manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Eaton
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Eaton DILH1400/22 Manual

Eaton DILH1400/22 Manual

Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d’installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明安装说明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montáži
Paigaldusjuhend
Szerelési utasítás
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montažo
Návod na montáž
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 1/6
05/13 IL03406004Z
(AWA2100-2738, Pub51209)
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触电危触电危险!险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
Электрический ток!Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitelijkdeskundigeninelektriciteitenelektrotechnisch
geinstrueerde personen is het toegestaan, de navolgend
beschrevene werkzaamheden uit te voeren.
endefresitzhrunlLivsfare pågrund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der e
instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
måudføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή,κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους και
ηλεκτροτεχνίτες.
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos que a
seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endastutbildade elektriker och personer som undervisats i
elektroteknik får utföra de arbeten som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
Nebezpečíúrazu elektrickým proudem!
Níže uvedenépráce smějí provádět pouze osoby s
elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áram révén!
Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett
személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
daelptsvficsethuElektriskāstrāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogąprzeprowadzaćtylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktorésúnižšie opísané, smúvykonávat’iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите,описани в следващите раздели,могат да
се извършват само от специалисти-електротехници и
инструктиран електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai de
personal de specialitate calificat şi de persoane cu
cunoştiinţeprofunde în electrotehnică.
lvltplslskbgroDILH1400/22, XTCEC14P22B DILH2600/22, XTCEC26R22B
DILH2000/22, XTCEC20R22B DILM1600/22, XTCEC16R22B
DILH2200/22, XTCEC22R22B
Exchange
Austausch
Replacement
Substitución
Sostituzione
替换
Зaмeнa
Vervanging
Udskiftning
Αντικατάσταση
Substituição
Byte
Vaihto
Výměna
Vahetus
Csere
Nomaiņa
Pakeitimas
Wymiana
Zamenjava
Výmena
Подмяна
Înlocuire
Expansion
Erweiterung
Extension
Expansión
Ampliamento
扩大
Дополнительная
установка
Uitbreiding
Udvidelse
Επέκταση
Expansão
Utbyggnad
Laajennus
Rozšíření
Lisaseade
Bővítés
Paplašinājums
Išplėtimas
Roszerzenie
Razširitev
Rozšírenie
Разширение
Extindere
2 x 0.75 - 2.5 mm2
1.2 Nm
2 x 0.75 - 2.5 mm2
AWG 18 - 14 10.6 lb-in
Z 2 T 15
T 25
endefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroZ20.6Nm(5.3lb-in)DILM820-XHI...SIXTCEXSB(L)R11endefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroZ2XTCEXS...R11XTCEXS...N11DILM820-XHI...DILM1000-XHI...Z20.6Nm(5.3lb-in)DILM820-XHI(C)11SAXTCEXSCR11DILM820-XHI(C)11SI(V)XTCEXSB(L)R11
2/6 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
05/13IL03406004Z
Terminations
Anschlusstechnik
Technique da raccordement
