuously (and then
the hours and then AM/PM) and the rate of change
gradually increases. Once the time is set, press the
Next/Save button to set the day - use the Up or
Down buttons to adjust day. Press Next/Save button
for two seconds to finish and exit first time setting.
No additional changes to any settings are allowed
unless the On/Off knob is set to On mode.
D. Setting the Time and Day
1. Press the Settings button once, the display is
disabled except the Hour, Minute, AM or PM
digits flashes. This signifies that the time is waiting
to be adjusted. See Figure 9.
2. Press the Up or Down button to adjust the hour
and minutes (including AM/PM). Press the Next/
Save button once to accept the time setting.
lundi au vendredi (5 jours), et pour les samedis et dimanches
(2 jours).
7 Day – Indique que le thermostat fonctionne selon la
sélection du programme 7 Day en mode automatique.
Sensor – Clignote lorsque le capteur du plancher présente
un dysfonctionnement.
Set Temp –Indique la température réglée du plancher
pendant le réglage des modes automatiques.
Actual Floor Temp – Les lectures de la température du
plancher peuvent être représentées en degrés F ou C.
La plage opérationnelle de température du plancher est
comprise entre 60 F (16 C) et 104 F (40 C). La plage de la
température du plancher affichée est comprise entre 32 F
(0 C) et 120 F (49 C). Le thermostat fonctionne uniquement
dans la plage de température opérationnelle du plancher
(entre 60 F/16 C et 104 F/ 40 C).
Chaque segment « S » individuel devient grand
ce qui indique que le chauffage du plancher est sous
tension.
Min – Indique la valeur de temporisation en « minutes »
du rétroéclairage de l’affichage à cristaux liquides - actif
pendant deux minutes seulement.
Lorsque que les cinq segments « sSSSS» clignotent
lentement, cela indique que le chauffage du plancher se
trouve dans un cycle d’attente de 3 minutes.
C. Mise sous tension du thermostat
Lorsque le thermostat est alimenté pour la première fois ou
après une coupure de courant prolongée, l’affichage à
cristaux liquides affiche les segments avec rétroéclairage
pendant 10 secondes comme illustré à la figure 7. Après ces
10 secondes, l’affichage fait clignoter les segments « Hour
(12:00) », « PM » et « Mo » comme illustré dans la figure 8
et continue à clignoter jusqu’à ce que l’heure soit réglée.
L’heure peut être réglée en appuyant sur les boutons Haut
ou Bas. Noter que si les boutons Haut ou Bas sont maintenus
enfoncés, les Minutes changent continuellement (et ensuite
les heures, puis AM/PM) et le taux de changement augmente
progressivement. Une fois l’heure réglée, appuyer sur le bouton
Next/Save pour régler le jour, utiliser les boutons Haut ou Bas
pour choisir le jour. Appuyer sur le bouton Next/Save pendant
deux secondes pour terminer et quitter le premier réglage de
l’heure.
Aucune autre modification aux réglages n’est autorisée tant
que le bouton On/Off n’est pas mis en mode On.
D. Réglage de l’heure et du jour
1. Appuyer sur le bouton Settings, l’affichage est désactivé
à l’exception des chiffres Hour, Minute, AM ou PM qui
clignotent. Cela signifie que l’heure est prête à être
Figure 5
BLK WHT
SENSOR
TO HEATING
CABLE
L2
L1(N)
L1(N) L 2
INPUT POWER
To Ground Connection
Vers la connexion à la terre
Para hacer conexión a tierra Sensor Wire
Fil du capteur
Hilo sensor
Heating Cable
Cold Lead
Chauffage
froid ls du
câble
Toma corriente
del cable
de calentamiento
Power Supply Cable
Câble d’alimentation
Cable de alimentación
BLK WHT
SENSOR
TO HEATING
CABLE
L2
L1(N)
L1(N) L 2
INPUT POWER
Heating Cable
Cold Leads
Chauffage
froid ls du
câble
Toma corriente
del cable
de calentamiento
Power Supply Cable
Câble d’alimentation
Cable de alimentación
Sensor Wire
Fil du capteur
Hilo sensor
To Ground Connection
Vers la connexion à la terre
Para hacer la conexión a tierra
Figure 6

5
deshabilitado, excepto por los dígitos de Hora, Minuto,
AM o PM, que parpadearán. Esto significa que el
sistema está esperando que se ajuste la hora. Consulte
la Figura 9.
2. Presione los botones Up or Down para ajustar la hora y los
minutos (incluida la opción AM/PM). Presione una vez el
botón Next/Save para aceptar el ajuste de la hora.
Nota: En cualquier momento, puede mantener presionado
durante dos segundos el botón Next/Save para guardar
los cambios, salir del modo de ajuste de hora y regresar
al estado anterior. De manera similar, puede presionar
durante dos segundos el botón Back/Cancel para salir
sin guardar los cambios y regresar al estado anterior.
3. Después de aceptar el ajuste de la hora, el símbolo Day
parpadeará. Consulte la Figura 10. Presione los botones
Up or Down para configurar el Día. Presione una vez
el botón Next/Save para aceptar el ajuste del día.
4. Después de aceptar el ajuste del día, las unidades
de temperatura “F” o “C” parpadearán. Consulte
la Figura 11. Presione los botones Up or Down para
seleccionar “F” o “C”. A continuación, presione una
vez el botón Next/Save para aceptar el ajuste de la
unidad de temperatura.
5. Después de aceptar la unidad de temperatura, el
símbolo 5/2 Day o 7 Day parpadeará. Consulte la
Figura 12. Presione los botones Up or Down para
seleccionar los iconos 5/2 Day o 7 Day. Presione una
vez el botón Next/Save para aceptar el programa
elegido.
6. Después de aceptar el modo 5/2 o 7, el icono de ajuste
de la retroiluminación parpadeará. La retroiluminación
puede ajustarse para que sea continua (en cuyo caso
aparecerá la opción “On”, y parpadeará) o para que se
active durante los dos minutos posteriores a presionar el
último botón (en cuyo caso aparecerán las opciones “2”
y “Min.”, y parpadearán). Consulte la Figura 13. El tiempo
de la retroiluminación está configurado de fábrica en
2 min. Presione los botones Up or Down para seleccionar
“On” o “2”. Presione una vez el botón Next/Save para
aceptar el tiempo de la retroiluminación y guardar todos
los ajustes.
7. El indicador volverá a la normalidad.
Tenga en cuenta que cuando se presiona inicialmente el
botón Settings como se muestra en (1) arriba, al presionarlo
nuevamente el indicador cambiará a (4), F o C. Al
presionarlo una vez más, se guardan todos los ajustes, se
cierra el diálogo y el indicador vuelva a la normalidad. En
cualquier momento, pueden usarse los botones Up or Down
para realizar cambios. Presione el botón Next/Save para
avanzar hacia la siguiente etapa. Además, si en cualquier
momento se mantiene presionado durante dos segundos el
botón Next/Save, los cambios se guardarán y el indicador
regresará al estado anterior.
Durante los pasos anteriores, si no se presionan botones
durante 90 segundos, el programa saldrá del modo de
ajustes y se restablecerá el programa seleccionado
anteriormente, guardando antes todos los parámetros que
se hayan aceptado durante este ciclo de programación.
E. Quick Start
El termostato está preprogramado para su uso inmediato.
Para comenzar la operación rápida en el modo 5/2,
deslice la perilla On / Off a la posición de ON; el termostato
controlará la temperatura del piso hasta alcanzar una
temperatura moderada (86 °F/30 °C), de forma tal que
los cables solo se energicen por la mañana y por la tarde,
apagándose durante el día y la noche. La programación
exacta del funcionamiento es la siguiente:
réglée. Voir la figure 9.
2. Appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour régler l’heure et
les minutes (y compris les indications AM/PM). Appuyer
une fois sur le bouton Next/Save pour accepter le
réglage de l’heure.
Remarque : À tout moment, le bouton Next/Save peut
être maintenu enfoncé pendant deux secondes pour
enregistrer les modifications et quitter le mode de
réglage de l’heure pour revenir à l’état précédent. De
même, il est possible d’appuyer sur le bouton Back/
Cancel pendant 2 secondes pour quitter sans enregistrer
les modifications et revenir à l’état précédent.
3. Après acceptation du réglage de l’heure, le symbole
Jour clignote. Voir la figure 10. Appuyer sur le bouton
Haut ou Bas pour régler le jour. Appuyer sur le bouton
Next/Save pour accepter le réglage du jour.
4. Après acceptation du réglage du jour, les unités de
température « F » ou « C » clignotent. Voir la figure 11.
Appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner F
ou C. Appuyer ensuite une fois sur le bouton Next/Save
pour accepter le réglage de l’unité de température.
5. Après acceptation du réglage de la température, le
symbole 5/2 Day ou 7 Day clignote. Voir la figure 12.
Appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner les
icônes 5/2 Day ou 7 Day. Appuyer sur le bouton Next/
Save pour accepter le programme choisi.
6. Après acceptation du mode 5/2 ou 7 mode, l’icône de
réglage du rétroéclairage clignote; le rétroéclairage
peut être réglé pour être continuellement actif (dans ce
cas, « On » s’affiche et clignote) ou actif pendant deux
minutes après la dernière pression sur un bouton (dans ce
cas « 2 » et « Min » s’affichent et clignotent). Voir la figure
13. La temporisation du rétroéclairage est prédéfinie
en usine à 2 minutes. Appuyer sur le bouton Haut ou
Bas pour sélectionner « On » ou pour sélectionner « 2 ».
Appuyer sur le bouton Next/Save pour accepter la durée
du rétroéclairage, quitter et enregistrer tous les réglages.
7. L’affichage revient en mode normal.
Noter que lorsque le bouton Settings est initialement enfoncé
comme dans (1) ci-dessus, s’il est réenfoncé, l’affichage
change en (4), F ou C. S’il est de nouveau enfoncé, il
permet de sortir, d’enregistrer tous les réglages et de revenir
en mode normal. À tout moment, les boutons Haut ou
Bas peuvent être utilisés pour apporter des modifications;
appuyer sur le bouton Next/Save pour passer à l’étape
suivante. En outre, si le bouton Next/Save est enfoncé à un
moment quelconque et maintenu enfoncé pendant deux
secondes, les modifications sont enregistrées et l’affichage
revient à l’état précédent.
Pendant les étapes précédentes, en l’absence de toute
pression sur les touches pendant 90 secondes, le programme
sort du mode de réglage et rétablit le programme
précédemment sélectionné, enregistrant tous les paramètres
ayant été acceptés pendant ce cycle de programmation.
E. Démarrage rapide
Le thermostat est pré-programmé en vue d’une utilisation
immédiate. Pour commencer le fonctionnement de
retour au point de consigne en mode 5/2, faire glisser le
bouton On / Off en position On; le thermostat maintiendra
la température du plancher à une valeur modérée
(86 °F/30 °C) de telle sorte que les câbles sont uniquement
mis sous tension le matin et le soir, et maintenus hors tension
le jour et la nuit. L’horaire exact de fonctionnement est le
suivant :
Note: At any time, you can press and hold the
Next/Save button for two seconds to save the
changes and exit the time setting mode and
return to the previous state. Similarly, you can
press the Back/Cancel button for 2 seconds to
exit wihtout saving changes and return to the
previous state.
3. After accepting the Time setting, the Day
symbol flashes. See Figure 10. Press the Up or
Down button to set the Day. Press the Next/
Save button once to accept the Day setting.
4. After accepting the Day setting, the
temperature units “F” or “C” flashes. See Figure
11. Press the Up or Down button to select the F
or C. Then press the Next/Save button once to
accept the temperature unit setting.
5. After accepting the temperature unit, the 5/2
Day or 7 Day symbol will flash. See Figure 12.
Press the Up or Down button to select the 5/2
Day or 7 Day icons. Press the Next/Save button
once to accept the chosen program.
6. After accepting the 5/2 or 7 mode, the
backlight setting icon flashes - the Backlight
can be set to be on continously (in which case
“On” is displayed and flashing) or on for two
minutes after the last button was pushed (in
which case “2” and “Min” are displayed and
flashing). See Figure 13. The Backlight time
is preset at the factory to be on 2 min. Press
the Up or Down button to select “On” or to
select “2”. Press the Next/Save button once to
accept the Backlight Time and exit and save
all settings.
7. The display returns to normal.
Note that when the Settings button is initially
pressed per (1) above, if it is pressed again, the
display changes to (4), F or C. If pressed again,
exits and saves all settings and returns to normal.
At any point, the Up or Down buttons can be
used to make changes - press Next/Save button
to advance to next stage. Also, if the Next/Save
button is pressed at any time and held for two
seconds, the changes are saved and the display
returns to previous state.
During the previous steps, if no key input is
received for 90 seconds, the program will exit the
setting mode and reset to the previously selected
program saving all parameters that have been
accepted during this programming cycle.
E. Quick Start
The thermostat is pre-programmed for immediate
use. To begin setback operation in the 5/2
mode, slide the On/Off knob to On position; the
thermostat will control the floor temperature to a
moderate temperature (86°F/30°C) such that the
cables are only energized in the morning and the
evening, and off during the day and the night.
The exact schedule of operation is as follows:
188
8
5/2 Day
7 Day
Set
Temp
Wake
Leave
Return
Sleep
Actual Floor Temp
Backlight
18
88
Auto
Off
Hold
Sensor
:
.
AM
Min
PM
Mo Tu We Th Fr Sa Su
S
S
S
S
S
Figure 7 Figure 8
5/2 Day
F
Mo
12
00
:
PM
12
00
:
PM
Mo
Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12

