EasyHeat FTS-1 Assembly instructions

Easy Heat Programmable
Thermostat
Models FTS-1 (120VAC) &
FTS-2 (208/240VAC)
Operating & Installation Instructions
PACKAGE CONTENTS
1 Thermostat
1 Door without Display Window
5 Wire Connectors
2 Cable Guards
2 #6-32 x 1” screws
1 Sensor / Wire Assembly — 10’ long
1 Pull-Cord
3 “DO NOT REMOVE” Warning Tags
1 Door Label
Electrical installation must be in accordance with
all applicable national electrical codes (NEC, CEC)
as well as local electrical and building codes,
regulations and inspection procedures. Electrical
inspection of the installation may be required
before, during, and after installation. Check with
your local electrical inspection department before
beginning installation. Per U.S. National Electrical
Code – Installation in a bathroom requires that the
Thermostat / Equipment Ground Fault Protection
Device be installed on a circuit protected by a
separate Ground Fault Current Interrupter (GFCI).
INSTALLATION
New Construction Rough-In
• Fasten electrical connection box (as required
per local electrical code) at desired position on
side of stud.
• Drill one 1-inch hole in base plate for single-
cable installation and two 1-inch holes for two-
cable installation.
• Thread pull-cord through hole(s) in base plate
and in corresponding holes in electrical box.
Secure the pull cords in the electrical box.
Tie floor ends of pull-cord together with
Warning Tags and fasten to floor.
• Install the guard plate over the hole for the cold
leads and sensor wire before drywalling.
• Install guard plate as shown in Figure 1.
Thermostat Installation
• Pull sensor wire into ECB and secure to the
floor. See Figure 2. The sensor must not cross
or overlap any other cable on the floor AND must
be embedded in the cementituous based mortar
in the same manner as the heating cables.
• The floor temperature sensor wire can be
extended to a maximum of 50 ft with UL or CSA
recognized wire 22 AWG rated for 300 V.
• Ensure the supply branch circuit has been
disconnected / de-energized.
• Prepare the thermostat for installation:
1. Remove the thermostat, wire connectors and
screws from packaging.
2. Pop out the Screw Cover by gently pushing
from behind, with the enclosed screwdriver,
see Figure 3.
3. Trim excess length of supply branch circuit,
cold lead and temperature sensor cables, as
necessary, leaving about 6” projecting from the
Electrical Connection Box (ECB), see Figure 4.
4. Prepare each heating cable/cold lead for
connection/splicing and connection per Figure 5
or Figure 6, as applicable.
5. Prepare the sensor wire per Figure 5 or Figure
6, as applicable. Use screwdriver for connection
to the sensor wire connections (black and white
wires) to corresponding BLK and WHT terminals.
6. Neatly fold all wiring into ECB and fasten
thermostat with #6-32 screws provided. Do not
apply excessive force to the thermostat. Apply
firm but continuous force until the screws can
be fully seated.
7. Align the thermostat, then finish tightening the
two screws.
8. Snap the screw covers over the screw heads.
Termostato programable
Easy Heat
Modelos FTS-1 (120VAC) y
FTS-2 (208/240VAC)
Instrucciones de instalación y operación
Contenido del empaque
1 Termostato
1 Puerta sin ventana de display
5 Conectores de cables
2 Protecciones de cables
2 Tornillos #6-32 x 1”
1 Unidad de sensor/cable — 10’ de largo
1 Cuerda de tracción
3 Etiquetas de advertencia “DO NOT
REMOVE” (NO RETIRAR)
1 Etiqueta de puerta
Las instalaciones eléctricas deben hacerse de
acuerdo con todas las codificaciones eléctricas
nacionales aplicables (NEC, CEC) así como los
códigos locales de electricidad y construcción,
regulaciones y procedimientos de inspección.
Puede requerirse la inspección eléctrica de
la instalación, antes, durante y después de la
instalación. Averig¸e con su departamento de
inspección local eléctrica antes de empezar
la instalación. Según el código nacional de
electricidad de los Estados Unidos – la instalación
en un baño requiere que el dispositivo de
protección de tierra del termostato o equipo se
instale en un circuito protegido por un interruptor
de corriente de falla de tierra (GFCI) separado.
INSTALACIÓN
Esbozo de nueva construcción
• Ajuste la caja de conexiones eléctricas (según
requerimiento del código eléctrico local) en la
posición deseada al lado de la cuña.
• Taladre un agujero de 1 pulgada en la placa
base para instalación de cable simple y dos
agujeros de 1 pulgada para instalación de
dos cables.
• Trenze el pull-cord (cuerda de tracción) a
través de los agujeros en la placa base y en los
correspondientes agujeros en la caja eléctrica.
Asegure las cuerdas de tracción en la caja
eléctrica. Ate los extremos del piso de la cuerda
de tracción con las Etiquetas de advertencia y
ajuste al piso.
• Instale la placa de protección sobre el agujero
para las puntas frías y el cable del sensor antes
de colocar la pared.
• Instale la placa de protección como se muestra
en la Figura 1.
Instalación del termostato
• Tire el cable del sensor en el ECB (caja de
conexiones eléctricas) y asegúrelo al piso.
Ver Figura 2. El sensor no debe cruzar ni
montarse sobre ningún otro cable en el piso
y debe estar incrustado en la argamasa de
cemento del mismo modo que los cables
de calor.
• El alambre del detector de temperatura del piso
puede ser extendido a un máximo de 50 pies
con un alambre de calibre 22 AWG reconocido
por UL o CSA y clasificado para 300 V
• Asegúrese de que la derivación del
circuito fuente haya sido desconectada o
desenergizada.
• Preparar el termostato para su instalación:
1. Retire el termostato, los conectores de cable y
tornillos de su empaque.
2. Suelte la cubierta de tornillos empujando
suavemente desde atrás, con el destornillador
adjunto, ver figura 3.
3. Corte el exceso de longitud de los cables del
circuito derivación de fuente, cable frío y sensor
de temperatura, como sea necesario, dejando
algo de 6” de proyección desde la caja de
conexiones eléctricas (ECB), ver figura 4.
4. Prepare cada cable de calefacción/conductor
frío para conexión/empalme y conexión según la
Figura 5 ó la Figura 6, según el caso.
5. Prepare el alambre del sensor según la
Figura 5 ó la Figura 6, según el caso. Use un
destornillador para la conexión al alambre
del sensor (alambres negro y blanco) a los
terminales correspondientes BLK y WHT.
6. Cuidadosamente doble todo el cableado en
el ECB y ajuste el termostato con los tornillos
#6-32 proporcionados. No aplique excesiva
fuerza al termostato. Aplique una fuerza firme
pero continua hasta que los tornillos estén
completamente asentados.
7. Alinee el termostato, luego termine de ajustar
los dos tornillos.
8. Rompa las cubiertas de tornillos sobre las
cabezas de los tornillos.
Thermostat programmable
Easy Heat
Modèles FTS-1 (120 V c.a.) et
FTS-2 (208/240 V c.a.)
Mode d’installation et d’utilisation
CONTENU
1 thermostat
1 porte sans fenítre
5 connecteurs
2 protège-câbles
2 vis n° 6-32 x 1 po
1 fil de capteur de 10 po de longueur
1 tirette
3 étiquettes de mise en garde DO NOT
REMOVE (NE PAS ENLEVER)
1 autocollant de porte
L’installation électrique doit ítre faite
conformément aux codes de l’électricité nationaux
applicables (NEC, CEC), de míme qu’aux codes,
règlements et procédures d’inspection des
installations électriques et des bâtiments locaux.
Une inspection des circuits électriques peut ítre
exigée avant, pendant et après l’installation.
Prendre soin de consulter le service des
inspections électriques de sa région avant
d’entreprendre l’installation. Selon le code de
l’électricité nationale des tats-Unis (NEC), dans
le cas d’une installation dans une salle de bain, le
thermostat et son dispositif de protection contre
les défauts à la terre doivent ítre raccordés à un
circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
distinct (DDFT).
INSTALLATION
Mise en place dans un immeuble neuf
• Mettre en place le boîtier de raccordement
électrique à l’endroit voulu sur un montant
(conformément au code de l’électricité local).
• Percer un trou de 1 po dans la plaque de base
pour installer un seul câble, ou deux trous de
1 po pour l’installation de deux câbles.
• Faire passer les tirettes dans le ou les trous
percés dans la plaque de base et dans les trous
correspondants du boîtier. Fixer les tirettes au
boîtier. Attacher ensemble les autres extrémités
des tirettes avec des étiquettes de mise en garde
et les fixer au sol.
• Installer la plaque de protection sur le trou pour
les conducteurs froids et le fil du capteur avant de
poser le placoplâtre.
• Installer la plaque de protection de la façon
indiquée à la figure 1.
Installation du thermostat
• Tirer sur le fil du capteur dans le boîtier et le
fixer au plancher (voir la figure 2). Le fil ne doit
pas croiser ni passer par-dessus un autre fil ou
câble sur le plancher ET doit ítre enchâssé dans
le mortier à base de ciment de la míme façon
que les câbles chauffants.
• Le fil du capteur thermique de plancher peut
être rallongé jusqu’à un maximum de 50 pi (15,4
m) au moyen d’un fil de calibre 22 AWG, bon
pour 300 volts, homologué UL ou CSA.
• S’assurer que le circuit d’alimentation a été
débranché / mis hors tension.
• Préparer le thermostat pour son installation :
1. Retirer le thermostat, les connecteurs et les vis
de l’emballage.
2. ¿ l’aide du tournevis fourni, soulever le cache-
vis en le poussant délicatement par l’arrière
(voir la figure 3).
3. Couper la longueur excédentaire des fils
d’alimentation, des conducteurs froids et du
fil du capteur de température, au besoin, en
laissant des longueurs d’environ 15 cm (6 po) à
l’extérieur du boîtier (voir la figure 4).
4. Préparer chaque câble chauffant/conducteur
hors tension pour le raccordement/épissure et
raccordement conformément à la Figure 5 ou à
la Figure 6, selon le cas.
5. Préparer le fil du détecteur conformément à la
Figure 5 ou à la Figure 6, selon le cas. Utiliser
un tournevis pour raccorder le fil de sonde
(fils noir et blanc) aux bornes BLK et WHT
correspondantes.
6. Replier soigneusement tout le câblage dans
le boîtier et fixer le thermostat au moyen des
vis n° 6-32 fournies. Ne pas exercer une
force excessive sur le thermostat. Serrer les
vis fermement de façon continue jusqu’à ce
qu’elles soient bien en place.
7. Aligner le thermostat, puis terminer le serrage
des deux vis.
8. Refermer les cache-vis.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Sensor Wire
Cable sensor
Fil du capteur
Heating Cable
Cable calentador
Câble chauffant
©2008 EASYHEAT, Inc. © EASYHEAT, Warm Tiles,
Sno*Melter, Freeze Free, SR Trace, Deep Heat are
Registered Trademarks of EASYHEAT, Inc.
14057-001 Rev. 9
For more information call:
US (800) 523-7636
Canada (800) 794-3766
www.warmtiles.com