Técnica de conexionado
Tipi di collegamento
连接技
连接技术术
Техника присоединения
Aansluittechniek
Tilslutningsteknik
Τεχνική συνδέσεων
Técnica de ligação
Anslutningsteknik
Liitäntätekniikka
Technika připojení
Ühendusviis
Csatlakozástechnika
Pieslēgšanas tehnika
Prijungimo būdas
Technika przyłącza
Vrsta priključkov
Technika prepojenia
Свързваща техника
Mod de conectare
ATTENTION
Retain screw when fixing !
VIGTIGT
Hold kontra påskruen, mens der spændes!
UZMANĪBU
Skrūvi pievelkot turēt no otrās puses!
ACHTUNG
Schraube beim Anziehen gegenhalten!
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
Κρατήστε σταθερή τη βίδα κατά τη σύσφιξη!
DĖMESIO
Jei kabelio antgaliai per platūs, būtina naudoti
gnybtųdangtelį!
ATTENTION
Maintenir la vis lors du serrage !
ADVERTÊNCIA
Prender o parafuso ao apertá-lo!
UWAGA
Śrubęprzy dokręcaniu przytrzymać!
CUIDADO
¡Al apretar el tornillo sujételo hacia el lado opuesto!
OBSERVERA
Håll emot skruven vid åtdragning!
POZOR
Med privijanjem držite vijak na nasprotni strani!
AVVISO
Tenere ferma la vite durante il serraggio!
ILMOITUS
Pidävastaan ruuvia kiristettäessä!
UPOZORNRNIE
Pri do˙ahovaní skrutky vyviňte protitlak!
注意 UPOZORNÉNÍ
Při utahování šroub přidržujte!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подпрете винта при завинтването!
ВНИМАНИЕ
Винт при завинчивании держать с
противоположной стороны!
TÄHELEPANU
Kinnituspoldi pingutamisel hoida vastaspool
mutrit kinni!
ATENTJE
Ţineţi ferm şurubul la fixare!
OPGELET
Schroef bij aandraaien tegenhouden!
FIGYELEM
Meghúzáskor tartson ellen a csavarnak!
Control
Ansteuerung
Commande
Control
Comando
控制装置
控制装置
Управление
Aansturing
Styring
Έλεγχος
Comando
Adressering
Ohjaus
Řízení
Juhtimine
Vezérlés
Aktivizēšana
Valdymas
Zadziałanie
Krmiljenje
Regulácia
Задействане
Comandă
DILH1400
XTCEC14P…
DILH2000
DILH2200
DILH2600
DILM1600
XTCEC20R…
XTCEC22R…
XTCEC26R…
XTCEC16R…
≦30°≦90°a
b
M6 ab ab
mm in
DILH1400 XTCEC14P…165 215 6.5 8.46
DILH2000 XTCEC20R…430 270 16.93 10.63
DILH2200 XTCEC22R…430 270 16.93 10.63
DILH2600 XTCEC26R…430 270 16.93 10.63
DILM1600 XTCEC16R…430 270 16.93 10.63
endefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgro35Nm(310lb-in)26mm(1.02”)60mm(2.36“)⌀14mm(⌀0.55”)
26mm(1.02”)71mm(2.79”)
40mm(1.57”)80mm(3.15“)⌀14mm(⌀0.55”)
40mm(1.57”)96mm(3.78”)
endalvdeelltfrptplessvslitfiskzhcsbgruetronlhuendefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroA10A11A2A1A3A4(+)L1(–)NaA10A11A2A1A3A424VGND(+)L1(–)NaA10A11A2A1A3A4ba(+)L1(–)NA10A11A2A1A3A4TYTX(+)L1(–)NaA2A1A3A424VGND(+)L1(–)NaA10A11TYTXA10A11A2A1A3A4ba(+)L1(–)NTYTX
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 3/6
05/13IL03406004Z
①Shut down in emergency (Emergency-Stop)
Stillsetzen im Notfall (NOT-AUS)
Arrêt en cas d’urgence (arrêt d’urgence)
Parada en caso de emergencia (PARADA DE EMERGENCIA)
Spegnimento in caso di emergenza (Arresto d’emergenza)
紧急情况下停机 (紧急关闭)
Вслучае опасности -остановить аварийное отключение)
Stoppenin geval van nood (NOOD-UIT)
Standsning i nødstilfælde (NØDSTOP)
Διακοπή λειτουργίας έκτακτης ανάγκης
Parada em caso de emergência (PARADA DE EMERGÊNCIA)
Stopp vid nödfall (NÖDSTOPP)
Pysäyttäminen hätätapauksessa (HÄTÄ-SEIS)
Vypnutí v případěnouze (NOUZE VYPNOUT)
Ohu korral-lülitada välja (Avariiline väljalülitamine)
Vész eseti kikapcsolás (VÉSZ-KI)
Apturēšana avārijas gadījumā(AVĀRIJAS IZSLĒGŠ.)