6
Programa automático para entre semana
Hora Temp. del piso
Wake 6:00 am 86°F/30°C
Leave 8:00 am 60°F/16°C
Return 5:00 pm 86°F/30°C
Sleep 10:00 pm 60°F/16°C
Programa automático para fines de semana
Hora Temp. del piso
Wake 6:00 am 86°F/30°C
Leave 8:00 am 86°F/30°C
Return 5:00 pm 86°F/30°C
Sleep 10:00 pm 60°F/16°C
Si no se requiere la operación rápida, deslice la perilla
On/Off a la posición de Off.
F. Temporal y permanente -
Ajustes de temperatura del piso
Temporal: en cualquier momento, cuando el termostato
está en la posición de ON (el indicador LCD mostrará
el icono del modo automático), puede cambiarse
temporalmente el punto de temperatura establecido. Al
presionar una vez los botones UP or DOWN, parpadearán
los dígitos de la temperatura del piso. Presione nuevamente
los botones UP or DOWN para alcanzar la temperatura
deseada. Mantenga presionado durante dos segundos el
botón Next/Save para guardar el ajuste. Si no se presionan
los botones durante cuatro segundos, se guardará
automáticamente el último ajuste.
El termostato volverá a funcionar de acuerdo con el nuevo
ajuste temporal de temperatura hasta que llegue la hora
del próximo evento. Los iconos de periodo Automático
(Despertar, Partida, Regreso o Suspender) y Retener
parpadearán lentamente.
Permanente: al presionar una vez el botón de HOLD
en la etapa anterior, el sistema funcionará de manera
permanente a la temperatura deseada. Se deshabilitarán
los iconos parpadeantes de modo Auto y Hold, y el icono
de Hold (Espera) aparecerá en el indicador LCD. Para
desactivar la función de modo permanente, solo debe
presionar una vez el botón HOLD.
G. Cómo personalizar la programación
de piso térmico
Los termostatos FGS ofrecen dos modos de programación
para personalizar el piso térmico y maximizar los ahorros
de energía. El primer modo de programación es el modo
5/2 Day, que toma de lunes a viernes como el grupo “5”
y, por otra parte, a sábado y domingo como el grupo “2”.
El segundo modo de programación es el modo 7 Day,
que le permite programar cada día individualmente para
adaptarse a su cronograma específico. Cada modo de
programación le permite cuatro ajustes exclusivos de hora/
Programmation automatique en semaine
Heure Temp plancher
Wake 6:00 am 86°F/30°C
Leave 8:00 am 60°F/16°C
Return 5:00 pm 86°F/30°C
Sleep 10:00 pm 60°F/16°C
Programmation automatique en week-end
Heure Temp plancher
Wake 6:00 am 86°F/30°C
Leave 8:00 am 86°F/30°C
Return 5:00 pm 86°F/30°C
Sleep 10:00 pm 60°F/16°C
Si le fonctionnement avec retour au point de consigne n’est
pas requis, faire glisser le bouton On/Off en position OFF.
F. Paramètres de température du plancher -
temporaires et permanents
Temporaire - À tout moment, lorsque le thermostat est en
position ON (l’icône du mode automatique apparaît sur
l’affichage à cristaux liquides), le réglage de la température
peut être temporairement modifié. Si le bouton HAUT ou
BAS est enfoncé, les chiffres de la température du plancher
clignotent. Appuyer de nouveau sur le bouton HAUT ou BAS
pour obtenir la température souhaitée. Maintenir enfoncé le
bouton Next/Save pendant deux secondes pour enregistrer
le réglage. Lorsqu’aucune pression n’est effectuée sur les
boutons pendant quatre secondes, le système enregistre
automatiquement le dernier réglage.
Le fonctionnement du thermostat est rétabli selon le
nouveau réglage de température temporaire jusqu’à
archivage de l’heure de l’événement suivant. Les icônes de
périodes automatiques (Wake, Leave, Return ou Sleep) et
Hold clignotent lentement.
Permanent - L’enfoncement du bouton Hold à l’étape
ci-dessus entraîne un fonctionnement permanent à la
température désirée. Les icônes clignotantes du mode
Auto et Hold sont désactivées et l’icône Hold s’affiche sur
l’ACL. Pour désactiver la fonction d’activation permanente,
appuyer simplement sur le bouton Hold.
G. Personnalisation de l’horaire de chauffage
du plancher
Les thermostats de la série FGS offrent deux modes
de programmation qui permettent de personnaliser le
chauffage du plancher et d’optimiser les économies
d’énergie. Le premier est le mode 5/2 Day, qui regroupe les
jours de la semaine – du lundi au vendredi – dans le bloc «
5 jours », et le samedi et le dimanche dans le bloc « 2 jours
». Le second est le mode 7 Day, qui permet de programmer
chaque jour sur une base individuelle pour répondre à votre
horaire personnel. Chaque mode de programmation offre
quatre réglages heure/température uniques (événements).
Normalement, vous allez choisir le mode de programmation
Automatic Program for Weekdays
Time Floor Temp
Wake 6:00 am 86°F/30°C
Leave 8:00 am 60°F/16°C
Return 5:00 pm 86°F/30°C
Sleep 10:00 pm 60°F/16°C
Automatic Program for Weekends
Time Floor Temp
Wake 6:00 am 86°F/30°C
Leave 8:00 am 86°F/30°C
Return 5:00 pm 86°F/30°C
Sleep 10:00 pm 60°F/16°C
If setback operation is not required, slide the On/
Off knob to Off position.
F. Temporary and Permanent - Floor
Temperature Settings
Temporary - At any time when the thermostat is
in the ON position (auto mode icon will show on
LCD), the set point temperature setting can be
temporarily changed. By pressing either the UP or
DOWN button once, the floor temperature digits
will flash. Press the UP or DOWN button again to
obtain the desired temperature. Press and hold
the Next/Save button for two seconds to save the
setting. When the buttons are not pressed for four
seconds, it will automatically save the last setting.
The thermostat will turn into function according
to the new temporary temperature setting until
the next event time is archived. The icons of Auto
period (Wake, Leave, Return or Sleep) and Hold
will flash slowly.
Permanent - Pressing the hold button once at
the stage above will cause it to permanently run
at the desired temperature. The flashing icons of
Auto mode and Hold will be disabled and the
Hold icon will show on the LCD. To disable the
permanent on function, simply press the hold
button once.
G. Personalizing Your Floor Comfort Schedule
The FGS series thermostats offer two programming modes
to personalize your floor comfort and maximize energy
savings. The first program mode is the 5/2 Day mode,
which groups Monday – Friday as the “5” group and
Saturday and Sunday as the “2” group. The second
program mode is the 7 Day mode, which allows you
to program each day individually to suit your specific
schedule. Each program mode allows four unique time/
temperature settings (“events”). Usually, you would select
the program mode that best suits your schedule. (Hint: It
is easier and quicker to modify the 5/2 Day program than
the 7 Day program, so choose the 5/2 Day if it better suits
85
f
5/2 Day
Set
Temp
Wake
Actual Floor Temp
6
00
Auto
:
.
AM
Mo Tu We Th Fr
88
F
7 Day Leave
Actual Floor Temp
8
00
Auto
:
.
AM
We
S
SS
85
f
5/2 Day
Set
Temp
Wake
Actual Floor Temp
6
00
Auto
:
.
AM
Mo Tu We Th Fr
88
F
5/2 Day
Leave
Actual Floor Temp
8
00
Auto
:
.
AM
We
S
S
S
S
S
Backlight
2
Min
Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18
12
00
:
PM
Mo
--
5/2 Day
Leave
8
00
Auto
Sensor
:
AM
We
Sensor Icon
Icône Capteur
Icono Sensor