Easy Heat Programmable
Thermostat
Models FTS-1 (120VAC) &
FTS-2 (208/240VAC)
Operating & Installation Instructions
PACKAGE CONTENTS
1 Thermostat
1 Door without Display Window
5 Wire Connectors
2 Cable Guards
2 #6-32 x 1” screws
1 Sensor / Wire Assembly — 10’ long
1 Pull-Cord
3 “DO NOT REMOVE” Warning Tags
1 Door Label
Electrical installation must be in accordance with
all applicable national electrical codes (NEC, CEC)
as well as local electrical and building codes,
regulations and inspection procedures. Electrical
inspection of the installation may be required
before, during, and after installation. Check with
your local electrical inspection department before
beginning installation. Per U.S. National Electrical
Code – Installation in a bathroom requires that the
Thermostat / Equipment Ground Fault Protection
Device be installed on a circuit protected by a
separate Ground Fault Current Interrupter (GFCI).
INSTALLATION
New Construction Rough-In
• Fasten electrical connection box (as required
per local electrical code) at desired position on
side of stud.
• Drill one 1-inch hole in base plate for single-
cable installation and two 1-inch holes for two-
cable installation.
• Thread pull-cord through hole(s) in base plate
and in corresponding holes in electrical box.
Secure the pull cords in the electrical box.
Tie floor ends of pull-cord together with
Warning Tags and fasten to floor.
• Install the guard plate over the hole for the cold
leads and sensor wire before drywalling.
• Install guard plate as shown in Figure 1.
Thermostat Installation
• Pull sensor wire into ECB and secure to the
floor. See Figure 2. The sensor must not cross
or overlap any other cable on the floor AND must
be embedded in the cementituous based mortar
in the same manner as the heating cables.
• The floor temperature sensor wire can be
extended to a maximum of 50 ft with UL or CSA
recognized wire 22 AWG rated for 300 V.
• Ensure the supply branch circuit has been
disconnected / de-energized.
• Prepare the thermostat for installation:
1. Remove the thermostat, wire connectors and
screws from packaging.
2. Pop out the Screw Cover by gently pushing
from behind, with the enclosed screwdriver,
see Figure 3.
3. Trim excess length of supply branch circuit,
cold lead and temperature sensor cables, as
necessary, leaving about 6” projecting from the
Electrical Connection Box (ECB), see Figure 4.
4. Prepare each heating cable/cold lead for
connection/splicing and connection per Figure 5
or Figure 6, as applicable.
5. Prepare the sensor wire per Figure 5 or Figure
6, as applicable. Use screwdriver for connection
to the sensor wire connections (black and white
wires) to corresponding BLK and WHT terminals.
6. Neatly fold all wiring into ECB and fasten
thermostat with #6-32 screws provided. Do not
apply excessive force to the thermostat. Apply
firm but continuous force until the screws can
be fully seated.
7. Align the thermostat, then finish tightening the
two screws.
8. Snap the screw covers over the screw heads.
Termostato programable
Easy Heat
Modelos FTS-1 (120VAC) y
FTS-2 (208/240VAC)
Instrucciones de instalación y operación
Contenido del empaque
1 Termostato
1 Puerta sin ventana de display
5 Conectores de cables
2 Protecciones de cables
2 Tornillos #6-32 x 1”
1 Unidad de sensor/cable — 10’ de largo
1 Cuerda de tracción
3 Etiquetas de advertencia “DO NOT
REMOVE” (NO RETIRAR)
1 Etiqueta de puerta
Las instalaciones eléctricas deben hacerse de
acuerdo con todas las codificaciones eléctricas
nacionales aplicables (NEC, CEC) así como los
códigos locales de electricidad y construcción,
regulaciones y procedimientos de inspección.
Puede requerirse la inspección eléctrica de
la instalación, antes, durante y después de la
instalación. Averig¸e con su departamento de
inspección local eléctrica antes de empezar
la instalación. Según el código nacional de
electricidad de los Estados Unidos – la instalación
en un baño requiere que el dispositivo de
protección de tierra del termostato o equipo se
instale en un circuito protegido por un interruptor
de corriente de falla de tierra (GFCI) separado.
INSTALACIÓN
Esbozo de nueva construcción
• Ajuste la caja de conexiones eléctricas (según
requerimiento del código eléctrico local) en la
posición deseada al lado de la cuña.
• Taladre un agujero de 1 pulgada en la placa
base para instalación de cable simple y dos
agujeros de 1 pulgada para instalación de
dos cables.
• Trenze el pull-cord (cuerda de tracción) a
través de los agujeros en la placa base y en los
correspondientes agujeros en la caja eléctrica.
Asegure las cuerdas de tracción en la caja
eléctrica. Ate los extremos del piso de la cuerda
de tracción con las Etiquetas de advertencia y
ajuste al piso.
• Instale la placa de protección sobre el agujero
para las puntas frías y el cable del sensor antes
de colocar la pared.
• Instale la placa de protección como se muestra
en la Figura 1.
Instalación del termostato
• Tire el cable del sensor en el ECB (caja de
conexiones eléctricas) y asegúrelo al piso.
Ver Figura 2. El sensor no debe cruzar ni
montarse sobre ningún otro cable en el piso
y debe estar incrustado en la argamasa de
cemento del mismo modo que los cables
de calor.
• El alambre del detector de temperatura del piso
puede ser extendido a un máximo de 50 pies
con un alambre de calibre 22 AWG reconocido
por UL o CSA y clasificado para 300 V
• Asegúrese de que la derivación del
circuito fuente haya sido desconectada o
desenergizada.
• Preparar el termostato para su instalación:
1. Retire el termostato, los conectores de cable y
tornillos de su empaque.
2. Suelte la cubierta de tornillos empujando
suavemente desde atrás, con el destornillador
adjunto, ver figura 3.
3. Corte el exceso de longitud de los cables del
circuito derivación de fuente, cable frío y sensor
de temperatura, como sea necesario, dejando
algo de 6” de proyección desde la caja de
conexiones eléctricas (ECB), ver figura 4.
4. Prepare cada cable de calefacción/conductor
frío para conexión/empalme y conexión según la
Figura 5 ó la Figura 6, según el caso.
5. Prepare el alambre del sensor según la
Figura 5 ó la Figura 6, según el caso. Use un
destornillador para la conexión al alambre
del sensor (alambres negro y blanco) a los
terminales correspondientes BLK y WHT.
6. Cuidadosamente doble todo el cableado en
el ECB y ajuste el termostato con los tornillos
#6-32 proporcionados. No aplique excesiva
fuerza al termostato. Aplique una fuerza firme
pero continua hasta que los tornillos estén
completamente asentados.
7. Alinee el termostato, luego termine de ajustar
los dos tornillos.
8. Rompa las cubiertas de tornillos sobre las
cabezas de los tornillos.
Thermostat programmable
Easy Heat
Modèles FTS-1 (120 V c.a.) et
FTS-2 (208/240 V c.a.)
Mode d’installation et d’utilisation
CONTENU
1 thermostat
1 porte sans fenítre
5 connecteurs
2 protège-câbles
2 vis n° 6-32 x 1 po
1 fil de capteur de 10 po de longueur
1 tirette
3 étiquettes de mise en garde DO NOT
REMOVE (NE PAS ENLEVER)
1 autocollant de porte
L’installation électrique doit ítre faite
conformément aux codes de l’électricité nationaux
applicables (NEC, CEC), de míme qu’aux codes,
règlements et procédures d’inspection des
installations électriques et des bâtiments locaux.
Une inspection des circuits électriques peut ítre
exigée avant, pendant et après l’installation.
Prendre soin de consulter le service des
inspections électriques de sa région avant
d’entreprendre l’installation. Selon le code de
l’électricité nationale des tats-Unis (NEC), dans
le cas d’une installation dans une salle de bain, le
thermostat et son dispositif de protection contre
les défauts à la terre doivent ítre raccordés à un
circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
distinct (DDFT).
INSTALLATION
Mise en place dans un immeuble neuf
• Mettre en place le boîtier de raccordement
électrique à l’endroit voulu sur un montant
(conformément au code de l’électricité local).
• Percer un trou de 1 po dans la plaque de base
pour installer un seul câble, ou deux trous de
1 po pour l’installation de deux câbles.
• Faire passer les tirettes dans le ou les trous
percés dans la plaque de base et dans les trous
correspondants du boîtier. Fixer les tirettes au
boîtier. Attacher ensemble les autres extrémités
des tirettes avec des étiquettes de mise en garde
et les fixer au sol.
• Installer la plaque de protection sur le trou pour
les conducteurs froids et le fil du capteur avant de
poser le placoplâtre.
• Installer la plaque de protection de la façon
indiquée à la figure 1.
Installation du thermostat
• Tirer sur le fil du capteur dans le boîtier et le
fixer au plancher (voir la figure 2). Le fil ne doit
pas croiser ni passer par-dessus un autre fil ou
câble sur le plancher ET doit ítre enchâssé dans
le mortier à base de ciment de la míme façon
que les câbles chauffants.
• Le fil du capteur thermique de plancher peut
être rallongé jusqu’à un maximum de 50 pi (15,4
m) au moyen d’un fil de calibre 22 AWG, bon
pour 300 volts, homologué UL ou CSA.
• S’assurer que le circuit d’alimentation a été
débranché / mis hors tension.
• Préparer le thermostat pour son installation :
1. Retirer le thermostat, les connecteurs et les vis
de l’emballage.
2. ¿ l’aide du tournevis fourni, soulever le cache-
vis en le poussant délicatement par l’arrière
(voir la figure 3).
3. Couper la longueur excédentaire des fils
d’alimentation, des conducteurs froids et du
fil du capteur de température, au besoin, en
laissant des longueurs d’environ 15 cm (6 po) à
l’extérieur du boîtier (voir la figure 4).
4. Préparer chaque câble chauffant/conducteur
hors tension pour le raccordement/épissure et
raccordement conformément à la Figure 5 ou à
la Figure 6, selon le cas.
5. Préparer le fil du détecteur conformément à la
Figure 5 ou à la Figure 6, selon le cas. Utiliser
un tournevis pour raccorder le fil de sonde
(fils noir et blanc) aux bornes BLK et WHT
correspondantes.
6. Replier soigneusement tout le câblage dans
le boîtier et fixer le thermostat au moyen des
vis n° 6-32 fournies. Ne pas exercer une
force excessive sur le thermostat. Serrer les
vis fermement de façon continue jusqu’à ce
qu’elles soient bien en place.
7. Aligner le thermostat, puis terminer le serrage
des deux vis.
8. Refermer les cache-vis.
Fig. 4
Fig. 5
Heating Cable Cold Leads
Puntas frías cable calentador
To ECB Ground Screw
A tornillo de tierra ECB
Vers la vis de terre
du boîtier
Sensor Wire
Cable sensor
Fil du capteur
Power Supply Cable
Cable fuente energía
Câble d’alimentation
Conducteurs
froids
du câble
chauffant
A. Button Explanation
Screw Covers - Decorative covers which conceal
the screws securing the thermostat, easily
removable.
LCD Display - Large scale readout which
indicates the operational status of thermostat
Mode Switch – Allows easy selection of Manual,
OFF, or Auto (programmed) modes.
Up/Down Button - Used during programming
to move values up or down (if held down for 2
seconds, values will change rapidly).
Back Button - Used during programming to go
back to the previous program step.
Accept - Used during programming to accept the
setting, and to advance to the next program step.
EGFPD Test Button - Used to simulate a ground
fault, tests the EGFPD circuitry and activates
EGFPD Fault Light.
EGFPD Fault Light – Turns on when a ground
fault is detected.
EGFPD Reset Button – Resets a simulated, or
repaired EGFPD fault, and deactivates EGFPD
Fault Light.
B. LCD Explanation
Wake – The time in the morning when you
want the floor to start warming up, about one
hour before you wake-up.
Leave – The time when you leave for work or
school, and want the floor to start cooling
down to save energy.
Return – The time in the afternoon when you
want the floor to start warming up to a
comfortable temperature, about one hour
before you return home.
Sleep – The time at night you want the floor to
start cooling down to save energy.
Auto – Automatic Mode. Indicates the
thermostat is operating with one of the
automatic temperature adjusting programs,
the floor temperature is adjusted according to
programmed instructions. Either 5/2 Day, or
7 Day will also be shown on the display when
in automatic mode
5/2 Day – Indicates the thermostat is operating
in the 5/2 Day program selection within the
automatic mode, with separate programming
for Monday through Friday (5 day), and
Saturday and Sunday (2 day).
7 Day – Indicates the thermostat is operating in
the 7 Day program selection within the
automatic mode.
Manual – Manual Mode. Indicates the
thermostat is operating in the manual mode,
temperature is maintained at all times at the
selected level.
Sensor – Flashes when the Floor Sensor is
malfunctioning.
Floor Temp – The floor temperature readings
may be represented in either °F or °C. The
operating floor temperature range is from
60°F (16°C) to 104°F (40°C). The displayed
floor temperature range is from 32°F (0°C) to
120°F (49°C). The thermostat only functions
in the operating floor temperature range (from
60°F/16°C to 104°F/40°C).
– Indicates that the floor heating is
energized, flashes slowly during
3 minute standby cycle.
C. Energizing the Thermostat
When power is first connected to the thermostat,
the LCD Display flashes as shown. After 90
seconds the display will stop flashing and go to
the default time setting of Monday, 12:00 AM and
display the Floor Temp. The display will also stop
flashing if a program button is pressed, or the
mode switch is moved to another position.
D. Setting the Time and Day
1. Move the mode switch to the OFF position; the
actual Floor Temp and current time
are displayed.
2. To enter the time setting program,
simultaneously press and hold the BACK and
the ACCEPT buttons for 3 seconds. The Day
symbol flashes. Press the UP (s) or
DOWN (t) button to adjust the Day. Press the
ACCEPT button once to accept the Day setting.
A. Explicación de botones
Cubiertas de tornillos – Cubiertas decorativas
que ocultan los tornillos asegurando el termostato.
Son fácilmente removibles.
Pantalla LCD – Lectura a gran escala que
indica el estado operacional del termostato
Switch de Modo – Permite una fácil selección
de modos Manual, OFF, o Auto (programado).
Botón arriba/abajo – Usado durante la
programación para mover valores arriba
y abajo (si se mantiene abajo por 2 segundos, los
valores cambiarán rápidamente).
Botón atrás – Usado durante la programación
para retroceder al paso previo del programa.
Aceptar – Usado durante la programación para
aceptar los ajustes y para avanzar al siguiente
paso del programa.
Botón de prueba EGFPD – Usado para simular
una falla de tierra, probar la circuitería EGFPD y
activar la luz de falla EGFPD.
Luz de falla EGFPD – Se enciende cuando se
detecta una falla de tierra.
Botón de reinicio (reset) EGFPD – Reinicia
una falla simulada o reparada de EGFPD y
desactiva la luz de falla EGFPD.
B. Explicación del LCD
Wake – La hora en la mañana cuando desea
que el piso empiece a calentarse,
aproximadamente una hora antes de que
usted se levante.
Leave – la hora en que usted se va al trabajo o
a la escuela, y desea que el piso empiece a
enfriarse para ahorrar energía.
Return – La hora en la tarde cuando desea que
el piso empiece a calentarse hasta una
temperatura confortable, aproximadamente
una hora antes de que usted regrese a casa.
Sleep – La hora de la noche en que desea que
el piso empiece a enfriarse para ahorrar
energía.
Auto – Modo automático. Indica que el
termostato está operando con uno de los
programas de ajuste automático de
temperatura, la temperatura del piso está
ajustada de acuerdo a las instrucciones
programadas. También se mostrará 5/2 Day, o
7 Day en la pantalla cuando se está en modo
automático
5/2 Day – Indica que el termostato está
operando en la selección de programa 5/2 Day
dentro del modo automático, con programación
separada para de lunes a viernes (5 días), y
sábado y domingo (2 días).
7 Day – Indica que el termostato está operando
en la selección de programa de 7 Day (7 días de
la semana), dentro del modo automático.
Manual – Modo manual. Indica que el
termostato está operando en el modo manual, la
temperatura se mantiene en todo momento en
el nivel seleccionado.
Sensor – Destella cuando el sensor de piso
funciona mal.
Floor Temp – Las lecturas de temperatura de
piso pueden ser representadas por °F o °C. El
rango de temperatura de operación del piso es
desde 60°F (16°C) hasta 104°F (40°C). El rango
de temperatura de piso mostrada es desde
32°F (0°C) a 120°F (49°C). El termostato sólo
funciona en el rango de temperatura de piso de
operación (desde 60°F/16°C a 104°F/40°C).
– Indica que el calentamiento de piso está
energizado, destella lentamente durante
el ciclo de espera de 3 minutos.
C. Energizando el termostato
Cuando se conecta la energía por primera vez
al termostato, el display LCD destella como se
muestra abajo. Luego de 90 segundos la pantalla
dejará destellar e irá al ajuste de hora por
defecto de lunes a las 12:00 AM y mostrará la
temperatura del piso, La pantalla también dejará
de destelar si se presiona un botón de programa,
o el switch de modo se mueve a otra posición.
D. Fijando la hora y el día
1. Mueva el switch de modo a la posición OFF;
se mostrará la temperatura real del piso y la
hora actual.
2. Para ingresar al programa de ajuste de hora,
presione en forma simultánea y mantenga
presionados los botones BACK y ACCEPT por 3
segundos. El símbolo Day destellará. Presione
el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) para fijar el
día. Presione el botón ACCEPT una vez, para
aceptar el día fijado.
A. Description des boutons
Cache-vis –
Cache-vis décoratifs qui dissimu-
lent les vis fixant le thermostat, faciles à retirer.
Affichage ACL – Grand affichage qui indique l’état
de fonctionnement du thermostat.
Commutateur de mode –
Permet une sélection
facile des modes Manual, OFF ou Auto (programmés).
Bouton Up/Down – Utilisé pendant la
programmation pour faire défiler les données vers
le haut ou le bas (lorsqu’il est maintenu enfoncé
pendant 2 secondes, les données changent
rapidement).
Bouton Back – Utilisé pendant la programma-
tion pour retourner à l’étape.
Accept – Utilisé pendant la programmation pour
accepter le réglage et pour avancer à l’étape
suivante.
Bouton Test EGFPD – Utilisé pour simuler une
mise à la masse défectueuse, tester les circuits
EGFPD et activer le voyant de défaut EGFPD.
Voyant de défaut EGFPD – S’allume lorsqu’une
mise à la masse défectueuse est détectée.
Bouton Reset EGFPD – Remet à zéro un défaut
EGFPD simulé ou réparé et désactive le voyant de
défaut EGFPD.
B. Description de l’affichage à
cristaux liquides
Wake (Réveil) – Heure le matin à laquelle vous
voulez que le plancher commence à se
réchauffer, soit environ une heure avant de
vous lever.
Leave (Départ) – Heure à laquelle vous quittez
pour l’école ou le travail et vous voulez que le
plancher commence à refroidir pour économiser
l’énergie.
Return (Retour) – Heure en après-midi à
laquelle vous voulez que le plancher commence
à se réchauffer jusqu’à une température
confortable, environ une heure avant votre
retour à la maison.
Sleep (Sommeil) – Heure le soir à laquelle
vous voulez que le plancher commence à
refroidir pour économiser l’énergie.
Auto – Mode automatique. Indique que le
thermostat est en fonction selon l’un des
programmes de réglage automatique de la
température et que la température du plancher
est réglée selon les instructions programmées.
Dans ce mode, soit 5/2 Day soit 7 Day
apparaîtra aussi sur l’affichage.
5/2 Day – Indique que le thermostat est réglé
au programme 5/2 Day lorsqu’il est en mode
automatique, avec une programmation du
lundi au vendredi (5 jours), et une autre pour le
samedi et le dimanche (2 jours).
7 Day – Indique que le thermostat est réglé au
programme 7 Day lorsqu’il est en mode
automatique.
Manual – Mode manuel. Indique que le
thermostat fonctionne en mode manuel, que la
température est maintenue en tout temps au
niveau sélectionné.
Sensor – Clignote lorsque le capteur de
température du plancher ne fonctionne pas
correctement.
Floor Temp (Température du Plancher) –
La température du plancher peut ítre affichée
en °F ou en °C. Quant à la température de
fonctionnement, elle peut varier de 60°F
(16°C) à 104°F (40°C). La plage d’affichage de
la température du plancher varie de 32°F
(0°C) à 120 °F (49°C). Le thermostat fonctionne
seulement dans les plages de fonctionnement
du système (soit entre
60°F/16°C et 104°F/40°C).
– Indique que le chauffage du plancher
est en fonction ; le symbole clignote
lentement pendant la période d’attente
de 3 minutes.
C. Mise sous tension du thermostat
Lorsque le thermostat est alimenté pour la
première fois, l’affichage clignote de la façon
indiquée ci-après. Après 90 secondes, le
clignotement s’arríte et l’afficheur présente
le réglage par défaut de l’heure, soit Mo,
12:00 AM, ainsi que le niveau de température du
plancher. L’affichage cesse également de clignoter
si le bouton de programmation est enfoncé ou si la
position du commutateur de mode est modifiée.
D. Réglage de l’heure et
du jour
1. Placer le commutateur de mode à la position
OFF: la température réelle du plancher et
l’heure sont affichées.
2. Pour accéder au programme de réglage de
l’heure, enfoncer simultanément et maintenir
ainsi pendant 3 secondes les boutons BACK et
ACCEPT. Le symbole de jour clignote. Appuyer
sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour régler
le jour. Appuyer une fois sur le bouton ACCEPT
pour enregistrer le réglage du jour.
Fig. 6
- -
BACK Button
EGFPD TEST Button
EGFPD Fault Light
EGFPD RESET
Button
Screw Cover
LCD Display
UP or DOWN Button
ACCEPT Button
Mode Switch
Screw Cover
- -
Botón BACK
Botón EGFPD TEST
Luz de falla de EGFPD
Botón EGFPD RESET
Cubierta de tornillos
Display LCD
ARRIBA o ABAJO Botón
Botón ACCEPT
Switch de modo
Cubierta de tornillos
- -
Bouton BACK
Bouton EGFPD TEST
Voyant de défaut EGFPD
Bouton EGFPD RESET
Cache-vis
Afficheur á cristaux liquides
Bouton UP et DOWN
Bouton ACCEPT
Commutateur de mode
Cache-vis
Heating Cable Cold Leads
Puntas frías cable calentador
Conducteurs froids du
câble chauffant
To ECB Ground Screw
A tornillo de tierra ECB
Vers la vis de terre
du boîtier
Sensor Wire
Cable sensor
Fil du capteur
Power Supply Cable
Cable fuente energía
Câble d’alimentation