Stabdymas pavojaus atveju (avarinis išjungimas)
Unieruchomienie awaryjnie (WYŁ. AWAR.)
Ustavitev v sili (IZKLOP V SILI)
Vypnutie v prípade núdze (Núdzový vypínač)
Спиране при авария (АВАР-СТОП)
Oprire în caz de urgenţă (OPRIRE DE URGENŢĂ)
②Max. cable capacity 6 nF
Max. Leitungskapazität 6 nF
Capacitédu câble max. 6 nF
Capacidad máx. de cable 6 nF
Max. capacitàdi cablaggio 6 nF
线路最大电容 6 nF
Макс.емкость проводников 6 nF
Max. kabelcapaciteit 6 nF
Maks. ledningskapacitet 6 nF
Μέγ.χωρητικότητα καλωδίου 6 nF
Capacidade máxima do cabo 6 nf
Max. Prestandanivå6 nF
Maks. linjakapasitanssi 6 nF
Max.kapacita vedení 6 nF
Maksimaalne juhtmete mahtuvus 6 nF
Max. kábelkapacitás 6 nF
Maks. kabeļu jauda 6 nF
Maks. elektrinėlaido talpa 6 nF
Maks. pojemność przewodu 6 nF
Največja kapacitivnost vodnika 6 nF
Max. kapacita vedenia 6 nF
Макс.Капацитет на акумулатора 6 nF
Capacitate cablu max. 6 nF
Pick-up
Anzug
Appel
Llamada
Attrazione
Притягивание
Aantrek
Tilspænding
Έλξη
Atracção
Konicitet
Veto
Dotažení
Rakendumine
Behúzás
Pievilkšana
Pritraukimas
Dokręcenie
Poteg
Pritiahnutie
Затягане
Strângere
(0 - 0.7) x Uc min
0.7 x Uc min - 1.15 x Uc max
> 1.15 x Uc max
Retaining
Halten
Maintien
Retención
Ritenuta
Удержание
Houden
Kontra
Συγκράτηση
Retenção
Hållning
Pito
Přidržet
Hoidmine
Megtartás
Turēšana
Laikymas
Trzymanie
Zadrževanje
Držanie
Фиксиране
Reţinere
(0 - 0.2) x Uc min ≦10 ms
(0 - 0.2) x Uc min > 10 ms
(0.21 - 0.6) x Uc min ≦12 ms
(0.21 - 0.6) x Uc min > 12 ms
(0.61 - 0.7) x Uc min
(1.15 - 1.3) x Uc max
> 1.3 x Uc max ≦3 s
> 1.3 x Uc max > 3 s
After drop-out of the contactor due to voltage drop or overvoltage,
the contactor waits for a new starting command.
Nach Abfallen des Schützes aufgrund von Spannungsabsenkung oder
Überspannung wartet das Schütz auf einen neuen Einschaltbefehl.
Suite àla retombée en raison d’une chute de tension ou d’une surtension,
le contacteur attend un nouvel ordre de fermeture.
Tras la caída del contactor a causa de caída de tensión o sobretensión,
el contactor espera a recibir una nueva orden de conexión.
Dopo la diseccitazione del contattore dovuta ad una diminizione di tensione
o ad una sovratensione, il contattore stesso deve essere riavviato.
При отключении контактора по причине снижения напряжения или
перенапряж ния он ожидает новой команды на включение
Na het afvallen van de schakelaar op grond van spanningsval of overspanning
wacht de schakelaar op een nieuw inschakelcommando.
Når kontaktoren er faldt ud pågrund af spændingsspændingssænkning eller
overspænding, venter kontaktoren påen ny tilkoblingskommando.
Μετά από απενεργοποίηση του επαφέα λόγω πτώσης τάσης ή υπέρτασης,
οεπαφέας αναμένει νέα εντολή ενεργοποίησης
Depois da queda do conector por causa de uma queda de tensão ou sobretensão,
o conector aguarda um novo comando para ligar.
När skyddet slatt ifrån pågrund av spänningsfall eller överspänning väntar
skyddet påen ny inkopplingsorder.
Kontaktorin pudottua jännitteen alenemisen tai ylijännitteen seurauksena
kontaktori odottaa uutta kytkentäkomentoa.
Po odpadnutí stykače z důvodu poklesu napětí nebo přepětí čeká stykačna
nový povel k sepnutí.
Kontaktori väljalülitumisel pinge alanemise või suurenemise tõttu tuleb anda uus
sisselülitamiskäsk .
A feszültségesés vagy túlfeszültség miatti védőrelékioldás után a reléegy új
kapcsolási parancsra vár.