7
temperatura (“eventos”). Por lo general, seleccionaría
el modo de programación que mejor se adapte a su
programación. (Sugerencia: es más fácil y más rápido
modificar el programa 5/2 Day que el programa 7 Day; por
eso, seleccione 5/2 Day si se adapta mejor a su horario).
Tanto el modo 5/2 Day como el modo 7 Day están
preprogramados, como se menciona anteriormente en
“Inicio rápido”. Estos programas pueden modificarse
fácilmente, como se explica en las secciones
correspondientes a continuación.
Antes de modificar estos programas, debe tener en cuenta
que calentar y enfriar los pisos para que alcancen las
temperaturas deseadas toma tiempo. Recuerde que lo mejor
es configurar la temperatura del piso aproximadamente una
hora antes de la hora en que desea que el piso esté caliente.
Esto permite que el tiempo de calentamiento sea adecuado.
Contrariamente, puede configurar el descenso de la
temperatura del piso también una hora antes de la hora en
que desea que el piso se enfríe.
La mayoría de los pisos tienen una temperatura agradable
entre 80 °F (27 °C) y 86 °F (30 °C). Por distintas razones, en
ciertas instalaciones latemperatura agradablepuede estar
por encima o por debajo de este rango. Esto es normal. El
valor máximo del termostato es 104 °F (40 °C). En la mayoría
de las instalaciones, es poco probable que el piso alcance
alguna vez esta temperatura.
H. Cómo modificar/visualizar el modo 5/2 Day
Para acceder al programa 5/2 Day, el termostato debe
estar en el modo de programación 5/2 Day. El modo
de programación (sea 5/2 Day o 7 Day) aparece en el
indicador cuando la perilla de ON/OFF está en la posición
de ON. Si el modo 5/2 Day no aparece en el indicador
(es decir, si aparece 7 Day), siga las instrucciones en la
Sección D para que el modo 7 Day cambie al modo
5/2 Day. Los segmentos del indicador LCD serán los
indicados en la Figura 14.
1. Para ingresar en la programación de 5/2 Day, presione
una vez el botón Event/Program. Los segmentos del
indicador LCD cambiarán como se indica en la Figura 15;
los dígitos de Hora y los dígitos de AM parpadearán.
2. Presione los botones Up or Down para configurar la hora
de Despertarse (Wake). Al presionar una vez el botón,
la hora se moverá en intervalos de 10 minutos en las
secciones de cambio de hora, minutos y AM/PM. Si se
presionan hacia abajo los botones Up or Down, la hora
comenzará a desplazarse en intervalos de 10 minutos.
Una vez que llegue a la hora correcta, presione una vez
el botón Next/Save.
3. Los dígitos del punto de temperatura establecido
comenzarán a parpadear (consulte la Figura 16).
Presione los botones Up or Down para configurar el punto
de temperatura establecido. Presione una vez el botón
Back/Cancel para regresar a la configuración de la hora
de Despertarse (Wake). Presione una vez el botón Next/
Save para aceptar la configuración correcta del punto
de temperatura establecido. El programa continuará con
la configuración del próximo evento.
4. A continuación, el programa avanzará hasta los ajustes de
Partida. Los pasos para programar los ajustes de Partida,
Regreso y Suspender son los mismos que los del ajuste de
Despertar (Wake). Repita los pasos 2-3 para cada caso.
5. Luego, el programa avanzará hasta el ajuste de
Despertar (Wake) para los días de semana. El icono
“Sa Su” reemplazará al icono “Mo Tu We Th Fr”. La
programación del valor Fin de semana de Despertar,
Partida, Regreso y Suspender sigue los mismos patrones
descritos en los pasos 2-3 anteriores.
6. Al completar los ajustes de “Weekend - Sleep”, el
termostato guardará automáticamente los valores
ingresados y comenzará a funcionar a la hora y con los
ajustes de temperatura programados.
Durante los pasos anteriores, el programa podrá guardarse
en cualquier momento. Para hacerlo, presione durante dos
segundos el botón Next/Save. Si no se presionan botones
durante 90 segundos ni se mueve a otra posición la perilla
On/Off, el programa saldrá del modo de ajuste 5/2 Day y
guardará todos los cambios aceptados.
I. Cómo modificar/visualizar el modo 7 Day
Para acceder al programa 7 Day, el termostato debe
estar en el modo de programación 7 Day. El modo de
programación (sea 5/2 Day o 7 Day) aparece en el indicador
cuando la perilla de On/Off está en la posición de On. Si el
qui convient le mieux à votre horaire. (Conseil : il est plus
facile et plus rapide de modifier le programme 5/2 Day que
le programme 7 Day, il convient donc de privilégier le mode
5/2 Day s’il est adapté aux besoins.)
Comme mentionné dans le paragraphe « Démarrage rapide
» ci-dessus, les modes 5/2 Day et 7 Day sont tous deux
préprogrammés. Ces programmes peuvent être modifiés
facilement, de la façon décrite dans les différentes sections
qui suivent.
Avant de modifier ces programmes, on doit se rappeler
qu’il faut un certain intervalle de temps avant que les
planchers se réchauffent et se refroidissent et atteignent
les températures programmées. Il faut régler le niveau de
température des planchers environ une heure avant le
moment où ils doivent être à la bonne température, ce qui
laisse suffisamment de temps pour qu’ils se réchauffent.
De même, il est possible de programmer la température
du plancher de manière que celle-ci commence à baisser
environ une heure avant le moment où le plancher doit
atteindre sa température après refroidissement.
La zone de confort pour la majorité des planchers se situe
entre 80°F (27°C) et 86°F (30°C). Toutefois, dans certaines
installations, la zone de confort peut se situer au-dessus ou
en dessous de cette plage de température, pour une foule
de raisons; c’est tout à fait normal. Le réglage maximal
du thermostat est de 104 °F (40 °C). Dans la plupart des
installations il est peu probable que le plancher n’atteigne
jamais cette température.
H. Modification/affichage du mode 5/2 Day
Pour accéder au programme 5/2 Day, le thermostat
doit être en mode de programme 5/2 Day. Le mode
de programme (5/2 Day ou 7 Day) s’affiche à l’écran
lorsque le bouton On/Off est en position On. Si le mode
5/2 Day n’apparaît pas à l’écran (7 Day affiché), suivre les
instructions de la section D pour passer du mode 7 Day au
mode 5/2 Day. Les segments de l’affichage ACL prennent
l’aspect présenté à la figure 14.
1. Pour passer au programme 5/2 Day, appuyer sur le
bouton Event/Program, les segments de l’affichage ACL
prennent l’aspect présenté à la figure 15, les chiffres
Heure et les chiffres AM clignotent.
2. Appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour régler l’heure
de réveil (Wake). Une pression sur le bouton modifie le
réglage par incréments de 10 minutes, changeant ainsi
les sections heure, minute et AM PM. Si le bouton Haut ou
Bas est maintenu enfoncé, l’heure commence à défiler
par intervalles de 10 minutes. Une fois le réglage de
l’heure effectué, appuyer sur le bouton Next/Save.
3. Les chiffres de la température de consigne commencent
à clignoter, voir la figure 16. Appuyer sur le bouton Haut
ou Bas pour régler la température de consigne. Appuyer
sur le bouton Back/Cancel pour revenir au réglage de
l’heure de réveil (Wake). Appuyer sur le bouton Next/
Save pour accepter le réglage de la température de
consigne et passer au réglage de l’événement suivant.
4. Le programme avance ensuite aux réglages de sortie
(Leave). Les étapes de programmation des réglage de
sortie (Leave), de retour (Return) et de sommeil (Sleep)
sont les mêmes que celles des réglages de réveil (Wake).
Recommencer les étapes 2 à 3 pour chacun.
5. Le programme avance ensuite aux réglages de réveil
pour les jours de fin de semaine. L’icône « Sa Su »
remplace l’icône « Mo Tu We Th Fr ». La programmation
de la valeur Weekend de Wake, Leave, Return et Sleep
suit la même procédure que celle décrite aux étapes 2
à 3 ci-dessus.
6. Une fois les réglages « Weekend - Sleep » effectués,
le thermostat enregistre automatiquement les valeurs
entrées, et commence à appliquer les réglages d’heure
et de température apportés.
Lors des étapes ci-dessus, le programme peut être enregistré
à tout moment en appuyant sur le bouton Next/Save
pendant deux secondes. Si aucune entrée de touche n’est
reçue pendant 90 secondes, ou si le bouton On/Off est mis à
une autre position, le programme quitte le mode de réglage
5/2 Day enregistrant toute modification ayant été acceptée.
I. Modification/affichage du mode 7 Day
Pour accéder au programme 7 Day, le thermostat doit être
en mode de programme 7 Day. Le mode de programme
(5/2 Day ou 7 Day) s’affiche à l’écran lorsque le bouton
On/Off est en position On. Si le mode 7 Day n’apparaît pas
à l’écran (5/2 Day est affiché), suivre les instructions de la
your schedule.)
Both the 5/2 Day and 7 Day modes are pre-programmed,
as noted in “Quick Start” above. These programs are
easily modified, as explained in the appropriate sections
below.
Prior to modifying these programs, you should consider
that floors take time to heat up and cool down to their
set temperatures. Keep in mind that you may want to
set the Floor Temp about one hour before you want the
floor to be warm, this allows adequate heat up time.
Conversely, you can set the Floor Temp to decrease
about one hour before you want the floor to reach its
cool down temperature.
Most floors feel comfortable between 80°F (27°C) and
86°F (30°C). For a variety of reasons, in certain installations
the comfortable temperature may be above or below
this range; this is normal. The maximum setting on the
thermostat is 104°F (40°C) In most installations it is unlikely
that the floor will ever reach this temperature.
H. Modifying/Viewing the 5/2 Day Mode
To access the 5/2 Day program, the thermostat must
be in the 5/2 Day program mode. The program mode
(either 5/2 Day or 7 Day) is shown on the display when
the On/Off Knob is in the On position. If the 5/2 Day mode
is not shown on the display (7 Day shown), follow the
instructions in Section D to have the 7 Day mode change
to the 5/2 Day mode. The LCD display segments will be as
per Figure 14 shown.
1. To enter the 5/2 Day program, press the Event/
Program button once, the LCD display segments will
be changed as per Figure 15 shown, the Hour digits
and AM digits will flash.
2. Press the Up or Down button to set the Wake Hour. A
single press of the button moves the setting by every
10 minutes step, changing hour, min and the AM PM
sections. If the Up or Down button is pressed down, the
time will begin to scroll through the time settings at 10
minute intervals. Once the correct time is displayed,
press the Next/Save button once.
3. The Setpoint temperature digits will start to flash, see
Figure 16. Press the Up or Down button to set the
Setpoint temperature. Press the Back/Cancel button
once to go back to the Wake time setting. Press the
Next/Save button once to accept the correct Setpoint
termperature setting and then it will continue to the
next event setting.
4. The program will then advance to the Leave settings.
The steps for programming the Leave, Return and
Sleep settings are the same as for the Wake settings.
Repeat steps 2-3 for each.
5. The program will then advance to the Wake setting for
the Weekend Days. The “Sa Su” icon will replace the
“Mo Tu We Th Fr” icon. Programming for the Weekend
value of the Wake, Leave, Return and Sleep, follow the
same patterns as described in steps 2-3 above.
6. At the completion of the “Weekend - Sleep” settings,
the thermostat automatically saves the entered values,
and begins operating to the programmed time and
temperature settings.
During the above steps, the program can be saved at any
time by pressing the Next/Save button for two seconds. If no
key input is received for 90 seconds, or On/Off Knob is moved
to other position, the program will exit the 5/2 Day setting
mode saving any of the changes that have been accepted.
I. Modifying/Viewing the 7 Day Mode
To access the 7 Day program, the thermostat must be in
the 7 Day program mode. The program mode (either
5/2 Day or 7 Day) is shown on the display when the
On/Off Knob is in the On position. If the 7 Day mode is
not shown on the display (5/2 Day shown), follow the
instructions in the Section D to have the 5/2 Day mode
change to 7 Day mode. The LCD display segments will be
as per Figure 17 shown.
1. To enter the 7 Day program, press the Program button
once, the LCD display segments will be changed to as
per Figure 15 shows. The Hour digits and AM digits will
flash.
2. Press the Up or Down button to set the Wake Hour.
A single press of the button moves the setting by one
10 minute step, if the Up or Down button is held down,