A. Button Explanation
Screw Covers - Decorative covers which conceal
the screws securing the thermostat, easily
removable.
LCD Display - Large scale readout which
indicates the operational status of thermostat
Mode Switch – Allows easy selection of Manual,
OFF, or Auto (programmed) modes.
Up/Down Button - Used during programming
to move values up or down (if held down for 2
seconds, values will change rapidly).
Back Button - Used during programming to go
back to the previous program step.
Accept - Used during programming to accept the
setting, and to advance to the next program step.
EGFPD Test Button - Used to simulate a ground
fault, tests the EGFPD circuitry and activates
EGFPD Fault Light.
EGFPD Fault Light – Turns on when a ground
fault is detected.
EGFPD Reset Button – Resets a simulated, or
repaired EGFPD fault, and deactivates EGFPD
Fault Light.
B. LCD Explanation
Wake – The time in the morning when you
want the floor to start warming up, about one
hour before you wake-up.
Leave – The time when you leave for work or
school, and want the floor to start cooling
down to save energy.
Return – The time in the afternoon when you
want the floor to start warming up to a
comfortable temperature, about one hour
before you return home.
Sleep – The time at night you want the floor to
start cooling down to save energy.
Auto – Automatic Mode. Indicates the
thermostat is operating with one of the
automatic temperature adjusting programs,
the floor temperature is adjusted according to
programmed instructions. Either 5/2 Day, or
7 Day will also be shown on the display when
in automatic mode
5/2 Day – Indicates the thermostat is operating
in the 5/2 Day program selection within the
automatic mode, with separate programming
for Monday through Friday (5 day), and
Saturday and Sunday (2 day).
7 Day – Indicates the thermostat is operating in
the 7 Day program selection within the
automatic mode.
Manual – Manual Mode. Indicates the
thermostat is operating in the manual mode,
temperature is maintained at all times at the
selected level.
Sensor – Flashes when the Floor Sensor is
malfunctioning.
Floor Temp – The floor temperature readings
may be represented in either °F or °C. The
operating floor temperature range is from
60°F (16°C) to 104°F (40°C). The displayed
floor temperature range is from 32°F (0°C) to
120°F (49°C). The thermostat only functions
in the operating floor temperature range (from
60°F/16°C to 104°F/40°C).
– Indicates that the floor heating is
energized, flashes slowly during
3 minute standby cycle.
C. Energizing the Thermostat
When power is first connected to the thermostat,
the LCD Display flashes as shown. After 90
seconds the display will stop flashing and go to
the default time setting of Monday, 12:00 AM and
display the Floor Temp. The display will also stop
flashing if a program button is pressed, or the
mode switch is moved to another position.
D. Setting the Time and Day
1. Move the mode switch to the OFF position; the
actual Floor Temp and current time
are displayed.
2. To enter the time setting program,
simultaneously press and hold the BACK and
the ACCEPT buttons for 3 seconds. The Day
symbol flashes. Press the UP (s) or
DOWN (t) button to adjust the Day. Press the
ACCEPT button once to accept the Day setting.
A. Explicación de botones
Cubiertas de tornillos – Cubiertas decorativas
que ocultan los tornillos asegurando el termostato.
Son fácilmente removibles.
Pantalla LCD – Lectura a gran escala que
indica el estado operacional del termostato
Switch de Modo – Permite una fácil selección
de modos Manual, OFF, o Auto (programado).
Botón arriba/abajo – Usado durante la
programación para mover valores arriba
y abajo (si se mantiene abajo por 2 segundos, los
valores cambiarán rápidamente).
Botón atrás – Usado durante la programación
para retroceder al paso previo del programa.
Aceptar – Usado durante la programación para
aceptar los ajustes y para avanzar al siguiente
paso del programa.
Botón de prueba EGFPD – Usado para simular
una falla de tierra, probar la circuitería EGFPD y
activar la luz de falla EGFPD.
Luz de falla EGFPD – Se enciende cuando se
detecta una falla de tierra.
Botón de reinicio (reset) EGFPD – Reinicia
una falla simulada o reparada de EGFPD y
desactiva la luz de falla EGFPD.
B. Explicación del LCD
Wake – La hora en la mañana cuando desea
que el piso empiece a calentarse,
aproximadamente una hora antes de que
usted se levante.
Leave – la hora en que usted se va al trabajo o
a la escuela, y desea que el piso empiece a
enfriarse para ahorrar energía.
Return – La hora en la tarde cuando desea que
el piso empiece a calentarse hasta una
temperatura confortable, aproximadamente
una hora antes de que usted regrese a casa.
Sleep – La hora de la noche en que desea que
el piso empiece a enfriarse para ahorrar
energía.
Auto – Modo automático. Indica que el
termostato está operando con uno de los
programas de ajuste automático de
temperatura, la temperatura del piso está
ajustada de acuerdo a las instrucciones
programadas. También se mostrará 5/2 Day, o
7 Day en la pantalla cuando se está en modo
automático
5/2 Day – Indica que el termostato está
operando en la selección de programa 5/2 Day
dentro del modo automático, con programación
separada para de lunes a viernes (5 días), y
sábado y domingo (2 días).
7 Day – Indica que el termostato está operando
en la selección de programa de 7 Day (7 días de
la semana), dentro del modo automático.
Manual – Modo manual. Indica que el
termostato está operando en el modo manual, la
temperatura se mantiene en todo momento en
el nivel seleccionado.
Sensor – Destella cuando el sensor de piso
funciona mal.
Floor Temp – Las lecturas de temperatura de
piso pueden ser representadas por °F o °C. El
rango de temperatura de operación del piso es
desde 60°F (16°C) hasta 104°F (40°C). El rango
de temperatura de piso mostrada es desde
32°F (0°C) a 120°F (49°C). El termostato sólo
funciona en el rango de temperatura de piso de
operación (desde 60°F/16°C a 104°F/40°C).
– Indica que el calentamiento de piso está
energizado, destella lentamente durante
el ciclo de espera de 3 minutos.
C. Energizando el termostato
Cuando se conecta la energía por primera vez
al termostato, el display LCD destella como se
muestra abajo. Luego de 90 segundos la pantalla
dejará destellar e irá al ajuste de hora por
defecto de lunes a las 12:00 AM y mostrará la
temperatura del piso, La pantalla también dejará
de destelar si se presiona un botón de programa,
o el switch de modo se mueve a otra posición.
D. Fijando la hora y el día
1. Mueva el switch de modo a la posición OFF;
se mostrará la temperatura real del piso y la
hora actual.
2. Para ingresar al programa de ajuste de hora,
presione en forma simultánea y mantenga
presionados los botones BACK y ACCEPT por 3
segundos. El símbolo Day destellará. Presione
el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) para fijar el
día. Presione el botón ACCEPT una vez, para
aceptar el día fijado.
A. Description des boutons
Cache-vis –
Cache-vis décoratifs qui dissimu-
lent les vis fixant le thermostat, faciles à retirer.
Affichage ACL – Grand affichage qui indique l’état
de fonctionnement du thermostat.
Commutateur de mode –
Permet une sélection
facile des modes Manual, OFF ou Auto (programmés).
Bouton Up/Down – Utilisé pendant la
programmation pour faire défiler les données vers
le haut ou le bas (lorsqu’il est maintenu enfoncé
pendant 2 secondes, les données changent
rapidement).
Bouton Back – Utilisé pendant la programma-
tion pour retourner à l’étape.
Accept – Utilisé pendant la programmation pour
accepter le réglage et pour avancer à l’étape
suivante.
Bouton Test EGFPD – Utilisé pour simuler une
mise à la masse défectueuse, tester les circuits
EGFPD et activer le voyant de défaut EGFPD.
Voyant de défaut EGFPD – S’allume lorsqu’une
mise à la masse défectueuse est détectée.
Bouton Reset EGFPD – Remet à zéro un défaut
EGFPD simulé ou réparé et désactive le voyant de
défaut EGFPD.
B. Description de l’affichage à
cristaux liquides
Wake (Réveil) – Heure le matin à laquelle vous
voulez que le plancher commence à se
réchauffer, soit environ une heure avant de
vous lever.
Leave (Départ) – Heure à laquelle vous quittez
pour l’école ou le travail et vous voulez que le
plancher commence à refroidir pour économiser
l’énergie.
Return (Retour) – Heure en après-midi à
laquelle vous voulez que le plancher commence
à se réchauffer jusqu’à une température
confortable, environ une heure avant votre
retour à la maison.
Sleep (Sommeil) – Heure le soir à laquelle
vous voulez que le plancher commence à
refroidir pour économiser l’énergie.
Auto – Mode automatique. Indique que le
thermostat est en fonction selon l’un des
programmes de réglage automatique de la
température et que la température du plancher
est réglée selon les instructions programmées.
Dans ce mode, soit 5/2 Day soit 7 Day
apparaîtra aussi sur l’affichage.
5/2 Day – Indique que le thermostat est réglé
au programme 5/2 Day lorsqu’il est en mode
automatique, avec une programmation du
lundi au vendredi (5 jours), et une autre pour le
samedi et le dimanche (2 jours).
7 Day – Indique que le thermostat est réglé au
programme 7 Day lorsqu’il est en mode
automatique.
Manual – Mode manuel. Indique que le
thermostat fonctionne en mode manuel, que la
température est maintenue en tout temps au
niveau sélectionné.
Sensor – Clignote lorsque le capteur de
température du plancher ne fonctionne pas
correctement.
Floor Temp (Température du Plancher) –
La température du plancher peut ítre affichée
en °F ou en °C. Quant à la température de
fonctionnement, elle peut varier de 60°F
(16°C) à 104°F (40°C). La plage d’affichage de
la température du plancher varie de 32°F
(0°C) à 120 °F (49°C). Le thermostat fonctionne
seulement dans les plages de fonctionnement
du système (soit entre
60°F/16°C et 104°F/40°C).
– Indique que le chauffage du plancher
est en fonction ; le symbole clignote
lentement pendant la période d’attente
de 3 minutes.
C. Mise sous tension du thermostat
Lorsque le thermostat est alimenté pour la
première fois, l’affichage clignote de la façon
indiquée ci-après. Après 90 secondes, le
clignotement s’arríte et l’afficheur présente
le réglage par défaut de l’heure, soit Mo,
12:00 AM, ainsi que le niveau de température du
plancher. L’affichage cesse également de clignoter
si le bouton de programmation est enfoncé ou si la
position du commutateur de mode est modifiée.
D. Réglage de l’heure et
du jour
1. Placer le commutateur de mode à la position
OFF: la température réelle du plancher et
l’heure sont affichées.
2. Pour accéder au programme de réglage de
l’heure, enfoncer simultanément et maintenir
ainsi pendant 3 secondes les boutons BACK et
ACCEPT. Le symbole de jour clignote. Appuyer
sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour régler
le jour. Appuyer une fois sur le bouton ACCEPT
pour enregistrer le réglage du jour.
Note – Not all display
elements will appear
simultaneously.
Nota – No todos los elementos
del display aparecerán en
simultáneo.
Note – Les divers éléments
ne seront pas tous présents
simultanément.
“DISPLAY FLASHING”
“DISPLAY DESTELLANDO”
´ Clignotement de l’affichage ´

3. After accepting the Day setting, the AM or PM
symbol flashes. Press the UP (s) or DOWN
(t) button to set AM or PM. Press the ACCEPT
button once to accept the AM/PM setting.
4. After accepting the AM or PM setting; the Hour
digits flash. Press the UP (s) or DOWN (t) button
to set Hour. Press the ACCEPT button once to
accept the Hour setting.
5. After accepting the Hour setting; the Minute digits
flash. Press the UP (s) or DOWN (t) button to
set the Minute. Press the ACCEPT button once to
accept the minute value and exit the time setting
program.
During the previous steps, if no key input is received
for 90 seconds or the mode switch is moved to other
position, the program will exit the time setting mode
and reset to the Default value of 12:00 AM, Monday.
The time is now set, the thermostat clock will start
running.
E. Selection of Temperature Scale
(Fahrenheit or Centigrade)
1. Move the mode switch to the MANUAL position;
the Floor Temp and current time are displayed.
2. To enter the temperature scale selection;
simultaneously press and hold the BACK and the
ACCEPT buttons for 3 seconds. The “F” or “C”
digit flashes.
3. Press the UP (s) or DOWN (t) button to
toggle between F and C .
4. Press the ACCEPT button once to accept the
F or C scale and exit the setting.
F. Quick Start
The thermostat is pre-programmed for immediate
use. To begin setback operation in the 5/2 mode,
move the Mode switch to the Auto position; the
thermostat will control the floor temperature to a
moderate temperature (86°F/30°C) such that the
cables are only energized in the morning and the
evening, and off during the day and the night. The
exact schedule of operation is as follows:
If setback operation is not required, move the Mode
switch to the Manual position. The floor temperature
is preset to 86°F (30°C), and can be adjusted up or
down by simply pressing and holding the UP (s)
or DOWN (t) button for 1 second (temperature
display will flash) and then repressing the UP (s)
or DOWN (t) button for each degree that you want
to increase/decrease. Display stops flashing when
UP (s) or DOWN (t) button is not pressed for 5
seconds, and then the new temperature setting goes
into effect. If floor heating is not required at this time,
set the Mode switch to OFF. The display will continue
to show the time and the floor temperature.
G. Personalizing Your Floor Comfort
Schedule
The FTS series thermostats offer two programming
modes to personalize your floor comfort and maximize
energy savings. The first program mode is the 5/2
Day mode, which groups Monday – Friday as the “5”
group and Saturday and Sunday as the “2” group.
The second program mode is the 7 Day mode, which
allows you to program each day individually to suit
your specific schedule.
Each program mode allows four unique time/
temperature settings (“events”). Usually, you would
select the program mode that best suits your
schedule. (Hint: It is easier and quicker to modify the
5/2 Day program than the 7 Day program, so choose
the 5/2 Day if it better suits your schedule.)
Both the 5/2 Day and 7 Day modes are pre-
programmed, as noted in “Quick Start” above. These
programs are easily modified, as explained in the
appropriate sections below.
Prior to modifying these programs, you should
consider that floors take time to heat up and cool
down to their set temperatures. Keep in mind that you
may want to set the Floor Temp about one hour before
you want the floor to be warm, this allows adequate
heat up time. Conversely, you can set the Floor Temp
to decrease about one hour before you want the floor
to reach its cool down temperature.
3. Luego de aceptar el día fijado, empezará a
destellar el símbolo AM o PM. Presione el botón
ARRIBA (s) o ABAJO (t) para fijar AM o PM.
Presione el botón ACCEPT una vez, para aceptar
AM/PM .
4. Luego de aceptar el valor AM o PM; empieza
a destellar el dígito de Hora. Presione el botón
ARRIBA(s) o ABAJO (t) para fijar la hora. Presione
el botón ACCEPT una vez, para aceptar la hora fijada.
5. Luego de aceptar el valor de hora, empieza a
destellar el dígito de Minuto. Presione el botón ARRIBA
(s) o ABAJO (t) para fijar el minuto. Presione
el botón ACCEPT una vez para aceptar el valor de
minutos y salir del programa de configuración de hora.
Durante los pasos previos, si no se recibe se_al
de tecla por 90 segundos, o el swuitch de modo
se mueve a otra posición, el programa saldr_ del
modo de ajuste de hora y se reiniciar_ al valor
predeterminado de 12.00 AM del lunes. La hora ya
se encuentra fijada, el reloj del termostato empezará
a funcionar
E. Selección de la escala de
temperatura
(Fahrenheit o Centígrados)
1. Mueva el conmutador de modo a la posición
MANUAL; se muestra la temperatura del piso y la
hora actual.
2. Para ingresar la selección de escala de
temperatura; presione simultáneamente los botones
de BACK y ACCEPT durante 3 segundos. El dígito “F”
o “C” destella.
3. Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO (s) para
cambiar entre F y C.
4. Presione el botón ACCEPT una vez, para aceptar la
escala F o C y salir de la configuración.
F. Inicio Rápido
El termostato está pre programado para su uso
inmediato. Para empezar la operación en modo
5/2, mueva el switch de modo a la posición Auto; el
termostato controlará la temperatura del piso a un
nivel moderado (86ºF/30ºC) de modo que los cables
estén sólo energizados en la mañana y en la noche
y apagados durante el día y las horas de sueño. El
programa exacto de operación es
como sigue:
Si no se requiere una operación rápida, mueva el
switch de modo a la posición manual. La temperatura
del piso está preseleccionada a 86ºF (30ºC), y se
puede ajustar arriba o abajo presionando simplemente
y manteniendo ARRIBA (s) o ABAJO (t) botón por
1 segundo (la temperatura en la pantalla parpadeará)
luego se vuelve a oprimir el botón ARRIBA (s) o
ABAJO (t) para cada grado que desea aumentar o
disminuir. Los datos en la pantalla dejan de parpadear
cuando el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) se deja de
oprimir durante 5 segundos, luego el nuevo ajuste de
temperatura empieza a funcionar.
G. Personalizando su horario de piso
confortable
Los termostatos de la serie FTS ofrecen dos modos de
programación para personalizar su confort de piso y
maximizar los ahorros de energía. El primer modo de
programa es el modo 5/2 Day, que agrupa de lunes
a viernes como el grupo “5” y sábado y domingo
como el grupo “2”. El segundo modo de programa es
el modo 7 Day, que le permite programar cada día
individualmente para ajustarse a su horario específico.
Cada modo de programa permite cuatro ajustes
únicos de hora/temperatura (“eventos”). Usualmente
usted seleccionaría el modo de programa que mejor
se ajusta a su horario. (Consejo: Es más fácil y rápido
modificar el programa 5/2 Day que el 7 Day, así que
elija el 5/2 Day si se adecua mejor a su horario.)
Ambos modos 5/2 Day y 7 Day están prepro-
gramados, tal como se anota en “Inicio rápido”. Estos
programas se modifican fácilmente, tal como se
explicó en las secciones apropiadas abajo.
Antes de modificar estos programas, usted deberá
considerar que los pisos toman tiempo para calentarse
y enfriarse hasta sus temperaturas fijadas. Tenga
presente que usted puede desear fijar la temperatura
del piso algo de una hora antes del momento en
que desea que el piso esté caliente, esto permite un
adecuado tiempo de calentamiento. Igualmente, usted
puede fijar la temperatura del piso para que descienda
más o menos una hora antes del momento en que
desea que el piso alcance su temperatura fría.
3. Une fois le réglage du jour enregistré, le
symbole AM ou PM commence à clignoter.
Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou
BAS (t) pour choisir AM ou PM. Appuyer une
fois sur le bouton ACCEPT pour enregistrer le
réglage AM/PM.
4. Après avoir enregistré le réglage AM ou PM,
les chiffres de l’heure commencent à clignoter.
Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t)
pour régler l’heure. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour enregistrer le réglage de l’heure.
5. Après avoir enregistré le réglage de l’heure, les
chiffres des minutes commencent à clignoter.
Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour
régler les minutes. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour enregistrer le réglage des minutes et
sortir du programme de réglage de l’heure.
Au cours des étapes précédentes, si aucune valeur
clé n’est entrée pendant 90 secondes ou si la position
du commutateur de mode est modifiée, le programme
quitte le mode de réglage de l’heure et réaffiche
les valeurs par défaut, soit 12:00 AM, Mo L’heure
étant réglée, l’horloge du thermostat commence à
fonctionner.
E. Sélection de l’échelle de
température
(Fahrenheit ou Celsius)
1. Basculer le commutateur de mode à la position
MANUELLE; la température de plancher et l’heure
actuelle s’affichent.
2. Pour entrer la sélection d’échelle de température;
appuyer et maintenir simultanément enfoncés les
boutons BACK et ACCEPT pendant 3 secondes. Les
symboles ´ F ´ ou ´ C ´ clignotent.
3. Appuyer sur le bouton UP (s) ou DOWN (s) pour
basculer de F à C et vice-versa.
4. Appuyer sur le bouton ACCEPT une fois pour
accepter F ou C et sortir du réglage.
F. Démarrage rapide
Le thermostat est préprogrammé pour un usage
immédiat. Pour commencer le fonctionnement de
retour au point de consigne en mode 5/2, placer
le commutateur à la position Auto ; le thermostat
maintiendra le plancher à une température modérée
86 °F/30 °C, de façon que les câbles soient mis sous
tension le matin et le soir et hors tension pendant la
journée et la nuit. L’horaire exact de fonctionnement
est le suivant :
Si l’opération de remise à l’état initial n’est pas requise,
placer le commutateur à la position Manual. Le niveau
de température du plancher est réglé à l’avance à 86
°F/30 °C. Il peut ítre ajusté à la hausse ou à la baisse en
appuyant sur le bouton HAUT (s)ou BAS (t)
et en le maintenant enfoncé pendant 1seconde
(l’affichage de température clignote) puis appuyez de
nouveau sur le bouton HAUT (s)ou BAS (t)pour
chaque degré à supérieur/inférieur. L’afficheur cesse de
clignoter si le bouton HAUT (s)ou BAS (t) n’est pas
enfoncé pendant 5 secondes, puis le nouveau réglage de
température entre en vigueur.
Si le chauffage du plancher n’est pas requis, placer le
commutateur à OFF. L’affichage continue d’indiquer
l’heure et la température du plancher.
G. Personnalisation de l’horaire de
confort de votre plancher
Les thermostats de la série FTS offrent deux modes
de programmation qui permettent d’adapter le
confort du plancher à vos besoins et d’accroître
au maximum les économies d’énergie. Le premier
est le mode 5/2 Day, qui regroupe les jours de la
semaine – du lundi au vendredi – dans le bloc ´ 5
jours ´, et le samedi et le dimanche dans le bloc ´ 2
jours ´. Le second est le mode 7 Day, qui permet de
programmer chaque journée sur une base individuelle
pour répondre à votre horaire personnel. Chaque
mode de programmation offre quatre réglages heure/
température uniques. Normalement, vous allez choisir
le mode de programmation qui convient le mieux à
votre horaire. (Conseil : il est plus facile et plus rapide
de modifier le programme 5/2 Day que le programme
7 Day, donc choisissez le 5/2 Day en premier lieu s’il
vous convient.)
Comme mentionné dans le paragraphe
´ Démarrage rapide ´ ci-dessus, les modes 5/2
Day et 7 Day sont tous deux préprogrammés. Ces
programmes peuvent ítre modifiés facilement, de la
façon décrite dans les différentes sections qui suivent.
Avant de modifier ces programmes, on doit se
rappeler qu’il faut un certain intervalle de temps avant
que les planchers se réchauffent et se refroidissent
et atteignent les températures programmées. Vous
devrez régler le niveau de température du plancher
environ une heure avant le moment où vous voulez
qu’ils soient à la bonne température, ce qui laisse
suffisamment de temps pour qu’ils se réchauffent. De
míme, vous pouvez ajuster le niveau de température
pour que celle-ci commence à baisser environ une
heure avant le moment où vous voulez que le plancher
atteigne sa température après refroidissement.
Automatic Program for Weekdays Automatic Program for Weekends
Programa automático para días de semana Programa automático para días de semana
Programme automatique la semaine Programme automatique le week-end
Time Floor Temp Time Floor Temp
Hora Temp del piso Hora Temp del piso
Heure Niveau de température du plancher Heure Niveau de température du plancher
Wake / Levantarse / Réveil 6:00 am 86°F/30°C 6:00 am 86°F/30°C
Leave / Irse / Départ 8:00 am 60°F/16°C 8:00 am 86°F/30°C
Return / Regresar / Retour 5:00 pm 86°F/30°C 5:00 pm 86°F/30°C
Sleep / Dormir / Sommeil 10:00 pm 60°F/16°C 10:00 pm 60°F/16°C