Pēc kontaktora atslēgšanās, ko izraisījusi sprieguma pazemināšanās vai
pārspriegums, kontaktors gaida jaunu ieslēgšanās komandu.
Dėl per mažos įtampos arba viršįtampio išsijungęs skyriklis laukia naujos įjungimo
komandos.
Po zadziałaniu stycznika, z powodu spadku napięcia lub wystąpienia przepięcia
stycznik zaczeka na nowe polecenie włączenia.
Po izklopu zaradi padca napetosti ali prenapetosti čaka kontaktor na nov vklopni
ukaz.
Po vypadnutí stýkača kvôli poklesu napätia alebo prepätiu čaká stýkačna nový
pokyn na zapnutie.
След отпадането на защитата поради спад на напрежението или свръх
напреженеие,защитата очаква нова команда за включване.
Dupădezactivarea contactorului în urma unei căderi de tensiune sau supratensiuni,
contactorul aşteaptăo nouăcomandăde pornire.
endefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroendefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroendefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroUcmin Ucmax
RAW 250 230 V∼/⎓250 V∼/⎓
endefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroendefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgro
Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0) 180 5 223822 (de, en) 4/6
05/13 IL03406004Z
DILH1400-XCT, XTCERENVACT1400
High voltage test
Hochspannungsprüfung
Essai diélectrique en fonctionnement
Control de alta tensión
Prova tensioni elevate
Испытание сверхвысоким напряжением
Hoogspanningstest
Højspændingskontrol
Δοκιμή υψηλής τάσης
Teste de alta tensão
Högspänningsprovning
Korkeajännitetestaus
Vysokonapě˙ová zkouška
Ülepingeproov
Nagyfeszültség teszt
Augstsprieguma pārbaude
Išbandymas aukšta įtampa
Kontrola wysokiego napięcia
Visokonapetostni preizkus
Vysokonapä˙ová skúška
Изпитване с високо напрежение
Încercare la înaltătensiune
DILM1600, XTCEC16R…
DILH2000…2600, XTCEC20…26R…
DILH1400, XTCEC14P…
Mounting in reverse order
Montage in umgekehrter Reihenfolge
Montage en odre inverse
Montaje en orden iverso
Montaggio nella sequenza inversa
Сборка в обратнй последовательности
Montage in omgekeerde volgorde
Montering i omvendt rækkefølge
Συναρμολόγηση με την αντίστροφη σειρά
Montagem na ordem inversa
Montering i omvänd turordning
Asennus päinvastaisessa järjestyksessä
Montážv opaθnιm poψadνkrokω
Montaažtoimub vastupidises järjekorras
Felszerelés fordított sorrendben
Montāža apgrieztāsecībā
Surinkti atvirkščia tvarka
Montażw odwrotnej kolejności
Montaža v nasprotnem zaporedju
Montážv opačnom slede
Монтаж в обратна последователност
Montaj înordine inversă
endefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgroT15123
f19310...........
→For the high voltage test the load-side
protection circuit between the main phases
must be detached. T15123
≧19310..........
1 2
T15T2512endefresitzhrunldaelptsvficsethulvltplslskbgro
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
5/6 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
05/13 IL03406004Z
DILH1400-XSP/E…
XTCERENCOILPB
(Coil + Electronics)
1234567
1T154x
2T153T2512
6/6 Emergency On Call Service: Local representative (www.eaton.eu/aftersales)or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
05/13 IL03406004Z
Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
©2012 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support All Rights Reserved
05/13 IL03406004Z 12309494/DE03 DHW
Printed in Germany (05/13)
4
T2554xDILM...-XSPE21
63X127