8
modo 7 Day no aparece en el indicador (es decir, si aparece
5/2 Day), siga las instrucciones en la Sección D para que el
modo 5/2 Day cambie al modo 7 Day. Los segmentos del
indicador LCD serán los indicados en la Figura 17.
1. Para ingresar al programa 7 Day, presione una vez el
botón Programa. Los segmentos del indicador LCD
cambiarán según lo indica la Figura 15. Los dígitos de
Hora y de AM parpadearán.
2. Presione los botones Up or Down para configurar la hora
de Despertar. Al presionar una sola vez el botón, el ajuste
se mueve en intervalos de 10 minutos. Si se mantienen
presionados los botones Up or Down, la hora comenzará
a desplazarse en intervalos de 10 minutos en los ajustes
de hora. Una vez que llegue a la hora correcta, presione
una vez el botón Next/Save.
3. Los dígitos del punto de temperatura establecido
seguirán parpadeando (consulte la Figura 16). Presione
los botones Up or Down para configurar el punto de
temperatura establecido. Presione una vez el botón
Back/Cancel para regresar a la configuración de la hora
de Despertarse. Presione una vez el botón Next/Save
para continuar con los ajustes del próximo evento.
4. A continuación, el programa avanzará hasta los ajustes
de Partida. Los pasos para programar los ajustes de
Partida, Regreso y Suspender son los mismos que los
del ajuste de Despertar. Repita los pasos 2-3 como hizo
anteriormente.
5. A continuación, el programa avanzará hasta ‘Tu’ y copiará
los ajustes de ‘Mo’ a ‘Tu’ y al resto de los días. Si se usarán
estos ajustes para todos los días, solo debe presionar
durante dos segundos el botón Next/Save para guardar
todos los ajustes y salir del modo de programación.
6. De manera alternativa, puede seguir por cada uno de los
ajustes de Wake, Leave, Return y Sleep para “editarlos”
según desee con los botones Arriba o Abajo cuando
el ajuste parpadee. Siga en orden por toda la semana
(hasta ‘Su’) para completar los ajustes.
7. Al completar los ajustes de “Su - Sleep”, el termostato
guardará automáticamente los valores ingresados y
comenzará a funcionar a la hora y con los ajustes de
temperatura programados.
Durante los pasos anteriores, el programa podrá guardarse
en cualquier momento presionando Next/Save durante dos
segundos. Si no se presionan botones durante 90 segundos
ni se mueve a otra posición la perilla de On/Off, el programa
saldrá del modo de ajuste 7 Day y guardará todos los cambios.
J. Interruptor de falla conectado a tierra (GFCI)
El termostato posee un interruptor de circuito de falla
conectado a tierra (GFCI) integral con una función de fin
de vida útil (EOL) para aislar la carga del cable térmico y
detectar el funcionamiento incorrecto de los circuitos del
GFCI. Pruebe los circuitos del GFCI una vez por mes con el
siguiente procedimiento:
Presione una vez el botón GFCI TEST para simular una falla:
1. Si se ilumina la luz de GFCI roja en el botón GFCI TEST y el
símbolo “GFI” parpadea en el indicador (consulte la Figura
18), los circuitos están funcionando según lo esperado y
se ha activado la protección de GFCI que desactiva el
termostato. Presione el botón GFCI RESET para restablecer
el funcionamiento normal del termostato.
2. Si se ilumina y parpadea la luz de GFCI roja en el botón
GFCI TEST y el indicador LCD está en blanco, los circuitos
del GFCI no están funcionando correctamente. Si al
presionar el botón GFCI RESET la falla no se restablece,
el termostato ha llegado a su EOL y debe reemplazarse
por uno nuevo.
Si el GFCI se desconecta y no puede restablecerse, coloque
la perilla de On/Off en la posición de Off; es posible
que exista una falla en el cable térmico. Por NINGUNA
circunstancia debe pasarse por alto el termostato cuando
existe una condición de falla.
K. Recuperación de apagones de energía
Las interrupciones de alimentación del termostato no
afectará los ajustes de la programación. Sin embargo,
ante una interrupción de alimentación superior a
aproximadamente 10 minutos deberá restablecerse el reloj
(consulte “Configuración de la hora y el día”). Por supuesto,
durante interrupciones de alimentación prolongadas,
el indicador permanecerá en blanco.
section D pour passer du mode 5/2 Day au mode 7 Day.
Les segments de l’affichage ACL prennent l’aspect présenté
à la figure 17.
1. Pour passer au programme 7 Day, appuyer sur le bouton
Program, les segments de l’affichage ACL prennent
l’aspect présenté à la figure 15. Les chiffres Heure et les
chiffres AM clignotent.
2. Appuyer sur le bouton Haut ou Bas pour régler l’heure
de réveil (Wake). Une pression sur le bouton modifie le
réglage par incrément de 10 minutes, si le bouton Haut
ou Bas est maintenu enfoncé, l’heure commence à
défiler par intervalles de 10 minutes. Une fois le réglage
de l’heure effectué, appuyer sur le bouton Next/Save.
3. Les chiffres de la température de consigne continuent
à clignoter, voir la figure 16. Appuyer sur le bouton Haut
ou Bas pour régler la température de consigne. Appuyer
sur le bouton Back/Cancel pour revenir au réglage de
l’heure de réveil (Wake). Appuyer sur le bouton Next/
Save pour passer au réglage d’événement suivant.
4. Le programme avance aux réglages de sortie (Leave).
Les étapes de programmation des réglage de sortie
(Leave), de retour (Return) et de sommeil (Sleep) sont
les mêmes que celles des réglages de réveil (Wake).
Recommencer les étapes 2 à 3 comme ci-dessus.
5. Le programme avance alors à « Tu » et copie tous les
réglages de « Mo » dans « Tu » et dans tous les autres
jours. Si ces réglages doivent être utilisés pour tous les
jours, il est possible de simplement appuyer sur le bouton
Next/Save pendant deux secondes à ce moment
pour enregistrer les réglages et sortir du mode de
programmation.
6. Il est également possible de continuer à parcourir les
réglages Wake, Leave, Return et Sleep et simplement les
modifier selon les besoins à l’aide des boutons Haut ou
Bas lorsque le réglage clignote et continuer tout au long
de la semaine de façon séquentielle jusqu’à ce que les
réglages « Su » soient effectués.
7. Une fois les réglages « Su - Sleep » (Dimanche - Sommeil)
effectués, le thermostat enregistre automatiquement les
valeurs entrées, et commence à appliquer les réglages
d’heure et de température apportés.
Lors des étapes ci-dessus, le programme peut être enregistré
à tout moment en appuyant sur le bouton Next/Save
pendant deux secondes. Si aucune entrée de touche n’est
reçue pendant 90 secondes, ou si le bouton On/Off est mis à
une autre position, le programme quitte le mode de réglage
7 Day enregistrant toutes les modifications.
J. Interrupteur GFCI (Ground Fault Interrupter)
Le thermostat comprend un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI) intégral avec une option de fin de vie (EOL) pour
isoler les problèmes de tension du câble chauffant et
détecter le mauvais fonctionnement des circuits GFCI.
Pour tester les circuits du GFCI chaque mois, procéder
comme suit :
Appuyer une fois sur le bouton GFCI TEST pour simuler un
incident :
1. Si le voyant rouge GFCI Test s’allume et le symbole « GFI
» clignote sur l’affichage (voir la figure 18), les circuits
fonctionnent correctement et la protection DFT s’est
activée et a désactivé le thermostat. Appuyer sur le
bouton GFCI RESET pour rétablir le mode normal de
fonctionnement du thermostat.
2. Si le voyant rouge GFCI s’allume et clignote sur le bouton
GFCI TEST et si l’affichage ACL est vide, les circuits GFCI
ne fonctionnent pas correctement. Si une pression sur le
bouton GFCI RESET ne corrige pas l’erreur, le thermostat a
atteint la fin de sa durée de vie et doit être remplacé par
un nouveau.
Si le GFCI se déclenche et ne peut être réinitialisé, mettre le
bouton On/Off sur Off; le câble chauffant pourrait présenter
un dysfonctionnement. Il ne faut en AUCUNE circonstance
contourner le thermostat en cas de problème.
K. Récupération suite à une coupure
de courant
Les coupures d’alimentation du thermostat n’ont pas
d’incidence sur les réglages de programmes. Cependant,
une coupure de courant d’une durée supérieure à 10 minutes
impose un nouveau réglage de l’horloge (voir « Réglage de
l’heure et du jour » ci-dessus). Évidemment, en cas d’interruption
the time will begin to scroll through the time settings at
10 minute intervals. Once the correct time is displayed,
press the Next/Save button once.
3. The Setpoint temperature digits continue to flash,
see Figure 16. Press the Up or Down button to set the
Setpoint temperature. Press the Back/Cancel button
once to go back to the Wake time setting. Press the
Next/Save button once, and it will continue to the next
event setting.
4. The program will then advance to the Leave settings.
The steps for programming the Leave, Return and
Sleep settings are the same as for the Wake settings.
Repeat steps 2-3 as above.
5. The program will then advance to ‘Tu’ and will copy
all the ‘Mo’ settings to ‘Tu’ and to all other days. If
these settings are to be used for every day, you can
simply press the Next/Save button for two seconds at
this time and the settings will be saved and exit the
programming mode.
6. Alternatively, you can continue to cycle through the
Wake, Leave, Return and Sleep settings and simply
“edit” as required by using the Up or Down buttons
when the setting is flashing and continue through the
week sequentially until ‘Su’ settings are completed.
7. At the completion of the “Su - Sleep” settings, the
thermostat automatically saves the entered values
and begins operating to the programmed time and
temperature settings.
During the above steps, the program can be saved
at any time by pressing the Next/Save button for two
seconds. If no key input is received for 90 seconds, or the
On/Off Knob is moved to other position, the program will
exit the 7 Day setting mode saving any of the changes.
J. Ground Fault Interrupter (GFCI)
The thermostat has an integral Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) with End of Life (EOL) feature to isolate
the heating cable load and to detect improper operation
of the GFCI circuitry. Test the GFCI circuitry monthly using
the following procedure:
Press the GFCI TEST button once to simulate a fault:
1. If red GFCI light illuminates on the GFCI TEST button
and the “GFI” symbol flashes on the display (see
Figure 18), the circuitry is working as expected and
has activated the GFCI protection and disabled the
thermostat. Press the GFCI RESET button to restore the
thermostat to normal operation.
2. If red GFCI light illuminates and flashes on the GFCI
TEST Button and the LCD display is blank, the GFCI
circuitry is not functioning properly. If pressing the GFCI
RESET button does not reset the fault, then thermostat
has reached EOL and must be replaced with a new
thermostat.
If the GFCI trips and can’t be reset, turn the On/Off Knob
to Off position; there is a possible fault in the heating
cable. Under NO circumstances should the thermostat be
bypassed when a fault condition exists.
K. Power Outage Recovery
Power interruptions to the thermostat will not affect
the program settings. However, a power interruption
of greater than approximately 10 minutes will require
that the clock be reset (see “Setting the Time and Day”
above). Of course, for extended power interruptions, the
display will remain blank.
L. Sensor Icon
If the thermostat detects a fault with the Floor Sensor, the
Sensor icon will flash on the LCD
M. Re-set to factory default values for 5/2
Day & 7 Day programs
Slide On/Off Knob to Off mode, press and hold Back/
Cancel and Next/Save and Down buttons for 3 seconds.
The time schedules will be set to default values.