G. Personalizing Your Floor Comfort
Schedule
The FTS series thermostats offer two programming
modes to personalize your floor comfort and maximize
energy savings. The first program mode is the 5/2
Day mode, which groups Monday – Friday as the “5”
group and Saturday and Sunday as the “2” group.
The second program mode is the 7 Day mode, which
allows you to program each day individually to suit
your specific schedule.
Each program mode allows four unique time/
temperature settings (“events”). Usually, you would
select the program mode that best suits your
schedule. (Hint: It is easier and quicker to modify the
5/2 Day program than the 7 Day program, so choose
the 5/2 Day if it better suits your schedule.)
Both the 5/2 Day and 7 Day modes are pre-
programmed, as noted in “Quick Start” above. These
programs are easily modified, as explained in the
appropriate sections below.
Prior to modifying these programs, you should
consider that floors take time to heat up and cool
down to their set temperatures. Keep in mind that you
may want to set the Floor Temp about one hour before
you want the floor to be warm, this allows adequate
heat up time. Conversely, you can set the Floor Temp
to decrease about one hour before you want the floor
to reach its cool down temperature.
G. Personalizando su horario de piso
confortable
Los termostatos de la serie FTS ofrecen dos modos de
programación para personalizar su confort de piso y
maximizar los ahorros de energía. El primer modo de
programa es el modo 5/2 Day, que agrupa de lunes
a viernes como el grupo “5” y sábado y domingo
como el grupo “2”. El segundo modo de programa es
el modo 7 Day, que le permite programar cada día
individualmente para ajustarse a su horario específico.
Cada modo de programa permite cuatro ajustes
únicos de hora/temperatura (“eventos”). Usualmente
usted seleccionaría el modo de programa que mejor
se ajusta a su horario. (Consejo: Es más fácil y rápido
modificar el programa 5/2 Day que el 7 Day, así que
elija el 5/2 Day si se adecua mejor a su horario.)
Ambos modos 5/2 Day y 7 Day están prepro-
gramados, tal como se anota en “Inicio rápido”. Estos
programas se modifican fácilmente, tal como se
explicó en las secciones apropiadas abajo.
Antes de modificar estos programas, usted deberá
considerar que los pisos toman tiempo para calentarse
y enfriarse hasta sus temperaturas fijadas. Tenga
presente que usted puede desear fijar la temperatura
del piso algo de una hora antes del momento en
que desea que el piso esté caliente, esto permite un
adecuado tiempo de calentamiento. Igualmente, usted
puede fijar la temperatura del piso para que descienda
más o menos una hora antes del momento en que
desea que el piso alcance su temperatura fría.
G. Personnalisation de l’horaire de
confort de votre plancher
Les thermostats de la série FTS offrent deux modes
de programmation qui permettent d’adapter le
confort du plancher à vos besoins et d’accroître
au maximum les économies d’énergie. Le premier
est le mode 5/2 Day, qui regroupe les jours de la
semaine – du lundi au vendredi – dans le bloc ´ 5
jours ´, et le samedi et le dimanche dans le bloc ´ 2
jours ´. Le second est le mode 7 Day, qui permet de
programmer chaque journée sur une base individuelle
pour répondre à votre horaire personnel. Chaque
mode de programmation offre quatre réglages heure/
température uniques. Normalement, vous allez choisir
le mode de programmation qui convient le mieux à
votre horaire. (Conseil : il est plus facile et plus rapide
de modifier le programme 5/2 Day que le programme
7 Day, donc choisissez le 5/2 Day en premier lieu s’il
vous convient.)
Comme mentionné dans le paragraphe
´ Démarrage rapide ´ ci-dessus, les modes 5/2
Day et 7 Day sont tous deux préprogrammés. Ces
programmes peuvent ítre modifiés facilement, de la
façon décrite dans les différentes sections qui suivent.
Avant de modifier ces programmes, on doit se
rappeler qu’il faut un certain intervalle de temps avant
que les planchers se réchauffent et se refroidissent
et atteignent les températures programmées. Vous
devrez régler le niveau de température du plancher
environ une heure avant le moment où vous voulez
qu’ils soient à la bonne température, ce qui laisse
suffisamment de temps pour qu’ils se réchauffent. De
míme, vous pouvez ajuster le niveau de température
pour que celle-ci commence à baisser environ une
heure avant le moment où vous voulez que le plancher
atteigne sa température après refroidissement.
Most floors feel comfortable between 80°F (27°C)
and 86°F (30°C). For a variety of reasons, in certain
installations the comfortable temperature may
be above or below this range; this is normal. The
maximum setting on the thermostat is 104°F (40°C) In
most installations it is unlikely that the floor will ever
reach this temperature; this, too, is normal.
H. Modifying/Viewing the 5/2 Day
Mode
To access the 5/2 Day program, the thermostat must
be in the 5/2 Day program mode. The program mode
(either 5/2 Day or 7 Day) is shown on the display
when the Mode switch is in the Auto position. If the
5/2 Day mode is not shown on the display (7 Day
shown), hold the BACK and ACCEPT buttons for 3
seconds, and use the UP (s) button to change to the
5/2 Day mode, then ACCEPT to activate this mode.
The program can then be changed as follow:
1. To enter the 5/2 Day program, press and hold the
ACCEPT button for 3 seconds. The common Wake
settings for the Weekdays are displayed. . ‘Mo Tu
We Th Fr’ flashes on the display and continues
to flash throughout the weekday programming
sequence.
2. To simply view the program settings, just press
the ACCEPT button to toggle through the Wake,
Leave, Return and Sleep screens for the weekdays
and weekend. The thermostat returns to normal
operation after the “Weekend - Sleep” setting has
been viewed. The thermostat will also return to
normal operation if no button input is received for
90 seconds.
3. To begin programming, press the UP (s) or
DOWN (t) button once, the ‘AM’ icon flashes,
press the UP (s) or DOWN (t) button to toggle
between AM or PM. Press the ACCEPT button to
confirm acceptance of the AM/PM setting.
4. The ‘Hour’ digits flash. Press the UP (s) or DOWN
(t) button to change the Wake Hour. Press the
ACCEPT button once to accept the Wake Hour
setting.
5. The ‘Minute’ digits flash. Press the UP (s)
or DOWN (t) button to set the Wake Minute.
Press the ACCEPT button once to accept the Wake
Minute setting.
6. The ‘Floor Temp’ digits flash. Press the UP (s)
or DOWN (t) button to set the Floor Temp. Press
the ACCEPT button once to accept the Floor Temp
setting.
7. The program will then advance to the Leave
settings. The steps for programming the Leave,
Return and Sleep settings are the same as for the
Wake settings. Repeat steps 3 - 6 for each.
8. The program will then advance to the Wake setting
for the Weekend Days (‘Sa Su’ flush on the display).
Programming for the Weekend value of the Wake,
Leave and Sleep follow the same patterns as
described in steps 3 - 6 above.
9. At the completion of the ‘Week – Sleep’ settings,
the thermostat automatically saves the entered
values, and begins operating to the programmed
time and temperature settings.
During any the above steps, if no button input is
received for 90 seconds or the Mode switch is moved
to another position, the program will exit the 5/2 Day
setting mode, saving any of the changes that have
been accepted.
J. Modifying/Viewing the
7 Day Mode
If the 7 day mode is not shown on the display (rather,
5/2 Day appears), hold the BACK and ACCEPT buttons
for 3 seconds and use the
UP (s) button to change to the 7 Day mode,
press ACCEPT to activate this mode. The program can
then be modified or viewed as follows;
1. To enter the 7 Day mode, press and hold the
ACCEPT button for 3 seconds. The Wake setting
for Monday is displayed, ‘Mo’ flashes on the
display and continues to flash throughout the ‘Mo’
sequence.
2. To simply view the program settings, just press
the ACCEPT button to toggle through the Wake,
Leave, Return and Sleep screens for each day.
The thermostat returns to normal operation after
the ‘Su - Sleep’ settings have been viewed. The
thermostat will return to normal operation if no
button input is received for 90 seconds.
La mayoría de pisos se sienten cómodos entre 80°F
(27°C) y 86°F (30°C). Por una variedad de razones,
en ciertas instalaciones la temperatura confortable
puede estar por encima o debajo de este rango;
esto es normal. El valor máximo del termostato es
104ºF (40ºC) y en la mayoría de instalaciones es
improbable que el piso en algún momento llegue a
esta temperatura; esto también es normal.
H. Modificando/visualizando el
modo 5/2 Day
Para acceder al programa 5/2 Day, el termostato debe
estar en el modo de programa 5/2 Day. El modo de
programa (sea 5/2 Day o 7 Day) se muestra en la
pantalla cuando el switch de modo está en posición
Auto. Si el modo 5/2 Day no se muestra en el display
(7 Day sí), mantenga apretados los botones BACK y
ACCEPT por 3 segundos, y use el botón ARRIBA (s)
para cambiar al modo 5/2 Day, luego acepte (ACCEPT)
para activar este modo. El programa puede entonces
ser cambiado como sigue:
1. Para ingresar al programa 5/2 Day, presione
el botón ACCEPT por 3 segundos. Los ajustes
comunes de levantarse y días de semana
aparecerán. ‘Mo Tu We Th Fr’ destella en el display
y continua destellando a través de la secuencia de
programación de día de semana.
2. Para simplemente ver el ajuste de programa, sólo
presione el botón ACCEPT para cambiar entre las
pantallas Wake, Leave, Return y Sleep para los
días de semana y fines de semana. El termostato
regresa a su operación normal luego de que se ha
visualizado el ajuste “Weekend - Sleep” (fin de
semana - dormir). El termostato también regresará
a la operación normal si no se recibe ingreso del
botón por 90 segundos.
3. Para empezar a programar, presione el botón
ARRIBA (s) o ABAJO (t) una vez, el icono ‘AM’
destella, presione el botón ARRIBA o ABAJO para
cambiar entre AM o PM. Presione el botón ACCEPT
para confirmar el valor AM/PM .
4. El dígito de “Hour” (hora) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO para fijar la
hora de levantarse. Presione el botón ACCEPT una
vez, para aceptar la hora fijada de levantarse.
5. El dígito de “Minute” (miniuto) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) para
fijar el minuto para levantarse. Presione el botón
ACCEPT una vez, para aceptar el minuto fijado para
levantarse.
6. El dígito de “Floor Temp” (temperatura del piso)
empieza a destellar. Presione el botón ARRIBA (s)
o ABAJO (t) para fijar la temperatura del piso.
Presione el botón ACCEPT una vez, para aceptar la
temperatura fijada.
7. El programa entonces avanzará a los ajustes de
Leave (irse). Los pasos para programar los ajustes
de Leave, Return y Sleep (irse, regresar y dormir)
son los mismos que para levantarse (Wake). Repita
los pasos de 3 a 6 para cada uno.
8. El programa entonces avanzará al ajuste de Wake
(levantarse) para los fines de semana (‘Sa Su’
surge en el display). La programación del valor
para el fin de semana de levantarse, irse y dormir
sigue los mismos patrones descritos en los pasos
de 3 a 6 arriba.
9. Al terminar los ajustes de ‘Semana –Dormir’, el
termostato automáticamente graba los valores
ingresados, y empieza a operar a la hora
programada y con los ajustes de temperatura.
Durante cualquiera de los pasos anteriores,
si no se recibe ingreso de botón por 90 segundos,
o el switch de modo se mueve a otra posición,
el programa saldrá del modo de ajuste 5/2 Day,
guardando cualquier cambio que se haya aceptado.
J. Modificando/visualizando el modo
7 Day
Si el modo 7 Day no se muestra en el display
(aparece 5/2 Day en su lugar), mantenga apretados
los botones BACK y ACCEPT por 3 segundos, y use el
botón ARRIBA (s) para cambiar al modo
7 Day, luego acepte (ACCEPT) para activar este
modo. El programa puede entonces ser modificado o
visualizado como sigue:
1. Para ingresar al modo 7 Day, presione el botón
ACCEPT por 3 segundos. Se muestra el ajuste de
“levantarse” (Wake), ‘Mo’ destella en el display
y continua destellando a lo largo de la secuencia
‘Mo’.
2. Para simplemente ver el ajuste de programa, sólo
presione el botón ACCEPT para cambiar entre las
pantallas Wake, Leave, Return y Sleep para cada
día. El termostato regresa a su operación normal
luego de que se ha visualizado los ajustes “Su -
Sleep” (domingo - dormir). El termostato regresará
a la operación normal si no se recibe ingreso del
botón por 90 segundos.
La zone de confort de la majorité des planchers se
situe entre 80°F (27°C) et 86°F (30°C). Toutefois,
avec certaines installations, la zone de confort peut
se situer en dehors de cette plage de température,
pour une foule de raisons. C’est tout à fait normal.
Le réglage maximum sur le thermostat est 104 °F
(40 °C). Dans la plupart des installations il est peu
probable que le plancher atteindra cette température.
Cela aussi est tout à fait normal.
H. Modification/affichage
du mode 5/2 Day
Pour avoir accès au programme 5/2 Day, le
thermostat doit se trouver en mode 5/2 Day. Le mode
de programmation (soit 5/2 Day soit 7 Day) apparaît
sur l’afficheur lorsque le commutateur de mode est à
la position Auto. Si le mode 5/2 Day n’est pas indiqué
sur l’afficheur (7 Day est affiché), maintenir enfoncés
pendant 3 secondes les boutons BACK et ACCEPT
et appuyer sur le bouton HAUT (s) pour passer
au mode 5/2 Day, puis sur ACCEPT pour activer ce
mode. Le programme peut alors ítre modifié de la
façon suivante :
1. Pour entrer dans le programme 5/2 Day, appuyer
sur le bouton ACCEPT pendant 3 secondes. Les
réglages habituels de Wake (Réveil) pour la
semaine s’affichent. Les éléments ´ Mo Tu We Th Fr
´ clignotent et le feront pendant toute la séquence
de programmation des jours de semaine.
2. Pour simplement consulter les réglages du
programme, appuyer sur le bouton ACCEPT pour
parcourir les écrans Wake, Leave, Return et Sleep
pour la semaine et le week-end. Le thermostat
reprend son fonctionnement normal après
l’affichage du réglage ´ Weekend –
Sleep ´. Il reprend également son fonctionnement
normal si aucun bouton n’est enfoncé pendant une
période de 90 secondes.
3. Pour commencer la programmation, appuyer une
fois sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t). L’icône
´ AM ´ se met à clignoter. Appuyer sur le bouton
HAUT (s) ou BAS (t)de nouveau pour alterner
entre AM et PM. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour confirmer le réglage AM/PM.
4. Les chiffres indiquant l’heure clignotent. Appuyer
sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour modifier
l’heure de réveil. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour confirmer le réglage de l’heure.
5. Les chiffres indiquant les minutes clignotent.
Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t)
jusqu’à la valeur désirée. Appuyer une fois sur
le bouton ACCEPT pour confirmer le réglage des
minutes.
6. Les chiffres indiquant la température du plancher
clignotent. Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou
BAS (t) pour atteindre la température voulue.
Appuyer une fois sur le bouton ACCEPT pour
confirmer le réglage de la température.
7. Le programme passe ensuite aux réglages Leave
(Départ). Les étapes pour la programmation des
réglages pour Leave, Return and Sleep (Départ,
Retour et Sommeil) sont les mímes que celles
suivies pour Wake (Réveil). Répéter les étapes 3 à 6
décrites ci-dessus.
8. Le programme se poursuit avec le réglage de
l’heure de réveil pour les jours de week-end
(´ Sa Su ´ clignote à l’écran).
La programmation des valeurs associées au
week-end pour le réveil, le départ et le sommeil
se fait aussi de la façon décrite aux étapes 3 à 6
ci-dessus.
9. ¿ la fin du réglage ´ Week – Sleep ´, le thermostat
enregistre automatiquement les valeurs entrées et
commence à fonctionner selon les valeurs d’heure
et de température programmées.
Au cours des étapes précédentes, si aucun bouton
n’est enfoncé pendant une période de 90 secondes
ou si le commutateur de mode est déplacé, le
programme quitte le mode de réglage 5/2 Day et
enregistre les changements qui ont été confirmés.
J. Modification/affichage du mode
7 Day
Si l’indication du mode 7 Day n’apparaît pas sur
l’affichage (mais que 5/2 Day est affiché), maintenir
enfoncés pendant 3 secondes les boutons BACK et
ACCEPT et appuyer sur le bouton HAUT (s) pour
passer au mode 7 Day, puis appuyer sur ACCEPT pour
activer ce mode. Le programme peut alors ítre modifié
ou affiché de la façon suivante :
1. Pour entrer dans le programme 7 Day, appuyer sur
le bouton ACCEPT pendant 3 secondes. Le réglage
habituel de réveil (Wake) pour lundi est affiché.
L’inscription ´ Mo ´ commence à clignoter et le
fait pendant toute la séquence de programmation
du lundi.
2. Pour simplement consulter les réglages du
programme, appuyer sur le bouton ACCEPT pour
parcourir les écrans Wake, Leave, Return et
Sleep pour chaque jour. Le thermostat reprend
son fonctionnement normal après l’affichage du
réglage ´ Su – Sleep ´. Il reprend également son
fonctionnement normal si aucun bouton n’est
enfoncé pendant une période de 90 secondes.