This manual suits for next models

9

Other Eaton Power Tools manuals

Eaton MDN-408 Programming manual

Eaton

Eaton MDN-408 Programming manual

Eaton CM52 Manual

Eaton

Eaton CM52 Manual

Eaton ET1187 User manual

Eaton

Eaton ET1187 User manual

Eaton Series NRX User manual

Eaton

Eaton Series NRX User manual

Eaton FT1455-L3 User manual

Eaton

Eaton FT1455-L3 User manual

Eaton AWA1150-2249 Manual

Eaton

Eaton AWA1150-2249 Manual

Eaton ET1280 User manual

Eaton

Eaton ET1280 User manual

Eaton Aeroquip Rynglok Fitting System User manual

Eaton

Eaton Aeroquip Rynglok Fitting System User manual

Eaton FT1455-L2 User manual

Eaton

Eaton FT1455-L2 User manual

Eaton NRX User manual

Eaton

Eaton NRX User manual

Eaton ET1000 User manual

Eaton

Eaton ET1000 User manual

Eaton Series NRX User manual

Eaton

Eaton Series NRX User manual

Eaton MBS-I2 Manual

Eaton

Eaton MBS-I2 Manual

Eaton 50VCPW-ND250 Installation and operating instructions

Eaton

Eaton 50VCPW-ND250 Installation and operating instructions

Eaton COOPER POWER SERIES User manual

Eaton

Eaton COOPER POWER SERIES User manual

Eaton 380 VCP-W 16 Programming manual

Eaton

Eaton 380 VCP-W 16 Programming manual

Popular Power Tools manuals by other brands

Sthor 78158 manual

Sthor

Sthor 78158 manual

Fein ASM14-6 PC manual

Fein

Fein ASM14-6 PC manual

Skil 2888 Operating/safety instructions

Skil

Skil 2888 Operating/safety instructions

TE Connectivity SDE-SA instruction sheet

TE Connectivity

TE Connectivity SDE-SA instruction sheet

Panasonic EY46A5 operating instructions

Panasonic

Panasonic EY46A5 operating instructions

Makita TM30DWYE instruction manual

Makita

Makita TM30DWYE instruction manual

jbc AP250 instruction manual

jbc

jbc AP250 instruction manual

Bosch GST 25 Original instructions

Bosch

Bosch GST 25 Original instructions

Fervi P001/75 Use and maintenance manual

Fervi

Fervi P001/75 Use and maintenance manual

Florida Pneumatic FP 747 operating instructions

Florida Pneumatic

Florida Pneumatic FP 747 operating instructions

OETIKER CP 10 instruction manual

OETIKER

OETIKER CP 10 instruction manual

Haas Mill Operator's manual

Haas

Haas Mill Operator's manual

Black & Decker LLP120B instruction manual

Black & Decker

Black & Decker LLP120B instruction manual

norbar TTi20 instructions

norbar

norbar TTi20 instructions

BGS technic 8580 instruction manual

BGS technic

BGS technic 8580 instruction manual

Toku MR-2207C manual

Toku

Toku MR-2207C manual

Uwatec AIR 2 manual

Uwatec

Uwatec AIR 2 manual

Insta 256 Series Operation and maintenance manual

Insta

Insta 256 Series Operation and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.