9
L. Icono Sensor
Si el termostato detecta una falla del sensor del piso,
el icono Sensor parpadeará en el indicador LCD
M. Restablezca los valores predeterminados
de fábrica de los programas 5/2 Day y 7 Day
Deslice la perilla de On/Off hasta la posición de Off y
mantenga presionados los botones Back/Cancel, Next/Save
y Down durante 3 segundos. Las programaciones de hora se
re-establecerán a los valores predeterminados.
N. Interruptor para Azulejo / Madera
En la parte posterior del panel frontal, el interruptor para
azulejo / madera se utiliza para ajustar la temperatura
máxima del suelo en función del tipo de superficie.
La temperatura máxima del suelo de azulejo - se puede
ajustar hasta 40 ° C (104 ° F).La temperatura máxima del
suelo de madera - se puede ajustar hasta 30 ° C (85 ° F).
La posición por default que viene de fábrica es de azulejo.
d’alimentation prolongée, l’affichage restera vide.
L. Icône Capteur
Si le thermostat détecte une erreur au niveau du capteur de
plancher, l’icône Capteur clignote sur l’affichage ACL
M. Réinitialiser les valeurs par défaut de
programme 5/2 Day et 7 Day
Faire glisser le bouton On/Off sur Off, maintenir enfoncés
les boutons Back/Cancel, Next/Save et Bas pendant
3 secondes. Les valeur par défaut des planifications horaires
seront alors rétablies
N. Commutateur de mode Tuile / Bois
A l’endos du Panneau Avant, le commutateur Tuile / Bois
est utilisé pour régler la température maximale de plancher
selon le type de surface. La température maximum du
plancher de tuiles - peut être réglé jusqu’à 40 ° C (104 ° F).
La température maximum du plancher de bois - peut être
réglé jusqu’à 30 ° C (85 ° F). La Position réglé en usine par
défaut est en mode Tuile.
N. Tile/Wood Mode Switch
On the back of the Front Panel, the Tile / Wood switch is
used to set the maximum floor temperature depending
on surface type. The maximum floor temperature for
Tile - can be set up to 40° C (104° F).The maximum floor
temperature for Wood - can be set up to 30° C (85° F).
Factory default position is set for Tile.