G. Personalizing Your Floor Comfort
Schedule
(Continued)
Most floors feel comfortable between 80°F (27°C)
and 86°F (30°C). For a variety of reasons, in certain
installations the comfortable temperature may
be above or below this range; this is normal. The
maximum setting on the thermostat is 104°F (40°C) In
most installations it is unlikely that the floor will ever
reach this temperature; this, too, is normal.
H. Modifying/Viewing the 5/2 Day
Mode
To access the 5/2 Day program, the thermostat must
be in the 5/2 Day program mode. The program mode
(either 5/2 Day or 7 Day) is shown on the display
when the Mode switch is in the Auto position. If the
5/2 Day mode is not shown on the display (7 Day
shown), hold the BACK and ACCEPT buttons for 3
seconds, and use the UP (s) button to change to the
5/2 Day mode, then ACCEPT to activate this mode.
The program can then be changed as follow:
1. To enter the 5/2 Day program, press and hold the
ACCEPT button for 3 seconds. The common Wake
settings for the Weekdays are displayed. . ‘Mo Tu
We Th Fr’ flashes on the display and continues
to flash throughout the weekday programming
sequence.
2. To simply view the program settings, just press
the ACCEPT button to toggle through the Wake,
Leave, Return and Sleep screens for the weekdays
and weekend. The thermostat returns to normal
operation after the “Weekend - Sleep” setting has
been viewed. The thermostat will also return to
normal operation if no button input is received for
90 seconds.
3. To begin programming, press the UP (s) or
DOWN (t) button once, the ‘AM’ icon flashes,
press the UP (s) or DOWN (t) button to toggle
between AM or PM. Press the ACCEPT button to
confirm acceptance of the AM/PM setting.
4. The ‘Hour’ digits flash. Press the UP (s) or DOWN
(t) button to change the Wake Hour. Press the
ACCEPT button once to accept the Wake Hour
setting.
5. The ‘Minute’ digits flash. Press the UP (s)
or DOWN (t) button to set the Wake Minute.
Press the ACCEPT button once to accept the Wake
Minute setting.
6. The ‘Floor Temp’ digits flash. Press the UP (s)
or DOWN (t) button to set the Floor Temp. Press
the ACCEPT button once to accept the Floor Temp
setting.
7. The program will then advance to the Leave
settings. The steps for programming the Leave,
Return and Sleep settings are the same as for the
Wake settings. Repeat steps 3 - 6 for each.
8. The program will then advance to the Wake setting
for the Weekend Days (‘Sa Su’ flush on the display).
Programming for the Weekend value of the Wake,
Leave and Sleep follow the same patterns as
described in steps 3 - 6 above.
9. At the completion of the ‘Week – Sleep’ settings,
the thermostat automatically saves the entered
values, and begins operating to the programmed
time and temperature settings.
During any the above steps, if no button input is
received for 90 seconds or the Mode switch is moved
to another position, the program will exit the 5/2 Day
setting mode, saving any of the changes that have
been accepted.
J. Modifying/Viewing the
7 Day Mode
If the 7 day mode is not shown on the display (rather,
5/2 Day appears), hold the BACK and ACCEPT buttons
for 3 seconds and use the
UP (s) button to change to the 7 Day mode,
press ACCEPT to activate this mode. The program can
then be modified or viewed as follows;
1. To enter the 7 Day mode, press and hold the
ACCEPT button for 3 seconds. The Wake setting
for Monday is displayed, ‘Mo’ flashes on the
display and continues to flash throughout the ‘Mo’
sequence.
2. To simply view the program settings, just press
the ACCEPT button to toggle through the Wake,
Leave, Return and Sleep screens for each day.
The thermostat returns to normal operation after
the ‘Su - Sleep’ settings have been viewed. The
thermostat will return to normal operation if no
button input is received for 90 seconds.
G. Personalizando su horario de piso
confortable
(Continuado)
La mayoría de pisos se sienten cómodos entre 80°F
(27°C) y 86°F (30°C). Por una variedad de razones,
en ciertas instalaciones la temperatura confortable
puede estar por encima o debajo de este rango;
esto es normal. El valor máximo del termostato es
104ºF (40ºC) y en la mayoría de instalaciones es
improbable que el piso en algún momento llegue a
esta temperatura; esto también es normal.
H. Modificando/visualizando el
modo 5/2 Day
Para acceder al programa 5/2 Day, el termostato debe
estar en el modo de programa 5/2 Day. El modo de
programa (sea 5/2 Day o 7 Day) se muestra en la
pantalla cuando el switch de modo está en posición
Auto. Si el modo 5/2 Day no se muestra en el display
(7 Day sí), mantenga apretados los botones BACK y
ACCEPT por 3 segundos, y use el botón ARRIBA (s)
para cambiar al modo 5/2 Day, luego acepte (ACCEPT)
para activar este modo. El programa puede entonces
ser cambiado como sigue:
1. Para ingresar al programa 5/2 Day, presione
el botón ACCEPT por 3 segundos. Los ajustes
comunes de levantarse y días de semana
aparecerán. ‘Mo Tu We Th Fr’ destella en el display
y continua destellando a través de la secuencia de
programación de día de semana.
2. Para simplemente ver el ajuste de programa, sólo
presione el botón ACCEPT para cambiar entre las
pantallas Wake, Leave, Return y Sleep para los
días de semana y fines de semana. El termostato
regresa a su operación normal luego de que se ha
visualizado el ajuste “Weekend - Sleep” (fin de
semana - dormir). El termostato también regresará
a la operación normal si no se recibe ingreso del
botón por 90 segundos.
3. Para empezar a programar, presione el botón
ARRIBA (s) o ABAJO (t) una vez, el icono ‘AM’
destella, presione el botón ARRIBA o ABAJO para
cambiar entre AM o PM. Presione el botón ACCEPT
para confirmar el valor AM/PM .
4. El dígito de “Hour” (hora) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO para fijar la
hora de levantarse. Presione el botón ACCEPT una
vez, para aceptar la hora fijada de levantarse.
5. El dígito de “Minute” (miniuto) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) para
fijar el minuto para levantarse. Presione el botón
ACCEPT una vez, para aceptar el minuto fijado para
levantarse.
6. El dígito de “Floor Temp” (temperatura del piso)
empieza a destellar. Presione el botón ARRIBA (s)
o ABAJO (t) para fijar la temperatura del piso.
Presione el botón ACCEPT una vez, para aceptar la
temperatura fijada.
7. El programa entonces avanzará a los ajustes de
Leave (irse). Los pasos para programar los ajustes
de Leave, Return y Sleep (irse, regresar y dormir)
son los mismos que para levantarse (Wake). Repita
los pasos de 3 a 6 para cada uno.
8. El programa entonces avanzará al ajuste de Wake
(levantarse) para los fines de semana (‘Sa Su’
surge en el display). La programación del valor
para el fin de semana de levantarse, irse y dormir
sigue los mismos patrones descritos en los pasos
de 3 a 6 arriba.
9. Al terminar los ajustes de ‘Semana –Dormir’, el
termostato automáticamente graba los valores
ingresados, y empieza a operar a la hora
programada y con los ajustes de temperatura.
Durante cualquiera de los pasos anteriores,
si no se recibe ingreso de botón por 90 segundos,
o el switch de modo se mueve a otra posición,
el programa saldrá del modo de ajuste 5/2 Day,
guardando cualquier cambio que se haya aceptado.
J. Modificando/visualizando el modo
7 Day
Si el modo 7 Day no se muestra en el display
(aparece 5/2 Day en su lugar), mantenga apretados
los botones BACK y ACCEPT por 3 segundos, y use el
botón ARRIBA (s) para cambiar al modo
7 Day, luego acepte (ACCEPT) para activar este
modo. El programa puede entonces ser modificado o
visualizado como sigue:
1. Para ingresar al modo 7 Day, presione el botón
ACCEPT por 3 segundos. Se muestra el ajuste de
“levantarse” (Wake), ‘Mo’ destella en el display
y continua destellando a lo largo de la secuencia
‘Mo’.
2. Para simplemente ver el ajuste de programa, sólo
presione el botón ACCEPT para cambiar entre las
pantallas Wake, Leave, Return y Sleep para cada
día. El termostato regresa a su operación normal
luego de que se ha visualizado los ajustes “Su -
Sleep” (domingo - dormir). El termostato regresará
a la operación normal si no se recibe ingreso del
botón por 90 segundos.
G. Personnalisation de l’horaire de
confort de votre plancher
(suite)
La zone de confort de la majorité des planchers se
situe entre 80°F (27°C) et 86°F (30°C). Toutefois,
avec certaines installations, la zone de confort peut
se situer en dehors de cette plage de température,
pour une foule de raisons. C’est tout à fait normal.
Le réglage maximum sur le thermostat est 104 °F
(40 °C). Dans la plupart des installations il est peu
probable que le plancher atteindra cette température.
Cela aussi est tout à fait normal.
H. Modification/affichage
du mode 5/2 Day
Pour avoir accès au programme 5/2 Day, le
thermostat doit se trouver en mode 5/2 Day. Le mode
de programmation (soit 5/2 Day soit 7 Day) apparaît
sur l’afficheur lorsque le commutateur de mode est à
la position Auto. Si le mode 5/2 Day n’est pas indiqué
sur l’afficheur (7 Day est affiché), maintenir enfoncés
pendant 3 secondes les boutons BACK et ACCEPT
et appuyer sur le bouton HAUT (s) pour passer
au mode 5/2 Day, puis sur ACCEPT pour activer ce
mode. Le programme peut alors ítre modifié de la
façon suivante :
1. Pour entrer dans le programme 5/2 Day, appuyer
sur le bouton ACCEPT pendant 3 secondes. Les
réglages habituels de Wake (Réveil) pour la
semaine s’affichent. Les éléments ´ Mo Tu We Th Fr
´ clignotent et le feront pendant toute la séquence
de programmation des jours de semaine.
2. Pour simplement consulter les réglages du
programme, appuyer sur le bouton ACCEPT pour
parcourir les écrans Wake, Leave, Return et Sleep
pour la semaine et le week-end. Le thermostat
reprend son fonctionnement normal après
l’affichage du réglage ´ Weekend –
Sleep ´. Il reprend également son fonctionnement
normal si aucun bouton n’est enfoncé pendant une
période de 90 secondes.
3. Pour commencer la programmation, appuyer une
fois sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t). L’icône
´ AM ´ se met à clignoter. Appuyer sur le bouton
HAUT (s) ou BAS (t)de nouveau pour alterner
entre AM et PM. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour confirmer le réglage AM/PM.
4. Les chiffres indiquant l’heure clignotent. Appuyer
sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour modifier
l’heure de réveil. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour confirmer le réglage de l’heure.
5. Les chiffres indiquant les minutes clignotent.
Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t)
jusqu’à la valeur désirée. Appuyer une fois sur
le bouton ACCEPT pour confirmer le réglage des
minutes.
6. Les chiffres indiquant la température du plancher
clignotent. Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou
BAS (t) pour atteindre la température voulue.
Appuyer une fois sur le bouton ACCEPT pour
confirmer le réglage de la température.
7. Le programme passe ensuite aux réglages Leave
(Départ). Les étapes pour la programmation des
réglages pour Leave, Return and Sleep (Départ,
Retour et Sommeil) sont les mímes que celles
suivies pour Wake (Réveil). Répéter les étapes 3 à 6
décrites ci-dessus.
8. Le programme se poursuit avec le réglage de
l’heure de réveil pour les jours de week-end
(´ Sa Su ´ clignote à l’écran).
La programmation des valeurs associées au
week-end pour le réveil, le départ et le sommeil
se fait aussi de la façon décrite aux étapes 3 à 6
ci-dessus.
9. ¿ la fin du réglage ´ Week – Sleep ´, le thermostat
enregistre automatiquement les valeurs entrées et
commence à fonctionner selon les valeurs d’heure
et de température programmées.
Au cours des étapes précédentes, si aucun bouton
n’est enfoncé pendant une période de 90 secondes
ou si le commutateur de mode est déplacé, le
programme quitte le mode de réglage 5/2 Day et
enregistre les changements qui ont été confirmés.
J. Modification/affichage du mode
7 Day
Si l’indication du mode 7 Day n’apparaît pas sur
l’affichage (mais que 5/2 Day est affiché), maintenir
enfoncés pendant 3 secondes les boutons BACK et
ACCEPT et appuyer sur le bouton HAUT (s) pour
passer au mode 7 Day, puis appuyer sur ACCEPT pour
activer ce mode. Le programme peut alors ítre modifié
ou affiché de la façon suivante :
1. Pour entrer dans le programme 7 Day, appuyer sur
le bouton ACCEPT pendant 3 secondes. Le réglage
habituel de réveil (Wake) pour lundi est affiché.
L’inscription ´ Mo ´ commence à clignoter et le
fait pendant toute la séquence de programmation
du lundi.
2. Pour simplement consulter les réglages du
programme, appuyer sur le bouton ACCEPT pour
parcourir les écrans Wake, Leave, Return et
Sleep pour chaque jour. Le thermostat reprend
son fonctionnement normal après l’affichage du
réglage ´ Su – Sleep ´. Il reprend également son
fonctionnement normal si aucun bouton n’est
enfoncé pendant une période de 90 secondes.
3. To begin programming, press the UP (s) or
DOWN (t) button once, the ‘AM’ icon flashes,
press the UP (s) and DOWN (t) button to toggle
between AM or PM. Press the ACCEPT button to
confirm acceptance of the AM/PM setting.
4. The ‘Hour’ digits flash. Press the UP (s) or DOWN
(t) button to set the Wake Hour. Press the ACCEPT
button once to accept the Wake Hour setting.
5. The ‘Minute’ digits flash. Press the UP (s) or
DOWN (t) button to set the Wake Minute. Press
the ACCEPT button once to accept the Wake Minute
6. The ‘Floor Temp’ digits flash. Press the UP (s)
or DOWN (t) button to set the Floor Temp. Press
the ACCEPT button once to accept the Floor Temp
setting.
7. The program will then advance to the Leave
settings. The steps for programming the Leave,
Return and Sleep settings are the same as for the
Wake settings. Repeat steps 3 – 6 above.
8. The program will then advance to ‘Tu’ and cycle
through the Wake, Leave, Return and Sleep
settings, continuing through the week sequentially
until ‘Su’ settings are completed.
During the above steps, if no button input is received
for 90 seconds or the Mode switch is moved to
another position, the program will exit the 7 Day
setting mode, saving any of the changes that have
been accepted.
9. At the completion of the ‘Su – sleep’ settings, the
thermostat automatically saves the entered values,
and begins operating to the programmed time and
temperature settings.
During programming or viewing, use the BACK button
to return to the previous program step. The program
will automatically exit and return to normal operation
if the BACK button is pressed at the Wake screen. Any
program settings on that day, or sequence of days,
will be lost.
K. Temporary Adjustment of
Floor Temp
When the thermostat is operating in the Auto mode
(either the 5/2 Day or 7 Day), the floor temperature
setting can be temporarily changed. Press and
hold the UP (s) or DOWN (t) button for 1 second
(temperature display will flash) and then repressing
the UP (s) or DOWN (t) button for each degree that
you want to increase/ decrease. Display stops flashing
when UP (s) or DOWN (t) button is not pressed
for 5 seconds, and then the new temperature setting
goes into effect. The Floor Temp stays at the adjusted
temperature until the next program period begins
(Wake, Return, Leave or Sleep), or the slide switch is
set to another position.
L. Ground Fault Interrupter (EGFPD)
The thermostat has an integral Equipment Ground
Fault Protection Device (EGFPD) circuit to isolate faults
on the heating cable load. This circuitry is active
ONLY when the heating cable load is energized (the
Heating icon is continously displayed on the LCD).
Test this circuitry monthly, as follows: Ensure the
heating cables are energized (if the heating icon is
not shown on the display or is flashing, increase the
temperature setting of the floor to activate the cables.)
Press the TEST button once to simulate a fault; the
red EGFPD light will come on and the “GFI” symbol
will flash on the display. Press the RESET button
to restore power to the cables, and return the floor
temperature setting to the original setting.
• If the EGFPD trips and can’t be reset, turn the Mode
switch to the OFF position, and have a qualified
electrical technician check on the electrical circuit
before energizing the system again.
• Under NO circumstances should the thermostat be
bypassed, and the heating cables energized, when a
fault condition exists.
M. Power Outage Recovery
Power interruptions to the thermostat will not affect
the program settings. However, a power interruption
of greater than approximately 10 minutes will
require that the clock be reset (see “Setting the Time
and Day” above). Of course, for extended power
interruptions, the display will remain blank.
N. Sensor Icon
If the thermostat detects a fault with the Floor Sensor,
the Sensor icon will flash on the LCD display. The
power to heating cable will be disabled.
3. Para empezar a programar, presione el botón
ARRIBA (s) o ABAJO (t) una vez, el icono ‘AM’
destella, presione el botón ARRIBA (s) y ABAJO
(t) para cambiar entre AM o PM. Presione el botón
ACCEPT para confirmar el valor AM/PM .
4. El dígito de “Hour” (hora) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t)
para fijar la hora de levantarse. Presione el botón
ACCEPT una vez, para aceptar la hora fijada de
levantarse.
5. El dígito de “Minute” (miniuto) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) para
fijar el minuto para levantarse. Presione el botón
ACCEPT una vez, para aceptar el minuto fijado para
levantarse.
6. El dígito de “Floor Temp” (temperatura del piso)
empieza a destellar. Presione el botón ARRIBA (s)
o ABAJO (t) para fijar la temperatura del piso.
Presione el botón ACCEPT una vez, para aceptar la
temperatura fijada.
7. El programa entonces avanzará a los ajustes de
Leave (irse). Los pasos para programar los ajustes
de Leave, Return y Sleep (irse, regresar y dormir)
son los mismos que para levantarse (Wake). Repita
los pasos del 3 al 6 arriba indicados.
8. El programa entonces avanzará a “Tu” (martes)
y hará el ciclo a través de los ajustes de Wake,
Leave, Return y Sleep, continuando a lo largo
de la semana en forma secuencial hasta que se
complete los ajustes de “Su” (domingo). Durante
los pasos anteriores, si no se recibe ingreso de
botón por 90 segundos, o el switch de modo se
mueve a otra posición, el programa saldrá del
modo de ajuste 7 Day, guardando cualquier cambio
que se haya ‘ACEPTADO’.
9. Al terminar los ajustes de ‘Su –Dormir’, el
termostato automáticamente graba los valores
ingresados, y empieza a operar a la hora
programada y con los ajustes de temperatura.
Durante la programación o visualización, use el botón
BACK para regresar al paso previo del programa. El
programa saldrá automáticamente y regresará a la
operación normal si se presiona el botón BACK en la
pantalla de Wake (levantarse). Cualquier ajuste de
programa en ese día, o secuencia de días, se perderá.
K. Ajuste temporal de la temperatura
del piso
Cuando el termostato está operando en el modo auto,
(ya sea en 5/2 Day o 7 Day), el ajuste de la temperatura
del piso puede cambiarse temporalmente. Mantenga
presionado el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) por 1
segundo (la temperatura en la pantalla parpadeará)
luego se vuelve a oprimir el botón ARRIBA (s) o
ABAJO (t) para cada grado que desea aumentar o
disminuir. Los datos en la pantalla dejan de parpadear
cuando el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) se deja
de oprimir durante 5 segundos, luego el nuevo ajuste
de temperatura empieza a funcionar. La temperatura
del piso permanece en la temperatura ajustada hasta
que empiece el siguiente periodo de programa (Wake,
Return, Leave o Sleep), o el interruptor deslizante sea
colocado en otra posición.
L. Interruptor de falla de tierra
(EGFPD)
El termostato tiene un circuito de dispositivo de protección
de falla de tierra (EGFPD) del equipo para aislar fallas en
la carga del cable de calentamiento. Este circuito está
activo solo cuando la carga del cable de calentamiento
se energiza (el icono de calenta-miento se muestra
continuamente en el LCD) Pruebe este circuito en
forma mensual, como sigue: Asegúrese que los cables
de calentamiento están energizados (si el icono de
calentamiento no se muestra en el display o está
destellando, aumente el valor de temperatura del piso
para activar los cables). Presione el botón TEST una vez
para simular una falla; la luz roja de EGFPD se encenderá
y el símbolo “GFI” destellará en el display. Presione el
botón RESET para restaurar la energía a los cables y
regresar el ajuste de la temperatura del piso a su valor
original.
• Si el EGFPD se active y no puede ser reiniciado, gire
el switch de modo a la posición OFF, y haga que un
técnico calificado revise el circuito eléctrico antes
de volver a energizar el sistema.
• Bajo ninguna circunstancia debe saltarse el
termostato, ni los cables deberán ser energizados,
cuando exista una condición de falla.
M. Recuperación de apagones
Las interrupciones de energía al termostato no
afectarán los ajustes del programa. Sin embargo,
una interrupción de energía de más de 10 minutos
requerirá que el reloj sea reiniciado (ver “Fijando
al hora y el día”, más arriba). Por supuesto, para
interrupciones de energía más extensas, el display
permanecerá en blanco.
N. Õcono del sensor
Si el termostato detecta una falla con el sensor del
piso, el icono Sensor destellará en el display LCD. La
energía al cable de calentamiento se desactivará.
3. Pour commencer la programmation, appuyer une
fois sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t). L’icône
´ AM ´ se met à clignoter. Appuyer sur le bouton
HAUT (s) ou BAS (t)de nouveau pour alterner
entre AM et PM. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour confirmer le réglage AM/PM.
4. Les chiffres indiquant l’heure clignotent. Appuyer
sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour
modifier l’heure de réveil. Appuyer une fois sur
le bouton ACCEPT pour confirmer le réglage de
l’heure.
5. Les chiffres indiquant les minutes clignotent.
Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t)
jusqu’à la valeur désirée. Appuyer une fois sur
le bouton ACCEPT pour confirmer le réglage des
minutes.
6. Les chiffres indiquant la température du plancher
clignotent. Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou
BAS (t) pour atteindre le niveau voulu. Appuyer
une fois sur le bouton ACCEPT pour confirmer le
réglage.
7. Le programme passe ensuite aux réglages associés
au départ. Les étapes pour la programmation des
heures de départ, de retour et de sommeil sont les
mímes que celles suivies pour le réveil. Répéter les
étapes 3 à 6 décrites ci-dessus.
8. Le programme passe ensuite au mardi (´ Tu ´) et
refait le cycle des réglages réveil, départ, retour et
sommeil, et ainsi pour tous les jours de la semaine,
jusqu’à ce que les réglages du dimanche (´ Su ´)
aient été faits.
Au cours des étapes précédentes, si aucun bouton
n’est enfoncé pendant une période de 90 secondes
ou si le commutateur de mode est déplacé, le
programme quitte le mode de réglage 7 Day et
enregistre les changements qui ont été
confirmés.
9. ¿ la fin du réglage ´ Su – Sleep ´, le thermostat
enregistre automatiquement les valeurs entrées et
commence à fonctionner selon les valeurs d’heure
et de température programmées.
Pendant la programmation ou l’affichage,
utiliser le bouton BACK pour revenir à l’étape de
programmation précédente. Le programme se termine
automatiquement et le thermostat revient donc en
mode de fonctionnement si le bouton BACK est
enfoncé à l’écran Wake. Tous les réglages pour le jour
ou la séquence de jours visée sont perdus.
K. Réglage de la température
du plancher
Lorsque le thermostat fonctionne en mode Auto (option
5/2 Day ou 7 Day), le réglage de la température du
plancher peut ítre modifié temporairement. Appuyer sur
le bouton HAUT (s) pendant 1 seconde (l’affichage
de température clignote) puis appuyez de nouveau sur
le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour chaque degré
à supérieur/inférieur. L’afficheur cesse de clignoter si
le bouton HAUT (s) ou BAS (t) n’est pas enfoncé
pendant 5 secondes, puis le nouveau réglage de
température entre en vigueur. La température du
plancher demeure au niveau fixé jusqu’au début de la
période programmée suivante (réveil, départ, retour
ou sommeil), ou jusqu’à ce que le commutateur soit
déplacé.
L. Disjoncteur de fuite à la terre
(EGFPD)
Le thermostat est muni d’un circuit de protection contre
les fuites à la terre (EGFPD) afin d’isoler les défauts
associés à la charge des câbles chauffants. Ce circuit
n’est actif que lorsque les câbles chauf-fants sont sous
tension (l’icône de chauffage étant alors visible
de façon continue sur l’affichage). Vérifier ce circuit
chaque mois, en procédant de la façon décrite ci-après.
S’assurer que les câbles chauffants sont sous tension (si
l’icône de chauffage
n’apparaît pas sur l’affichage, augmenter la
température de réglage du plancher pour mettre en
fonction les câbles.) Appuyer une fois sur le bouton
TEST pour simuler un défaut ; le voyant rouge EGFPD
s’allumera et le sigle ´ GFI ´ commencera à clignoter.
Appuyer sur le bouton RESET pour réalimenter les
câbles et réajuster le réglage de la température du
plancher à sa valeur originale.
• Si le disjoncteur de fuite à la terre est déclenché et ne
peut ítre remis à l’état initial, placer le commutateur
de mode à la position OFF et demander à un
technicien en électricité qualifié de vérifier le circuit
électrique avant de remettre le système sous tension.
• Ne JAMAIS court-circuiter le thermostat ni
mettre les câbles chauffants sous tension en
cas de défaut.
M. Reprise après une panne
de courant
Les interruptions de courant n’auront pas d’effet sur les
réglages du thermostat. Toutefois, après une interruption
de courant de plus d’une dizaine de minutes, l’horloge
devra ítre remise à l’heure (voir l’étape Réglage de
l’heure et du jour plus haut). videmment, pendant une
panne de longue durée, l’affichage sera éteint.
N. Icône Sensor (Capteur)
Si le thermostat détecte un défaut en provenance
du capteur placé dans le plancher, l’icône Sensor
commencera à clignoter sur l’affichage. L’alimentation
du câble chauffant sera interrompue.