10
Problem / Problème /
Problema Possible Cause / Cause possible / Causa posible Suggested Correction / Correction conseillée / Corrección sugerida
Display is Blank No power to the thermostat Restore power supply
L’écran ne s’allume pas. Le thermostat n’est pas alimenté. Mettre en marche l’alimentation.
El display está en blanco No hay energía en el termostato Restaure la fuente de energía
GFCI test button won’t
cause thermostat to trip Thermostat is in ‘Standby’ mode (Heating Symbol Flashing
Slowly) Wait for 3 minutes, until heating icon stops flashing and is on
continuously
Le bouton d’essai GFCI
n’ouvre pas le circuit du
thermostat.
Le thermostat est en mode d’attente (le symbole de
chauffage clignote lentement). Attendre 3 minutes, jusqu’à ce que l’icône de chauffage s’arrête de
clignoter et s’allume de façon continue
El botón de GFCI no
hace que se active el
termostato
El termostato está en modo “Stand By” (espera, con el
símbolo de calentamiento destellando lentamente) Espere 3 minutos, hasta que el icono de calentamiento deje de
destellar y se encienda continuamente
GFI flashing on LCD
display Ground Fault detected by thermostat Press Reset button on thermostat, if fault does not clear, switch to Off
mode, call service technician or contact EasyHeat Customer Service
Center
L’inscription ´ GFI ´
clignote sur l’afficheur. Fuite àla terre détectée par le thermostat. Appuyer sur le bouton RESET du thermostat, si la fuite à la terre ne
disparaît pas, mettre le thermostat en mode OFF, et contacter un
technicien ou le centre du service à la clientèle de Easy Heat
GFI destellando en
display LCD Falla de tierra detectada por el termostato Presione el botón Reset en el termostato, si la falla no se libera,
conmute al modo Off, llame al servicio técnico o contáctenos
(EasyHeat Customer Service Center)
Cold/Hot Floor Floor Temp Set too low/high
Clock not set properly Increase/decrease Floor Temp Setting
Check Time and Day settings, watch for am/pm
Le plancher est froid/
chaud
Le réglage de la température du plancher est trop bas/
élevé.
L’horloge n’est pas réglée correctement.
Augmenter/diminuer le niveau de température du plancher.
Vérifier les réglages de l’heure et du jour, surveiller l’affichage de AM/
PM.
Piso frío/caliente La temperature del piso se ajustó muy baja o alta
Reloj mal ajustado Aumente o disminuya el valor ajustado de temp. del piso
Revise los ajustes de día y hora, fíjese en el AM/PM
Floor Temp won’t reach
set level
Program Set Time may be off
Heat up time may be longer than one hour
Cables may not be able to reach set level due to room
heat loss
Cable Problem
Check program settings, watch for AM/PM
Set cables to come on earlier than current program
Reduce source of heat loss, such as open windows, insulate floor
directly under cables
Cables must be checked
La température du
plancher n’atteint pas le
niveau fixé
La programmation de l’heure peut être hors fonction.
La période de réchauffement peut dépasser une heure.
Les câbles ne peuvent pas atteindre la température
voulue en raison d’une perte de chaleur dans la pièce.
Problème de câbles.
Vérifier les réglages, surveiller l’apparition de AM/PM.
Devancer le début programmé de réchauffement des câbles.
Réduire les sources de perte de chaleur, par exemple en fermant des
fenêtres ouvertes ou en isolant le plancher directement sous les câbles.
Faire vérifier les câbles.
La temperatura del piso
no llega al nivel fijado
La hora fijada de programa puede estar apagada
El tiempo de calentamiento puede ser mayor que una
hora
Los cables probablemente no pueden alcanzar el nivel
fijado debido a pérdidas de calor en el cuarto
Problema con el cable
Revise los ajustes de programa, fíjese en el AM/PM
Fije los cables para encenderse antes del programa actual
Reduzca las pérdidas de calor, como ventanas abiertas, aisle el piso
directamente bajo los cables
Se debe revisar los cables
Floor Heating doesn’t
turn on
Thermostat in Off mode
Power supply problem
Problem with sensor wire, ‘Sensor’ flashing on LCD display
Cable problem
Switch to Manual or Auto mode
Check breaker panel and wiring
Sensor and/or connections to thermostat must be checked
Cables must be checked
Le chauffage du
plancher ne démarre
pas
Le thermostat est hors fonction (mode Off).
Problème d’alimentation.
Problème avec le capteur, l’inscription « Sensor » clignote
sur l’afficheur.
Problème de câbles.
Placer le commutateur à Manual ou Auto.
Vérifier le tableau des disjoncteurs et le câblage.
Vérifier le capteur et (ou) les connexions du thermostat.
Faire vérifier les câbles.
El calentamiento de piso
no enciende
El termostato está en modo Off
Problema con la fuente de energía
Problema con el cable del sensor, “Sensor” destellando en
el display LCD
Problema con el cable
Conmute a modo Manual o Auto
Revise el panel del interruptor y el cableado
Se debe revisar el sensor o las conexiones al termostato
Se debe revisar los cables
Troubleshooting / Résolution des incidents / Resolución de problemas

11
LIMITED WARRANTY AND LIABILITY
EasyHeat, Inc. (“EasyHeat” or “we” or “our” or “us”), located at the address stated below, provides this limited warranty to the original purchaser only (“you” or “your”) of those products and accessories offered by EasyHeat (the
“EasyHeat Consumer Product”). This limited warranty expressly terminates upon transfer of the EasyHeat Consumer Product by the original purchaser.
What is Covered
EasyHeat warrants to you that the EasyHeat Consumer Product, when installed and operated for residential use only in accordance with the applicable Installation and Operating Instructions and/or Owner’s Manual, and subject
to the exclusions below, will be free of defects in materials and workmanship for a period of eighteen (18) months from the date of purchase (the “Warranty Period”), unless otherwise specified by EasyHeat in writing.
What is Not Covered - Warranty Exclusions
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
• Normal wear and tear expected to occur during the normal course of use, including without limitation, cosmetic damage, scratches, dents or comparable and reasonably expected losses or damages.
• Loss or damage resulting from conditions beyond EasyHeat’s control including without limitation, misuse, accident, abuse, neglect, negligence (other than EasyHeat’s), unrelated mechanical or electrical activities, or
modifications or alterations made by anyone other than EasyHeat
• Loss or damage resulting from your failure to install and use the EasyHeat Consumer Product in compliance with the applicable Installation and Operating Instructions and/or Owner’s Manual.
What We Will Do to Correct Problems
If a claim is covered under this limited warranty, EasyHeat at EasyHeat’s sole option, (a) repair the defective portion of the EasyHeat Consumer Product or (b) replace the entire EasyHeat Consumer Product, or (c) issue a refund
equal to the purchase price paid for the EasyHeat Consumer Product or a credit to be used toward the purchase of a new EasyHeat Consumer Product. In case of Warm Tiles Products, the mats and cables comprising our Warm
Tiles Product are embedded in a mortar base, and then covered with ceramic tile, marble or equivalent finished flooring material. A failed mat or cable usually cannot be easily repaired. Replacement of a failed mat or cable
will require that the finished flooring material under which it is embedded be removed to permit replacement of the mat or cable. THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO
REPAIR, CORRECTION OR REPLACEMENT OF THE EASYHEAT CONSUMER PRODUCT, OR REFUND OR CREDIT OF THE PURCHASE PRICE. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY COSTS RELATING TO THE REPAIR, REMOVAL OR
REPLACEMENT OF ANY PORTION OF THE WARM TILES PRODUCT.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to original purchasers of an EasyHeat Consumer Product. This limited warranty is exclusive and makes no other warranties with respect to description or quality of
the EasyHeat Consumer Product. No affirmation of fact or promise made by us, by words or action, shall constitute a warranty. If any model or sample was shown to you, the model or sample was used merely to illustrate the
general type and quality of the EasyHeat Consumer Product and not to represent that the EasyHeat Consumer Product would necessarily be of that type or nature. No EasyHeat agent, employee, dealer, or representative or
any third party is authorized to alter this limited warranty or bind EasyHeat to any affirmation, representation or warranty concerning the EasyHeat Consumer Product unless such alteration, affirmation, representation or warranty is
specifically incorporated by written agreement. The terms of this limited warranty shall not be modified by the original owner, or their respective successors or assigns.
How to Notify Us
If you discover a non-compliance with your EasyHeat Consumer Product that you believe is covered under this limited warranty, you must contact us within the Warranty Period by calling in US: (800) 537-4732 or in Canada: (800)
794-3766. Alternatively, you may contact EasyHeat at the mailing address listed in the Installation and Operating Instructions and/or Owner’s Manual or in USA: 2 Connecticut South Drive, East Granby, CT 06026, and in Canada: 99
Union Street, Elmira, ON N3B 3L7. You can also contact us through EasyHeat’s local dealer. In order for a warranty claim to be processed, a copy of the original sales receipt must be provided to EasyHeat. EasyHeat will determine,
in its sole and absolute discretion whether the claim is covered or subject to the limitations or exclusions described in this limited warranty. You may be asked to contact EasyHeat’s local dealer for further instructions on how to
obtain the remedies available to you under this limited warranty. If you are asked to ship the EasyHeat Consumer Product to EasyHeat you will be provided with a return receipt authorization and we will ship the repaired or the
replacement EasyHeat Consumer Product to you at no charge. Repairs or modifications made to the EasyHeat Consumer Product by anyone other than EasyHeat will nullify this limited warranty. Coverage under this limited
warranty is conditioned at all times upon the original purchaser’s compliance with these required notification and repair procedures.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL EASYHEAT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM
NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE EASYHEAT CONSUMER PRODUCT OR EASYHEAT’S NEGLIGENCE. EASYHEAT SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT,
REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL EASYHEAT’S LIABILITY TO YOU EXCEED THE PRICE
PAID BY YOU FOR THE EASYHEAT CONSUMER PRODUCT. The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or
damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE THAT MAY ARISE IN CONNECTION WITH THE SALE OF AN EASYHEAT CONSUMER PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD.
WE DISCLAIM ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES, UNLESS WE ARE PROHIBITED BY LAW FROM DOING SO, IN WHICH CASE ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES SHALL EXPIRE AT THE EARLIEST TIME PERMITTED BY APPLICABLE LAW. Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
USA: EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026 • Canada: EGS EASYHEAT Ltd, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ LIMITÉES
EasyHeat, Inc. (« EasyHeat » ou « nous ou « notre » ,), implanté à l’adresse indiquée ci-dessous, fournit cette garantie limitée uniquement à l’acheteur d’origine (« vous » ou « votre ») de ces produits et accessoires proposés par
EasyHeat (le « produit grand public EasyHeat »). Cette garantie limitée est explicitement résiliée lors du transfert du Produit grand public d’EasyHeat par l’acheteur d’origine.
Ce qui est couvert
EasyHeat vous garantit que le Produit grand public d’EasyHeat, lorsqu’il est installé et utilisé dans le cadre d’un usage exclusivement résidentiel, conformément aux instructions d’installation et d’utilisation ou au manuel du
propriétaire applicables, et sous réserve des exclusions ci-dessous, sera exempt de vices de matériau ou de main-d’œuvre pendant une période de dix-huit (18) mois à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »),
sauf disposition écrite contraire d’EasyHeat.
Ce qui n’est pas couvert – Exclusions de garantie
La présente garantie limitée ne s’étend pas et exclut expressément :
• L’usure normale dont la survenue est attendue au cours d’une utilisation normale, y compris et de manière non limitative, les dommages esthétiques, rayures, bosselures ou pertes et dommages comparables raisonnablement
prévisibles.
• Les pertes ou dommages résultant de situations échappant au contrôle d’EasyHeat, y compris et de manière non limitative, un usage impropre, un accident, un manquement, une négligence (autre que celle d’EasyHeat), des
activités mécaniques ou électriques sans rapport, ou des modifications ou altérations effectuées par quiconque autre qu’EasyHeat
• Les pertes ou dommages résultant de votre manquement à installer ou utiliser le Produit grand public d’EasyHeat conformément aux instructions d’installation et d’utilisation ou au manuel du propriétaire applicables.
Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes
Si une réclamation est couverte en vertu de la présente garantie limitée, EasyHeat, à sa seule discrétion, (a) réparera la partie défectueuse du Produit grand public d’EasyHeat ou (b) remplacera l’intégralité du Produit grand
public d’EasyHeat, ou (c) émettra un remboursement égal au prix d’achat payé pour le Produit grand public d’EasyHeat ou un crédit à utiliser dans le cadre de l’achat d’un Produit grand public d’EasyHeat neuf. Dans le cas des
produits Warm Tiles, les treillis et les câbles constituant nos produits Warm Tiles doivent sont enchâssés dans une couche de mortier, puis recouverts de carreaux de céramique, de marbre ou d’un matériau de revêtement de sol
de finition équivalent. Il n’est habituellement pas facile de réparer un treillis ou un câble défectueux. En effet, le remplacement d’un treillis ou d’un câble défectueux exige le retrait du matériau de revêtement de sol de finition
sous lequel le treillis ou le câble est enchâssé. LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF EN CAS DE VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE DOIT ÊTRE LIMITÉ À LA RÉPARATION, À LA CORRECTION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT
GRAND PUBLIC D’EASYHEAT, OU AU REMBOURSEMENT OU À UN CRÉDIT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS DE QUELCONQUES FRAIS LIÉS À LA RÉPARATION, AU RETRAIT OU AU REMPLACEMENT
DE TOUTE PARTIE DU PRODUIT WARM TILES.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente garantie limitée est la garantie unique et exclusive fournie aux acheteurs d’origine d’un Produit grand public d’EasyHeat. La présente garantie limitée est exclusive et ne formule aucune autre garantie quant à
la description ou à la qualité du Produit grand public d’EasyHeat. Aucune affirmation de fait ni aucune promesse faite par EasyHeat, en parole ou en action, ne sauraient constituer une garantie. Les modèles ou échantillons
susceptibles d’avoir été présentés avaient pour seul et unique but d’illustrer le type et la qualité généraux des Produits grand public d’EasyHeat et non de suggérer que les Produits grand public d’EasyHeat seraient
nécessairement de ce type ou de cette nature. Aucun agent, employé, concessionnaire ou représentant ou n’importe quel tiers d’EasyHeat n’est autorisé à modifier cette garantie limitée ni à lier EasyHeat par une quelconque
affirmation, déclaration ou garantie relative au Produit grand public d’EasyHeat, à moins qu’une telle modification, affirmation, déclaration ou garantie ne soit spécifiquement incorporée par convention écrite. Les conditions de
cette garantie limitée ne sauraient être modifiées par le propriétaire d’origine ou leurs successeurs ou ayants droit.
Comment nous avertir
Si vous découvrez une non-conformité affectant votre Produit grand public d’EasyHeat que vous pensez être couverte en vertu de la présente garantie limitée, vous devez nous contacter au cours de la Période de garantie en
appelant des États-Unis : (800) 537-4732 ou du Canada : (800) 794-3766. Vous pouvez également contacter EasyHeat à l’adresse postale indiquée dans les instructions d’installation et d’utilisation ou dans le manuel du propriétaire
ou aux États-Unis : 2 Connecticut South Drive, East Granby, CT 06026, et au Canada : 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7. Vous pouvez aussi nous contacter par l’intermédiaire du concessionnaire EasyHeat local. Afin de traiter une
réclamation au titre de la garantie, une copie du reçu de vente original doit être fournie à EasyHeat. EasyHeat déterminera, à sa seule et unique discrétion, si la réclamation est couverte ou sujette aux limitations ou exclusions
décrites dans la présente garantie limitée. Il peut vous être demandé de contacter le concessionnaire EasyHeat local pour de plus amples instructions sur la manière d’obtenir les recours à votre disposition en vertu de la présente
garantie. S’il vous est demandé d’expédier le Produit grand public d’EasyHeat à EasyHeat, vous recevrez une autorisation de réception de retour et nous vous expédierons gratuitement le Produit grand public d’EasyHeat réparé
ou de remplacement. Les réparations ou modifications d’un Produit grand public d’EasyHeat effectuées par quiconque autre qu’EasyHeat annulent la présente garantie limitée. La couverture en vertu de la présente garantie
limitée est en permanence assujettie au respect par l’acheteur d’origine de ces procédures de notification et de réparation obligatoires.
Limitation de responsabilité
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, EASYHEAT NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, QU’ILS RÉSULTENT D’UNE
INEXÉCUTION, D’UNE UTILISATION, D’UNE UTILISATION IMPROPRE OU D’UNE INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT GRAND PUBLIC D’EASYHEAT OU DE LA NÉGLIGENCE D’EASYHEAT. EASYHEAT NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DES DOMMAGES
CAUSÉS PAR UN RETARD D’EXÉCUTION ET EN AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE D’ACTION (QU’ELLE SOIT CONTRACTUELLE, FONDÉE SUR UNE CONTREFAÇON, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ
STRICTE, UN AUTRE DÉLIT CIVIL OU TOUT AUTRE FONDEMENT), LA RESPONSABILITÉ D’EASYHEAT À VOTRE ÉGARD NE SAURAIT EXCÉDER LE PRIX PAYÉ PAR VOUS POUR LE PRODUIT GRAND PUBLIC D’EASYHEAT. L’expression « dommages indirects »
doit inclure, de manière non limitative, la perte de profits espérés, la perte d’exploitation, la perte de jouissance ou de revenus, le coût du capital ou des dommages à la propriété ou à l’équipement.
Certains états et certaines provinces n’autorisent pas les exclusions ni les restrictions relatives aux dommages accessoires ou indirects; en conséquence, la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE SUSCEPTIBLE DE NAÎTRE DANS LE CADRE DE LA VENTE D’UN PRODUIT GRAND PUBLIC D’EASYHEAT DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA DURÉE DE
LA PÉRIODE DE GARANTIE. EASYHEAT REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE, À MOINS QUE LA LOI EN VIGUEUR NE L’EN INTERDISE; DANS UNE TELLE SITUATION, LADITE GARANTIE IMPLICITE EXPIRE AUSSITÔT QUE LE PERMET LA LOI
APPLICABLE. Certains états n’autorisent pas les limitations de la durée d’une garantie implicite; la limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer.
La présente garantie accorde des droits spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez aussi d’autres droits, différents d’un état ou d’une province à l’autre.
États-Unis : EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026 • Canada : EGS EASYHEAT Ltd, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7