3. To begin programming, press the UP (s) or
DOWN (t) button once, the ‘AM’ icon flashes,
press the UP (s) and DOWN (t) button to toggle
between AM or PM. Press the ACCEPT button to
confirm acceptance of the AM/PM setting.
4. The ‘Hour’ digits flash. Press the UP (s) or DOWN
(t) button to set the Wake Hour. Press the ACCEPT
button once to accept the Wake Hour setting.
5. The ‘Minute’ digits flash. Press the UP (s) or
DOWN (t) button to set the Wake Minute. Press
the ACCEPT button once to accept the Wake Minute
6. The ‘Floor Temp’ digits flash. Press the UP (s)
or DOWN (t) button to set the Floor Temp. Press
the ACCEPT button once to accept the Floor Temp
setting.
7. The program will then advance to the Leave
settings. The steps for programming the Leave,
Return and Sleep settings are the same as for the
Wake settings. Repeat steps 3 – 6 above.
8. The program will then advance to ‘Tu’ and cycle
through the Wake, Leave, Return and Sleep
settings, continuing through the week sequentially
until ‘Su’ settings are completed.
During the above steps, if no button input is received
for 90 seconds or the Mode switch is moved to
another position, the program will exit the 7 Day
setting mode, saving any of the changes that have
been accepted.
9. At the completion of the ‘Su – sleep’ settings, the
thermostat automatically saves the entered values,
and begins operating to the programmed time and
temperature settings.
During programming or viewing, use the BACK button
to return to the previous program step. The program
will automatically exit and return to normal operation
if the BACK button is pressed at the Wake screen. Any
program settings on that day, or sequence of days,
will be lost.
K. Temporary Adjustment of
Floor Temp
When the thermostat is operating in the Auto mode
(either the 5/2 Day or 7 Day), the floor temperature
setting can be temporarily changed. Press and
hold the UP (s) or DOWN (t) button for 1 second
(temperature display will flash) and then repressing
the UP (s) or DOWN (t) button for each degree that
you want to increase/ decrease. Display stops flashing
when UP (s) or DOWN (t) button is not pressed
for 5 seconds, and then the new temperature setting
goes into effect. The Floor Temp stays at the adjusted
temperature until the next program period begins
(Wake, Return, Leave or Sleep), or the slide switch is
set to another position.
L. Ground Fault Interrupter (EGFPD)
The thermostat has an integral Equipment Ground
Fault Protection Device (EGFPD) circuit to isolate faults
on the heating cable load. This circuitry is active
ONLY when the heating cable load is energized (the
Heating icon is continously displayed on the LCD).
Test this circuitry monthly, as follows: Ensure the
heating cables are energized (if the heating icon is
not shown on the display or is flashing, increase the
temperature setting of the floor to activate the cables.)
Press the TEST button once to simulate a fault; the
red EGFPD light will come on and the “GFI” symbol
will flash on the display. Press the RESET button
to restore power to the cables, and return the floor
temperature setting to the original setting.
• If the EGFPD trips and can’t be reset, turn the Mode
switch to the OFF position, and have a qualified
electrical technician check on the electrical circuit
before energizing the system again.
• Under NO circumstances should the thermostat be
bypassed, and the heating cables energized, when a
fault condition exists.
M. Power Outage Recovery
Power interruptions to the thermostat will not affect
the program settings. However, a power interruption
of greater than approximately 10 minutes will
require that the clock be reset (see “Setting the Time
and Day” above). Of course, for extended power
interruptions, the display will remain blank.
N. Sensor Icon
If the thermostat detects a fault with the Floor Sensor,
the Sensor icon will flash on the LCD display. The
power to heating cable will be disabled.
3. Para empezar a programar, presione el botón
ARRIBA (s) o ABAJO (t) una vez, el icono ‘AM’
destella, presione el botón ARRIBA (s) y ABAJO
(t) para cambiar entre AM o PM. Presione el botón
ACCEPT para confirmar el valor AM/PM .
4. El dígito de “Hour” (hora) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t)
para fijar la hora de levantarse. Presione el botón
ACCEPT una vez, para aceptar la hora fijada de
levantarse.
5. El dígito de “Minute” (miniuto) empieza a destellar.
Presione el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) para
fijar el minuto para levantarse. Presione el botón
ACCEPT una vez, para aceptar el minuto fijado para
levantarse.
6. El dígito de “Floor Temp” (temperatura del piso)
empieza a destellar. Presione el botón ARRIBA (s)
o ABAJO (t) para fijar la temperatura del piso.
Presione el botón ACCEPT una vez, para aceptar la
temperatura fijada.
7. El programa entonces avanzará a los ajustes de
Leave (irse). Los pasos para programar los ajustes
de Leave, Return y Sleep (irse, regresar y dormir)
son los mismos que para levantarse (Wake). Repita
los pasos del 3 al 6 arriba indicados.
8. El programa entonces avanzará a “Tu” (martes)
y hará el ciclo a través de los ajustes de Wake,
Leave, Return y Sleep, continuando a lo largo
de la semana en forma secuencial hasta que se
complete los ajustes de “Su” (domingo). Durante
los pasos anteriores, si no se recibe ingreso de
botón por 90 segundos, o el switch de modo se
mueve a otra posición, el programa saldrá del
modo de ajuste 7 Day, guardando cualquier cambio
que se haya ‘ACEPTADO’.
9. Al terminar los ajustes de ‘Su –Dormir’, el
termostato automáticamente graba los valores
ingresados, y empieza a operar a la hora
programada y con los ajustes de temperatura.
Durante la programación o visualización, use el botón
BACK para regresar al paso previo del programa. El
programa saldrá automáticamente y regresará a la
operación normal si se presiona el botón BACK en la
pantalla de Wake (levantarse). Cualquier ajuste de
programa en ese día, o secuencia de días, se perderá.
K. Ajuste temporal de la temperatura
del piso
Cuando el termostato está operando en el modo auto,
(ya sea en 5/2 Day o 7 Day), el ajuste de la temperatura
del piso puede cambiarse temporalmente. Mantenga
presionado el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) por 1
segundo (la temperatura en la pantalla parpadeará)
luego se vuelve a oprimir el botón ARRIBA (s) o
ABAJO (t) para cada grado que desea aumentar o
disminuir. Los datos en la pantalla dejan de parpadear
cuando el botón ARRIBA (s) o ABAJO (t) se deja
de oprimir durante 5 segundos, luego el nuevo ajuste
de temperatura empieza a funcionar. La temperatura
del piso permanece en la temperatura ajustada hasta
que empiece el siguiente periodo de programa (Wake,
Return, Leave o Sleep), o el interruptor deslizante sea
colocado en otra posición.
L. Interruptor de falla de tierra
(EGFPD)
El termostato tiene un circuito de dispositivo de protección
de falla de tierra (EGFPD) del equipo para aislar fallas en
la carga del cable de calentamiento. Este circuito está
activo solo cuando la carga del cable de calentamiento
se energiza (el icono de calenta-miento se muestra
continuamente en el LCD) Pruebe este circuito en
forma mensual, como sigue: Asegúrese que los cables
de calentamiento están energizados (si el icono de
calentamiento no se muestra en el display o está
destellando, aumente el valor de temperatura del piso
para activar los cables). Presione el botón TEST una vez
para simular una falla; la luz roja de EGFPD se encenderá
y el símbolo “GFI” destellará en el display. Presione el
botón RESET para restaurar la energía a los cables y
regresar el ajuste de la temperatura del piso a su valor
original.
• Si el EGFPD se active y no puede ser reiniciado, gire
el switch de modo a la posición OFF, y haga que un
técnico calificado revise el circuito eléctrico antes
de volver a energizar el sistema.
• Bajo ninguna circunstancia debe saltarse el
termostato, ni los cables deberán ser energizados,
cuando exista una condición de falla.
M. Recuperación de apagones
Las interrupciones de energía al termostato no
afectarán los ajustes del programa. Sin embargo,
una interrupción de energía de más de 10 minutos
requerirá que el reloj sea reiniciado (ver “Fijando
al hora y el día”, más arriba). Por supuesto, para
interrupciones de energía más extensas, el display
permanecerá en blanco.
N. Õcono del sensor
Si el termostato detecta una falla con el sensor del
piso, el icono Sensor destellará en el display LCD. La
energía al cable de calentamiento se desactivará.
3. Pour commencer la programmation, appuyer une
fois sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t). L’icône
´ AM ´ se met à clignoter. Appuyer sur le bouton
HAUT (s) ou BAS (t)de nouveau pour alterner
entre AM et PM. Appuyer une fois sur le bouton
ACCEPT pour confirmer le réglage AM/PM.
4. Les chiffres indiquant l’heure clignotent. Appuyer
sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour
modifier l’heure de réveil. Appuyer une fois sur
le bouton ACCEPT pour confirmer le réglage de
l’heure.
5. Les chiffres indiquant les minutes clignotent.
Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou BAS (t)
jusqu’à la valeur désirée. Appuyer une fois sur
le bouton ACCEPT pour confirmer le réglage des
minutes.
6. Les chiffres indiquant la température du plancher
clignotent. Appuyer sur le bouton HAUT (s) ou
BAS (t) pour atteindre le niveau voulu. Appuyer
une fois sur le bouton ACCEPT pour confirmer le
réglage.
7. Le programme passe ensuite aux réglages associés
au départ. Les étapes pour la programmation des
heures de départ, de retour et de sommeil sont les
mímes que celles suivies pour le réveil. Répéter les
étapes 3 à 6 décrites ci-dessus.
8. Le programme passe ensuite au mardi (´ Tu ´) et
refait le cycle des réglages réveil, départ, retour et
sommeil, et ainsi pour tous les jours de la semaine,
jusqu’à ce que les réglages du dimanche (´ Su ´)
aient été faits.
Au cours des étapes précédentes, si aucun bouton
n’est enfoncé pendant une période de 90 secondes
ou si le commutateur de mode est déplacé, le
programme quitte le mode de réglage 7 Day et
enregistre les changements qui ont été
confirmés.
9. ¿ la fin du réglage ´ Su – Sleep ´, le thermostat
enregistre automatiquement les valeurs entrées et
commence à fonctionner selon les valeurs d’heure
et de température programmées.
Pendant la programmation ou l’affichage,
utiliser le bouton BACK pour revenir à l’étape de
programmation précédente. Le programme se termine
automatiquement et le thermostat revient donc en
mode de fonctionnement si le bouton BACK est
enfoncé à l’écran Wake. Tous les réglages pour le jour
ou la séquence de jours visée sont perdus.
K. Réglage de la température
du plancher
Lorsque le thermostat fonctionne en mode Auto (option
5/2 Day ou 7 Day), le réglage de la température du
plancher peut ítre modifié temporairement. Appuyer sur
le bouton HAUT (s) pendant 1 seconde (l’affichage
de température clignote) puis appuyez de nouveau sur
le bouton HAUT (s) ou BAS (t) pour chaque degré
à supérieur/inférieur. L’afficheur cesse de clignoter si
le bouton HAUT (s) ou BAS (t) n’est pas enfoncé
pendant 5 secondes, puis le nouveau réglage de
température entre en vigueur. La température du
plancher demeure au niveau fixé jusqu’au début de la
période programmée suivante (réveil, départ, retour
ou sommeil), ou jusqu’à ce que le commutateur soit
déplacé.
L. Disjoncteur de fuite à la terre
(EGFPD)
Le thermostat est muni d’un circuit de protection contre
les fuites à la terre (EGFPD) afin d’isoler les défauts
associés à la charge des câbles chauffants. Ce circuit
n’est actif que lorsque les câbles chauf-fants sont sous
tension (l’icône de chauffage étant alors visible
de façon continue sur l’affichage). Vérifier ce circuit
chaque mois, en procédant de la façon décrite ci-après.
S’assurer que les câbles chauffants sont sous tension (si
l’icône de chauffage
n’apparaît pas sur l’affichage, augmenter la
température de réglage du plancher pour mettre en
fonction les câbles.) Appuyer une fois sur le bouton
TEST pour simuler un défaut ; le voyant rouge EGFPD
s’allumera et le sigle ´ GFI ´ commencera à clignoter.
Appuyer sur le bouton RESET pour réalimenter les
câbles et réajuster le réglage de la température du
plancher à sa valeur originale.
• Si le disjoncteur de fuite à la terre est déclenché et ne
peut ítre remis à l’état initial, placer le commutateur
de mode à la position OFF et demander à un
technicien en électricité qualifié de vérifier le circuit
électrique avant de remettre le système sous tension.
• Ne JAMAIS court-circuiter le thermostat ni
mettre les câbles chauffants sous tension en
cas de défaut.
M. Reprise après une panne
de courant
Les interruptions de courant n’auront pas d’effet sur les
réglages du thermostat. Toutefois, après une interruption
de courant de plus d’une dizaine de minutes, l’horloge
devra ítre remise à l’heure (voir l’étape Réglage de
l’heure et du jour plus haut). videmment, pendant une
panne de longue durée, l’affichage sera éteint.
N. Icône Sensor (Capteur)
Si le thermostat détecte un défaut en provenance
du capteur placé dans le plancher, l’icône Sensor
commencera à clignoter sur l’affichage. L’alimentation
du câble chauffant sera interrompue.
O. Changing the Door
The FTS series thermostats come with 2 doors,
allowing you customize the look of your thermostat to
best match the room décor. The doors remove easily.
With the door halfway open, gently pull down at the
bottom hinge point and twist the door away from the
thermostat. Simply reverse the process to install the
new door.
P. Re-set to factory default values
for 5/2 Day & 7 Day programs
Slide switch to OFF mode, press and hold BACK and
DOWN (t)and ACCEPT buttons for 3 seconds. The
time schedules will be set to default values.
O. Cambio de puerta
Los termostatos de serie FTS vienen con 2 puertas,
permitiéndole personalizar el aspecto de su
termostato para que coincida con la decoración del
cuarto. Las puertas se sacan fácilmente. Con la puerta
a medio abrir, tírelas hacia abajo suavemente en el
punto inferior y gire la puerta lejos del termostato.
Invierta este proceso para instalar la nueva puerta.
P. Reinicio a valores
predeterminados de fábrica para
programas de 5/2 Day y 7 Day
Deslice el switch al modo OFF, presione y mantenga
presionado los botones BACK,
DOWN (t) y ACCEPT por tres segundos. Los horarios
se fijarán a valores predeterminados.
O. Remplacement de la porte
Les thermostats modèles FTS sont fournis avec
deux portes, ce qui vous permet de choisir celle qui
convient le mieux au décor environnant. Les portes
s’enlèvent facilement. La porte étant à moitié ouverte,
tirer délicatement la porte vers le bas au niveau de sa
charnière inférieure et la faire pivoter en l’éloignant du
thermostat. Procéder à l’inverse pour mettre en place
l’autre porte.
P. Modifications des valeurs
de réglage par défaut des
programmes 5/2 Day et 7 Day
Placer le commutateur en position OFF, puis appuyer
simultanément sur les boutons BACK, BAS (t) et ACCEPT
et les maintenir enfoncés pendant 3 secondes. Les horaires
seront fixés à des valeurs prédéterminées.