12
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD LIMITADAS
EasyHeat, Inc. (“EasyHeat” o “nosotros” o “nuestro”), ubicado en la dirección que se menciona a continuación, ofrece esta garantía limitada exclusivamente al comprador original (“usted” o “su”) sobre aquellos productos o accesorios
ofrecidos por EasyHeat (el “Producto de Consumo de EasyHeat”). Esta garantía limitada finaliza expresamente luego de que el comprador transfiere el Producto de Consumo de EasyHeat.
Lo que se cubre
EasyHeat le garantiza que el Producto de Consumo de EasyHeat, cuando se instala y se opera exclusivamente para uso residencial y de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación, y/o el manual del propietario correspondientes,
y sujeto a las exclusiones mencionadas a continuación, no tendrá defectos de materiales o mano de obra durante un periodo de dieciocho (18) meses desde la fecha de compra (el “Periodo de Garantía”), a menos que EasyHeat especifique
lo contrario por escrito.
Lo que no se cubre - Exclusiones de la garantía
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente, que excluye expresamente:
• El desgaste natural y esperable durante el curso normal del uso, incluidos, entre otros, daños cosméticos, rayones, abolladuras, o pérdidas o daños comparables y razonables.
• Pérdidas o daños que resulten de condiciones más allá del control de EasyHeat, incluidos, entre otros, mal uso, accidentes, abuso, negligencia (que no sea de EasyHeat), actividades mecánicas o eléctricas no relacionadas, o modificaciones
o alteraciones no realizadas por EasyHeat
• Pérdidas o daños que resulten de fallas suyas en la instalación y el uso del Producto de Consumo de EasyHeat según las instrucciones de instalación y operación y/o el manual del propietario correspondientes.
Qué haremos para corregir problemas
Si un reclamo se encuentra cubierto bajo esta garantía limitada, EasyHeat, a su sola opción, (a) reparará la parte defectuosa del Producto de Consumo de EasyHeat, (b) reemplazará todo el Producto de Consumo de EasyHeat, o bien (c)
emitirá un reembolso equivalente al precio de compra pagado por el Producto de Consumo de EasyHeat, o un crédito a usarse para la compra de un Producto de Consumo de EasyHeat nuevo. En el caso de los Productos de Losas Térmicas,
las rejillas y los cables incluidos en nuestro Producto de Losas Térmicas están empotrados en una base de mortero y luego cubiertos con losas cerámicas, de mármol o un material de acabado de piso equivalente. Una rejilla o un cable
defectuoso generalmente no se pueden reparar con facilidad. Para reemplazar una rejilla o un cable defectuoso, se deberá extraer el material del acabado del piso debajo del cual está empotrado dicho cable o rejilla, a fin de permitir el
reemplazo de dicho elemento. EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO PARA EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESTARÁ LIMITADO A LA REPARACIÓN, LA CORRECCIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DE CONSUMO DE EASYHEAT,
O UN REEMBOLSO O CRÉDITO POR EL PRECIO DE COMPRA. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGUNO DE LOS COSTOS RELACIONADOS CON LA REPARACIÓN, LA EXTRACCIÓN O EL REEMPLAZO DE NINGUNA PARTE DEL PRODUCTO DE LOSAS
TÉRMICAS.
No se aplicará ninguna otra garantía explícita
Esta garantía limitada es la garantía única y exclusiva proporcionada a los compradores de un Producto de Consumo de EasyHeat. Esta garantía limitada es exclusiva y no brinda ninguna otra garantía respecto a la descripción o la calidad
del Producto de Consumo de EasyHeat. Ninguna afirmación fáctica ni promesa que hagamos, sea con palabras o con acciones, constituirá una garantía. Si se le enseñó un modelo o una muestra, estos se utilizaron simplemente para ilustrar el
tipo y la calidad generales del Producto de Consumo de EasyHeat, pero no para representar que el Producto de Consumo de EasyHeat necesariamente sería de ese tipo o naturaleza. Ningún agente, empleado, distribuidor, representante o
ningún otro tercero que actúe en lugar de EasyHeat está autorizado a alterar esta garantía limitada, ni a vincular a EasyHeat con ninguna afirmación, declaración o garantía relacionada con el Producto de Consumo de EasyHeat, a menos que
esa alteración, declaración o garantía esté específicamente incorporada por medio de un acuerdo escrito. Ni el propietario original, ni sus respectivos sucesores o cesionarios podrán modificar los términos de esta garantía limitada.
Cómo notificarnos
Si descubre un incumplimiento en su Producto de Consumo de EasyHeat que a su criterio está cubierto por esta garantía limitada, debe contactarse con nosotros dentro del Periodo de Garantía llamando en los Estados Unidos al (800) 537-4732
o en Canadá al (800) 794-3766. De manera alternativa, puede contactarse con EasyHeat a las direcciones de correo mencionadas en las instrucciones
de instalación y operación y/o el manual del propietario. En los Estados Unidos, 2 Connecticut South Drive, East Granby, CT 06026; y en Canadá, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7. También puede contactarse con nosotros a través del
distribuidor local de EasyHeat. Para que pueda procesarse un reclamo de garantía, debe proporcionarse a EasyHeat una copia del recibo de venta original. EasyHeat determinará, a su sola y absoluta discreción, si el reclamo está cubierto
o sujeto a las limitaciones o exclusiones descritas en esta garantía limitada. Se le solicitará que se contacte con el distribuidor local de EasyHeat para obtener más instrucciones sobre la forma de conseguir los remedios a su disposición según
esta garantía limitada. Si se le solicita que envíe a EasyHeat el Producto de Consumo de EasyHeat, se le proporcionará una autorización de acuse de recibo, y le enviaremos el Producto de Consumo de EasyHeat reparado o de reemplazo
sin cargo. Las reparaciones o modificaciones realizadas al Producto de Consumo de EasyHeat no realizadas por EasyHeat anularán esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada, en todo momento, al
cumplimiento del comprador original con esta notificación y los procedimientos de reparación requeridos.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, EN NINGÚN CASO EASYHEAT SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO IMPREVISTO, ESPECIAL, INDIRECTO O RESULTANTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA EMERGENTE DEL INCUMPLIMIENTO,
USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO DE CONSUMO DE EASYHEAT, O BIEN DE LA NEGLIGENCIA DE EASYHEAT. EASYHEAT NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO, Y EN
NINGÚN CASO, MÁS ALLÁ DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (SEA BASADA EN CONTRATO, INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA), LA
RESPONSABILIDAD DE EASYHEAT ANTE USTED SUPERARÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO DE CONSUMO DE EASYHEAT. El término “daños resultantes” incluirá, entre otros, pérdida de ganancias previstas, interrupción comercial,
pérdida de uso o ingresos, costos de capital, o pérdidas o daños a propiedades y equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños imprevistos o resultantes; por lo tanto, es posible que la exclusión o limitación anterior no se aplique en su caso específico.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON LA VENTA DE UN PRODUCTO DE CONSUMO DE EASY HEAT ESTARÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN
AL PERIODO DE GARANTÍA. NO SEREMOS RESPONSABLES POR NINGUNA OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA, A MENOS QUE POR LEY SE DISPONGA LO CONTRARIO, EN CUYO CASO TODAS ESTAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS VENCERÁN EN LA FECHA MÍNIMA
PERMITIDA POR LA LEY CORRESPONDIENTE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso específico.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos que varían según la provincia o el estado.
EE. UU.: EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026
•
Canadá: EGS EASYHEAT Ltd, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7
Table of contents
Other EasyHeat Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Trane
Trane Pivot BAYSTAT814 Series Installation, operation and maintenance

Silvercrest
Silvercrest 354199 2010 Short manual

Danfoss
Danfoss SET3M Installation & user's instructions

Owon
Owon PCT503-TY quick start guide

Emerson
Emerson 1F80-0471 user manual

Comfort Sync
Comfort Sync A3 Installation and setup guide

Fluke
Fluke 7011 user guide

Jackson Systems
Jackson Systems T-32-TS Touchscreen Thermostat installation manual

KMC Controls
KMC Controls FlexStat Application guide

Sinope
Sinope TH1120P-3000 user guide

White Rodgers
White Rodgers 1F95-1271 Installation and operating instructions

Honeywell
Honeywell PRO 4000 Series user guide