Problem
Problema
Problème
Display is Blank
El display está en blanco
L’écran ne s’allume pas.
Er 02 on display
Er 02 en display
´ Er 02 ´ s’affiche à l’écran.
EGFD test button won’t cause
thermostat to trip
El botón de EGFD no hace que se
active el termostato
Le bouton d’essai EGFD n’ouvre
pas le circuit du thermostat.
GFI flashing on LCD display
GFI destellando en display LCD
L’inscription ´ GFI ´ clignote sur
l’afficheur.
Cold/Hot Floor
Piso frío/caliente
Le plancher est froid/chaud
Floor Temp won’t reach set level
La temperatura del piso no llega al
nivel fijado
La température du plancher n’atteint
pas le niveau fixé
Floor Heating doesn’t turn on
El calentamiento de piso no enciende
Le chauffage du plancher ne
démarre pas
Possible Cause
Causa posible
Cause possible
No power to the thermostat
No hay energía en el termostato
Le thermostat n’est pas alimenté.
Program cannot run with time setting proposed due to conflict of time (e.g. Leave time occurs
after Return time)
El programa no puede funcionar con el ajuste propuesto de hora debido a un conflicto de
tiempos (p. ej. la hora de irse ocurre luego de la hora de regreso)
Le programme ne peut pas fonctionner avec le réglage de l’heure proposé en raison d’un conflit
d’horaire (par exemple, l’heure de départ est ultérieure à l’heure
de retour).
Thermostat is in ‘Standby’ mode (Heating Symbol Flashing Slowly)
El termostato está en modo “Stand By” (espera, con el símbolo de calentamiento destellando
lentamente)
Le thermostat est en mode d’attente (´ Standby ´)
(le symbole de chauffage clignote lentement).
Ground Fault detected by thermostat
Falla de tierra detectada por el termostato
Fuite à la terre détectée par le thermostat.
Floor Temp Set too low/high
Clock not set properly
La temp del piso se ajustó muy baja o alta
Reloj mal ajustado
Le réglage de la température du plancher est trop bas/élevé.
L’horloge n’est pas réglée correctement.
Program Set Time may be off
Heat up time may be longer than one hour
Cables may not be able to reach set level due to room heat loss
Cable Problem
La hora fijada de programa puede estar apagada
El tiempo de calentamiento puede ser mayor de una hora
Los cables probablemente no pueden alcanzar el nivel fijado debido a pérdidas de calor en el
cuarto.
Problema con el cable
La programmation de l’heure peut ítre hors fonction.
La période de réchauffement peut dépasser une heure.
Les câbles ne peuvent pas atteindre la température voulue en raison d’une perte de chaleur
dans la pièce.
Problème de câbles.
Thermostat in Off mode
Power supply problem
Problem with sensor wire, ‘Sensor’ flashing on LCD display
Cable problem
El termostato está en modo Off
Problema con la fuente de energía
Problema con el cable del sensor, “Sensor” destellando en el display LCD
Problema con el cable
Le thermostat est hors fonction (mode Off).
Problème d’alimentation.
Problème avec le capteur, l’inscription ´ Sensor ´ clignote sur l’afficheur.
Problème de câbles.
Suggested Correction
Corrección sugerida
Correction conseillée
Restore power supply
Restaure la fuente de energía
Mettre en marche l’alimentation.
Adjust program time to eliminate conflict
Ajuste la hora del programa para eliminar el conflicto
Ajuster les réglages de l’heure pour éliminer le conflit.
Wait for 3 minutes, until heating icon stops flashing and is on continuously
Espere 3 minutos, hasta que el icono de calentamiento deje de destellar y se encienda
continuamente
Attendre 3 minutes, jusqu’à ce que l’icône de chauffage arríte de clignoter et
reste allumée.
Press Reset button on thermostat, if fault does not clear, switch to OFF mode, call service
technician or contact Easy Heat Customer Service Center
Presione el botón Reset en el termostato, si la falla no se libera, conmute al mode OFF, llame al
servicio técnico o contáctenos (Easy Heat Customer Service Center)
Appuyer sur le bouton Reset du thermostat ; si le défaut n’est pas éliminé, placer le
commutateur à OFF, appeler un technicien ou communiquer avec le centre de service à la
clientèle de Easy Heat
Increase/decrease Floor Temp Setting
Check Time and Day settings, watch for AM/PM
Aumente o disminuya el valor ajustado de temp. del piso
Revise los ajustes de día y hora, fíjese en el AM/PM
Augmenter/diminuer le niveau de température du plancher
Vérifier les réglages de l’heure et du jour, surveiller l’affichage de AM/PM.
Check program settings, watch for AM/PM
Set cables to come on earlier than current program
Reduce source of heat loss, such as open windows, insulate floor directly under cables
Cables must be checked
Revise los ajustes de programa, fíjese en el AM/PM
Fije los cables para encenderse antes del programa actual
Reduzca las pérdidas de calor, como ventanas abiertas, aisle el piso directamente bajo
los cables
Se debe revisar los cables
Vérifier les réglages, surveiller l’apparition de AM/PM.
Devancer le début programmé de réchauffement des câbles
Réduire les sources de perte de chaleur, par exemple en fermant des fenítres ouvertes ou en
isolant le plancher directement sous les câbles.
Faire vérifier les câbles.
Switch to Manual or Auto mode
Check breaker panel and wiring
Sensor and/or connections to thermostat must be checked
Cables must be checked
Conmute a modo Manual o Auto
Revise el panel del interruptor y el cableado
Se debe revisar el sensor y/o las conexiones al termostato
Se debe revisar los cables
Placer le commutateur à Manual ou Auto.
Vérifier le tableau des disjoncteurs et le câblage.
Vérifier le capteur et (ou) les connexions du thermostat.
Faire vérifier les câbles.
LIMITED WARRANTY AND LIABILITY
The manufacturer warrants that if there are any defects in material or workmanship
in this thermostat during the first eighteen (18) months after the date of its purchase,
the thermostat will be replaced with an equivalent model, not including any labor or
other installation costs.
Our obligation to replace the thermostat as described above is conditioned upon
(a) the installation of the thermostat conforming to the specifications set forth in the
installation instructions and (b) the thermostat not having been damaged by mechanical
or electrical activities unrelated to the operation of the mat or cable.
A thermostat replacement as described above shall be your sole and
exclusive remedy for a breach of this warranty. This limited warranty
does not cover any service costs relating to repair or replacement of any
thermostat.
We shall not be liable for any incidental, special or consequential
damages as a result of any breach of this warranty or otherwise, whether
or not caused by negligence. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
The warranty above is exclusive and makes no other warranties with respect to
description or quality of the thermostat. No affirmation of fact or promise made by us,
by words or action, shall constitute a warranty. If any model or sample was shown to
you, the model or sample was used merely to illustrate the general type and quality
of the goods and not to represent that the goods would necessarily be of that type or
nature. No agent, employee or representative of ours has authority to bind
us to any affirmation, representation or warranty concerning the goods
sold unless such affirmation, representation or warranty is specifically
incorporated by written agreement.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE THAT MAY ARISE IN CONNECTION WITH THE SALE
OF THIS PRODUCT SHALL BE LIMITED IN DURATION TO EIGHTEEN (18)
MONTHS FROM THE DATE OF PURCHASE. WE DISCLAIM ALL OTHER IMPLIED
WARRANTIES, UNLESS WE ARE PROHIBITED BY LAW FROM DOING SO, IN
WHICH CASE ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES SHALL EXPIRE AT THE EARLIEST
TIME PERMITTED BY APPLICABLE LAW. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state or province to province.
To obtain a replacement under this warranty, any inoperative thermostat must be
returned, with proof of purchase, to the point of purchase. You are responsible for all
costs incurred in removal and re-installation of the thermostat and, if applicable, must
pre-pay shipment to point of purchase.
USA: EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026
Canada: EGS EASYHEAT Ltd, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7
ATTENTION: WARRANTY DEPARTMENT
GARANTÕA Y RESPONSABILIDAD LIMITADA WARM TILESÆ
El fabricante garantiza que si hay algún defecto en el material o mano de obra en
este termostato durante los primeros dieciocho (18) meses después de la fecha de
compra, el termostato será reemplazado por un modelo equivalente, sin incluir ningún
costo de mano de obra u otros costos de instalación.
Nuestra obligación de reemplazar el termostato tal como se describe arriba implica
la condición de que (a) la instalación del termostato se haga conforme a las
especificaciones dispuestas en las instrucciones de instalación y (b) que el termostato
no haya sido dañado por actividades mecánicas o eléctricas no relacionadas con el
funcionamiento del tapete o cable.
Un reemplazo de termostato tal como se describe arriba será nuestra
única y exclusiva solución para el incumplimiento de esta garantía. Esta
garantía limitada no cubre ningún costo de servicios relacionados con la
reparación o reemplazo de ningún termostato.
No aceptaremos responsabilidades por daños incidentales, especiales
ni emergentes como resultado de un incumplimiento de esta garantía,
hayan sido causados por negligencia o no. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, entonces la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted.
La garantía arriba descrita es exclusiva y no implica ninguna otra garantía con
respecto a la descripción o calidad del termostato. Ninguna afirmación o promesa
realizada por nosotros, por palabras o por acción, constituirán una garantía. Si
cualquier modelo o muestra le fuera mostrado, el modelo o muestra fue usado
meramente para ilustrar el tipo y calidad general de los artículos y no representa
que los artículos sean necesariamente de ese tipo o naturaleza. Ningún agente,
empleado ni representante nuestro tiene autoridad para comprometernos en
alguna afirmación, representación o garantía relacionada relacionadas con
las mercancías vendidas, a menos que dicha afirmación, representación o
garantía sea especialmente incorporada mediante un acuerdo por escrito.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE PUEDA SURGIR RELACIONADA CON LA VENTA
DE ESTE PRODUCTO DEBE TENER UNA DURACIÓN LIMITADA DE DIECIOCHO
(18) MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. NO ASUMIMOS NINGUNA
OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA, A MENOS QUE LA LEY NOS LO PROHÍBA, EN CUYO
CASO TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS VENCERÁN EN LA PRIMERA FECHA
PERMITIDA POR LA LEY VIGENTE. Algunos estados no permiten limitaciones al
tiempo de duración de las garantías implícitas, por lo que es posible que la anterior
no rija para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener
otros derechos que varíen de un estado a otro o de una provincia a otra.
Para obtener un reembolso de acuerdo con esta garantía, cualquier termostato
que no funcione debe ser devuelto junto con el comprobante de compra al punto
de compra. Usted es responsable por todos los costos que impliquen la remoción y
re-instalación del termostato y, si se aplica, debe pagar el envío al punto de compra
por adelantado.
ESTADOS UNIDOS:
EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026
Canada: EGS EASYHEAT Ltd, 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7
ATENCIÓN: DEPARTAMENTO DE GARANTÍA
GARANTIE LIMIT E ET RESPONSABILIT DE WARM TILESÆ
Easy Heat garantit le remplacement d’un thermostat Warm Tiles défectueux par un
modèle équivalent – les coóts de la main-d’oeuvre et autres coóts d’installation étant
exclus – en cas de défaut du thermostat associé à un matériau ou à la fabrication au
cours des 18 premiers mois suivant la date de son achat.
Notre obligation de remplacement du thermostat, telle que décrite ci-dessus, est
liée : a) à une installation du thermostat conforme aux spécifications fournies dans
notre guide d’installation et b) au fait que le thermostat n’a pas été endommagé par
des interventions d’ordre mécanique ou électrique non reliées au fonctionnement du
treillis ou des câbles.
Le remplacement du thermostat tel que décrit ci-haut sera votre seul et
unique recours en cas de manquement à la présente garantie. Cette garantie
limitée ne couvre pas les frais de service associés à la réparation ou au
remplacement d’un thermostat.
Nous ne serons responsables d’aucun dommage indirect, particulier ou
consécutif résultant d’un manquement à cette garantie ou autrement, causé
ou non par une négligence. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs ; en conséquence, cette limitation ou exclusion
pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas.
La garantie ci-dessus est la seule et unique garantie offerte en
ce qui a trait à la description ou à la qualité du thermostat. Aucune allégation de fait
ou promesse que nous aurions formulée, en paroles ou en action, ne peut constituer
une garantie. Si un modèle ou un échantillon vous a été montré, ce modèle ou cet
échantillon n’a été utilisé que pour illustrer de façon générale le type et la qualité des
produits, et cela n’indique pas que les produits seront nécessairement de ce type ou de
cette nature. Aucun de nos agents, employés ou représentants n’est autorisé
à prendre un engagement en notre nom en regard de toute affirmation,
représentation ou garantie relativement aux produits vendus, sauf si cette
affirmation, représentation ou garantie est spécifiquement incluse dans une
entente écrite.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE LA QUALITÉ MARCHANDE
OU DE LA CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER QUI DÉCOULERAIT DE LA
VENTE DU PRÉSENT PRODUIT A UNE DURÉE LIMITÉE DE 18 MOIS À COMPTER
DE LA DATE D’ACHAT. NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À
D’AUTRES GARANTIES IMPLICITES, SAUF SI LA LOI NOUS INTERDIT DE LE
FAIRE, AUQUEL CAS TOUTES CES GARANTIES IMPLICITES SERONT EN VIGUEUR
PENDANT LA DURÉE LA PLUS COURTE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE.
Certains états n’autorisent pas de limites de durée sur les garanties implicites, en
conséquence la limite ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques,
et vous disposez peut-ítre aussi d’autres droits selon votre état ou votre province de
résidence.
Pour faire remplacer l’appareil en vertu de la présente garantie,
le thermostat défectueux doit ítre retourné au point d’achat, accompagné d’une preuve
d’achat. Vous devez assumer tous les coóts liés au retrait et à la ré-installation du
thermostat; de plus, le thermostat doit ítre retourné au point d’achat port payé,
le cas échéant.
Etats-Unis:
EGS EASYHEAT Inc, 2 Connecticut Drive South, East Granby, CT 06026
Canada: EGS EASYHEAT Ltd, 99 rue Union, Elmira, ON N3B 3L7
A L’ATTENTION : SERVICE DES GARANTIES
Troubleshooting / Detección de fallas / Dépannage

Installation
New Construction Rough-In
Fig. 1
Package Contents
1 Thermostat
1 Door without Display Window
3 Wire Connectors
2 Cable Guards
1 Screwdriver
2 #6 32 x 1 screws
1 Sensor / Wire Assembly 10 long
1 Pull Cord
3 DO NOT REMOVE Warning Tags
Easy Heat Programmable Thermostat
Models FTS-1 (120VAC) & FTS-2 (208/240VAC)
Operating & Installation Instructions
Electrical installation must be in accordance
with all applicable national electrical codes
(NEC, CEC) as well as local electrical and
building codes, regulations and inspection
procedures. Electrical inspection of the
installation may be required before, during,
and after installation. Check with your local
electrical inspection department before
beginning installation. Per U.S. National
Electrical Code Installation in a bathroom
requires that the Thermostat / Equipment
Ground Fault Protection Device be installed
on a circuit protected by a separate Ground
Fault Current Interrupter (GFCI).
Fasten electrical connection box (as re
quired per local electrical code) at de
sired position on side of stud.
Drill one 1 inch hole in base plate for
single cable installation and two 1 inch
holes for two cable installation.
Thread pull-cord through hole(s) in
base plate and in corresponding holes in
electrical box. Secure the pull cords in
the electrical box. Tie floor ends of pull
cord together with Warning Tags and
fasten to floor.
Install the guard plate over the hole for
the cold leads and sensor wire before
drywalling.
Install guard plate as shown in Figure 1.
Thermostat Installation
Pull sensor wire into ECB and secure to
the floor. See Figure 2. The sensor must
not cross or overlap any other cable on
the floor AND must be embedded in
the cementitious based mortar in the
same manner as the heating cables.
Fig. 2
Sensor Wire
Heating Cable
Fig.
cables, as necessary, leaving about 6
projecting from the Electrical Connec
tion Box (ECB), see Figure 4.
4.Prepare each heating cable cold lead
for connection / splicing and connect
Fig. 4
Ensure the supply branch circuit has
been disconnected / de-energized.
Prepare the thermostat for installation:
1.Remove the thermostat, wire connec
tors and screws from packaging.
2.Pop out the Screw Cover by gently
pushing from behind, with the en
closed screw driver, see Figure 3.
3. Trim excess length of supply branch cir
cuit, cold lead and temperature sensor
M14057-001 Rev. 1 ©2002 Easy Heat

A Button Explanation Screw Covers Decorative covers which conceal the screws
securing the thermostat, easily removable.
LCD Display Large scale readout which indicates the
operational status of thermostat
Mode Switch Allows easy selection of Manual, Off, or Auto
(programmed) modes.
p/Down Button Used during programming to move values
up or down (if held down for 2 seconds, values will change
rapidly).
Back Button Used during programming to go back to the
previous program step.
Accept Used during programming to accept the setting, and
to advance to the next program step.
EGFPD Test Button Used to simulate a ground fault, tests
the EGFPD circuitry and activates EGFPD Fault Light.
EGFPD Fault Light Turns on when a ground fault is detected.
EGFPD Reset Button Resets a simulated, or repaired EGFPD
fault, and deactivates EGFPD Fault Light.
Screw Cover
LCD Display
UP or DOWN
Button
ACCEPT Button
Mode Switch
Screw Cover
BACK Button
EGFPD
TEST Button
EGFPD
Fault Light
EGFPD
RESET
Button
Fig. 6
Heating Cable Cold Leads
Sensor Wire
Power Supply Cable
To ECB Ground Screw
Fig. 5
Heating Cable Cold Leads
Sensor Wire
Power Supply Cable
To ECB Ground Screw
B LCD Explanation
Note Not all display elements will
appear simultaneously.
per Figure 5 or Figure 6, as applicable.
Use Screwdriver for connection to
the Power Supply cables and the sen
sor wire connections.
5.Neatly fold all wiring into the ECB and
6.Align the thermostat, then finish tight
ening the two screws.
7.Snap the Screw Covers over the
screw heads.
Wake The time in the morning when you
want the floor to start warming up,
about 30 min before you wake up.
Leave The time when you leave for work
or school, and want the floor to start
cooling down to save energy.
Return The time in the afternoon when
you want the floor to start warming up
to a comfortable temperature, about 30
min before you return home.
Sleep The time at night you want the floor
to start cooling down to save energy.
Auto Automatic Mode.
Indicates the thermostat is operating
with one of the automatic temperature
adjusting programs, the floor
temperature is adjusted according to
programmed instructions. Either 5/2
Day, or 7 Day will also be shown on
the display when in automatic mode
5/2 Day Indicates the thermostat is
operating in the 5/2 Day program
fasten thermostat with #6 32 screws
provided. Do not apply excessive
force to the thermostat. Apply firm
but continuous force until the screws
can be fully seated.

DISPLAY FLASHING
D Setting the Time and Day
1. Move the mode switch to the Off
position; the Floor Temp Level and
current time are displayed.
2. To enter the time setting program,
simultaneously press and hold the BACK
and the ACCEPT buttons for 3 seconds.
The Day symbol flashes. Press the UP
or DOWN button to adjust the Day.
Press the ACCEPT button once to
accept the Day setting.
selection within the automatic mode,
with separate programming for Monday
through Friday (5 day), and Saturday and
Sunday (2 day).
7 Day Indicates the thermostat is
operating in the 7 Day program
selection within the automatic mode.
Manual Manual Mode
Indicates the thermostat is operating in
the manual mode, temperature is
maintained at all times at the selected
level.
Sensor Indicates when the Floor Sensor
is malfunctioning
Floor Temp Level A numeric scale from
0.0 12.0, displayed in 0.5 increments.
In normal operation, this number
represents the actual temperature level
of the floor. However, during
programming, this number represents
the desired temperature level of the
floor. Level 0.0 is OFF, Level 0.5 is
minimum warmth, and Level 12.0 is
maximum warmth.
Indicates that the floor heating is
energized.
C Energizing the Thermostat
When power is first connected to the
thermostat, the LCD Display flashes as
shown below. After 90 seconds the display
will stop flashing and go to the default setting
of Monday, 12:00AM and display the Floor
Temp Level. The display will also stop
flashing if a program button is pressed, or
the mode switch is moved to another
position.
3. After accepting the Day setting, the AM
or PM symbol flashes. Press the UP or
DOWN button to set AM or PM. Press
the ACCEPT button once to accept the
AM/PM setting.
4. After accepting the AM or PM setting; the
Hour digits flash. Press the UP or
DOWN button to set Hour. Press the
ACCEPT button once to accept the
Hour setting.
5. After accepting the Hour setting; the
Minute digits flash. Press the UP or
DOWN button to set the Minute. Press
the ACCEPT button once to accept the
minute value and exit the time setting
program.
During the previous steps, if no key
input is received for 90 seconds or the
mode switch is moved to other position,
the program will exit the time setting
mode and reset to the Default value of
12:00 AM, Monday.
The time is now set, the thermostat clock
will start running.
Automatic Program for Weekdays Automatic Program for Weekends
Time Floor Temp Level Time Floor Temp Level
Wake 6:00 AM 7.0 6:00 AM 7.0
Leave 8:00 AM 0.0 8:00 AM 7.0
Return 5:00 PM 7.0 5:00 PM 7.0
Sleep 10:00 PM 0.0 10:00 PM 0.0
E Quick Start
The thermostat is pre programmed for immediate use. To begin setback operation in the
5/2 mode, move the Mode switch to the Auto position; the thermostat will control the
floor temperature to a moderate temperature (Level 7.0) such that the cables are only
energized in the morning and the evening, and off during the day and the night. The exact
schedule of operation is as follows:
If setback operation is not required, move the Mode switch to the Manual position. The
floor temperature level is preset to 7.0, and can be adjusted up or down by simply pressing
and holding the UP or DOWN switch for 3 seconds and then setting the desired level.

3. The Hour digits flash. Press the UP or
DOWN button to set the Wake Hour.
Press the ACCEPT button once to
accept the Wake Hour setting.
4. The Minute digits flash. Press the UP or
DOWN button to set the Minute. Press
the ACCEPT button once to accept the
minute setting.
5. The Floor Temp Level digits flash. Press
the UP or DOWN button to set Floor
Temp Level. Press the ACCEPT button
once to accept Floor Temp Level setting.
6. The program will then advance to the
Leave settings. The steps for programming
the Leave, Return and Sleep settings are
the same as for the Wake settings. Repeat
steps 2 5 for each.
7. The program will then advance to the
Wake setting for the Weekend Days (Sa
Su show on the display). Programming
for the Weekend values of Wake, Leave,
Return, and Sleep follow the same
pattern as described in steps 2 5 above.
During the above steps, if no key input is
received for 90 seconds or the Mode
switch is moved to another position, the
program will exit the 5/2 Day setting mode
without saving any of the entered values.
8. At the completion of the Weekend
Sleep settings, the thermostat auto
matically saves the entered values, exits
the programming mode, and begins
operating to the programmed time and
temperature settings.
H Modifying the 7 Day Program
The 7 Day mode allows individual
programming for each day of the week. This
mode is pre programmed in the same
manner as the 5/2 Day mode, as noted
above. When first installed, the thermostat
defaults to the 5/2 Day mode when the
switch is in the Auto position (the 5/2 Day
symbol is shown on the display).
If the 5/2 Day mode is shown on the display,
hold the BACK and ACCEPT buttons for 3
the 7 Day mode is shown on the display,
hold the BACK and ACCEPT buttons for 3
seconds, and use the UP button to change
to the 5/2 Day mode, then ACCEPT to
activate this mode. The program can then
be changed as follows:
1. To enter the 5/2 Day program press and
hold the ACCEPT button for 3 seconds.
Programming starts from factory pre
set values, and begins with the common
Wake settings for the Weekdays (Mo Tu
We Th Fr show on the display).
2. The AM or PM symbol flashes. Press the
UP or DOWN button to toggle
between AM or PM. Press the ACCEPT
button once to confirm acceptance of
the AM/PM setting.
Press ACCEPT to confirm the new level and
begin operation.
If floor heating is not required, set the Mode
switch to OFF. The display will continue to
show the time and the floor temperature
level.
F Personalizing Your Floor
Comfort Schedule
The FTS series thermostats offer two
programming modes to personalize your
floor comfort and maximize energy savings.
The first program mode is the 5/2 Day
mode, which groups Monday Friday as the
5 group and Saturday and Sunday as the
2 group. The second program mode is the
7 Day mode, which allows you to establish
several different groups of days to suit your
specific schedule. Each program mode allows
four unique time/temperature settings
(events). Usually, you would select the
program mode that best suits your schedule.
(Hint: It is easier and quicker to modify the
5/2 Day program than the 7 Day program,
so choose the 5/2 Day if it fairly closely suits
your schedule.)
Both the 5/2 Day and 7 Day modes are
pre programmed, as noted in Quick Start
above. These programs are easily modified,
as explained in the appropriate sections
below.
Prior to modifying these programs, you
should consider that floors take time to heat
up and cool down to their set temperatures.
Keep in mind that you may want to increase
the Floor Temp Level about 30 min. before
you want the floor to be warm, this allows
adequate heat up time. Conversely, you can
decrease the Floor Temp level about 30 min
before you want the floor to reach its cool
down temperature.
G Modifying the 5/2 Day
Program
To modify the 5/2 Day program, the
thermostat must be in the 5/2 Day program
mode. The program mode (either 5/2 Day
or 7 Day) is shown on the display when
the Mode switch is in the Auto position. If

2. Press the UP button to select the
flashing day (it will stay flashing, signalling
it is included in the group of days
selected for programming). Press the
DOWN button to deselect the flashing
day and that day will disappear off the
LCD (signalling it is not included in the
group of days selected for
programming). Press the ACCEPT
button to confirm the selection and
advance to the next sequential day
remaining to be programmed.
3. The program will sequentially cycle
through all the days that are not included
as part of a group of days, repeat step #2,
for each of these days. Examples of the
LCD display readout, when cycling from
Monday to Tuesday are shown below.
4. The grouping portion of the
programming is completed once all of
the days have been cycled through, and
either selected or deselected.
Programming the first group will require
you to cycle through all 7 days of the
week.
The thermostat will then
automatically advance to the time
and temperature setting portion of
the program.
Once the time and temperature
setting portion of the program for
the group is completed the
thermostat will advance to the
remaining days yet to be grouped.
Each subsequent grouping will be
shorter as it will not include
previously grouped days.
Programming will be completed
when all days have been put into a
group and programmed with time
and temperature values.
5. The AM or PM symbol of the first group
flashes. Press the UP or DOWN button
to toggle between AM or PM. Press the
ACCEPT button once to confirm accep
tance of the AM/PM setting.
Monday De-Selected
Monday Selected
seconds, and use the UP button to change
to the 7 Day mode, then ACCEPT to
activate this mode. The program can then
be changed as follows:
1. To enter the 7 Day program press and
hold the ACCEPT button for 3 seconds.
Programming starts from the factory
pre set values, and begins with the Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa and Su icons displayed
and Mo flashing.
6. After accepting the AM or PM setting the
Hour digits flash. Press the UP or
DOWN button to set the Wake Hour.
Press the ACCEPT button once to
accept the Wake Hour setting.
7. After accepting the Wake Hour setting
the Minute digits flash. Press the UP or
DOWN button to set the Minute. Press
the ACCEPT button once to accept the
minute setting.
8. After accepting the Minute setting the
Floor Temp Level digits flash. Press the
UP or DOWN button to set Floor Temp
Level. Press the ACCEPT button once
to accept Floor Temp Level setting.
9. The program will then advance to the
Leave settings. The steps for programming
the Leave, Return and Sleep settings are
the same as for the Wake settings. Repeat
steps 5 8 for each.
10.The thermostat will automatically
advance to programming the remaining
days yet to be grouped, as per steps 1
9 above.
During the above steps, if no key input
is received for 90 seconds or the Mode
switch is moved to another position, the
program will exit the 7 Day setting mode
without saving any of the entered values.
11. At the completion of the Sleep settings
for the last group of days, the program
automatically saves the entered settings,
exits the program mode, and begins
operating to the programmed time and
temperature settings.
I Viewing the 5/2 Day and 7 Day
programs
1. Move the Mode switch to the Auto
position.
2. Select the 5/2 Day or 7 Day programs
to review, see Section H for selection
details.
3. To view the 5/2 Day or 7 Day program,
simultaneously press and hold the UP

5. Press the UP or DOWN button to view
the programmed time and Floor Temp
Level settings in sequence. Press the
BACK button to exit the viewing at any
point in the sequence.
J Temporary Adjustment of
Floor Temp Level
When the thermostat is operating in the Auto
mode (either the 5/2 Day or 7Day), the
floor temperature level setting can be
temporarily changed. Press and hold the UP
button for 3 seconds until the Temp Level
digits begin to flash. Then press the UP or
DOWN buttons to set the desired level.
Then press ACCEPT to confirm the setting.
Note that if the ACCEPT button is not
pressed within 90 seconds, the temperature
level will revert to the previous setting.
The Floor Temp Level stays at the adjusted
level until; the next program period begins
(Wake, Return, Leave or Sleep), or the slide
switch is set to another position.
K Ground Fault Interrupter
(EGFPD)
The thermostat has an integral Equipment
Ground Fault Protection Device (EGFPD)
circuit to isolate faults on the heating cable
load. This circuitry is active ONLY when
the heating cable load is energized (the
Heating icon will show on the LCD
display). Test this circuitry monthly, as
follows:
Ensure the heating cables are energized (if
the heating icon is not shown on the
display, increase the temperature setting of
the floor to activate the cables.) Press the
TEST button once to simulate a fault; the
red EGFPD light will come on and the GFI
symbol will flash on the display. Press the
RESET button to restore power to the
cables, and return the floor temperature
setting to the original setting.
button and the ACCEPT buttons for 5
seconds.
4. The programmed Wake time schedule
and Floor Temp Level will be displayed.
If the EGFPD trips and cant be reset,
turn the Mode switch to the OFF
position, and have a qualified electrical
technician check on the electrical circuit
before energizing the system again.
nder NO circumstances should
the thermostat be bypassed, and
the heating cables energized, when
a fault condition exists.
L Power Outage Recovery
Power interruptions to the thermostat will
not affect the program settings. However,
a power interruption of greater than
approximately 10 minutes will require that
the clock be reset (see Setting the Time
and Day above). Short power
interruptions (a few seconds) will result in
the thermostat display going blank for 1
minute. Of course, for extended power
interruptions, the display will remain blank.
M Sensor Icon
If the thermostat detects a fault with the
Floor Sensor the Sensor icon will show on
the LCD display. The power to heating cable
will be disabled.
N Changing the Door
The FTS series thermostats come with 2
doors, allowing you customize the look of
your thermostat to best match the room
décor. The doors remove easily. With the
door halfway open, gently pull down at the
bottom hinge point and twist the door away
from the thermostat. Simply reverse the
process to install the new door.

Limited Warranty and Liability
Easy Heat warrants that if there are any defects in material or
workmanship in any Warm Tiles thermostat during the first eighteen
(18)months after the date of its purchase, we will replace the
thermostat with an e uivalent model, not including any labor or other
installation costs.
Our obligation to replace the thermostat as described above is
conditioned upon (a) the installation of the thermostat conforming to
the specifications set forth in our installation instructions and (b) the
thermostat not having been damaged by mechanical or electrical activities
unrelated to the operation of the mat or cable.
A thermostat replacement as described above shall be your sole
and exclusive remedy for a breach of this warranty. This limited
warranty does not cover any service costs relating to the repair
or replacement of any thermostat.
We shall not be liable for any incidental, special or consequential
damages as a result of any breach of this warranty or otherwise,
whether or not caused by negligence. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or conse uential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
We make no other express warranty regarding any Warm Tiles mat or
cable. No affirmation of fact or promise made by us, by words or action,
shall constitute a warranty. If any model or sample was shown to you,
the model or sample was used merely to illustrate the general type and
uality of the goods and not to represent that the goods would
necessarily be of that type or nature. No agent, employee or
representative of ours has authority to bind us to any affirmation,
representation or warranty concerning the goods sold unless such
affirmation, representation or warranty is specifically
incorporated by written agreement.
Any implied warranty of merchantability or fitness for particular
purpose that may arise in connection with the sale of this product
shall be limited in duration to eighteen ( 8) months from the
date of purchase. We disclaim all other implied warranties, unless
we are prohibited by law from doing so, in which case all such implied
warranties shall expire at the earliest time permitted by applicable law.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
To obtain a replacement under this warranty, please send a description
of the defect and proof of purchase, postage paid, to Easy Heat at the
addresses noted herein.
Possible Cause Suggested Correction
No power to the thermostat Restore power supply
Thermostat is recovering from a power outage Display will come on after about 60 seconds
Problem with sensor wire, floor heating will not Sensor and/or connections to thermostat must be
turn on checked
Ground Fault detected by thermostat Press Reset button on thermostat, if fault does not
clear, switch to Off mode call service technician.
Floor Temp Level Set too low/high Increase/decrease Floor Temp Level Setting
Clock not set properly Check Time and Day settings, watch for AM/PM
Program Set Time may be off Check program settings, watch for AM/PM
Problem with cables Switch to Off mode. Cables must be checked.
Heat up time may be longer than 30 min Set cables to come on earlier than current program
Cables may not be able to reach set level due Reduce source of heat loss, such as open windows
to room heat loss
Thermostat in Off mode Switch to Manual or Auto mode
Cable problem Cables must be checked
Troubleshooting
Problem
Display is Blank
Sensor shows on LCD display
GFI flashing on LCD display
Cold/Hot Floor
Floor Temp wont reach set level
Floor Heating doesnt turn on

This manual suits for next models
1
Table of contents
Other EasyHeat Thermostat manuals