ECG ET 20482 Stainless User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred
uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed
pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Atermék
használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte
lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt
sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute
i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni
v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora
uvek biti priloženo. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu
pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr
rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες
ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
ET 20482 Stainless
CZ ELEKTRICKÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE SI ELEKTRIČNA PEČICA
NAVODILA
SK ELEKTRICKÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
SR/MNE
ELEKTRIČNA RERNA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PL PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ET ELEKTRIAHI
KASUTUSJUHEND
HU ELEKTROMOS SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LT ELEKTRINĖ ORKAITĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
DE BACKOFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG LV ELEKTRISKĀ KRĀSNS
ROKASGRĀMATA
GB ELECTRIC OVEN
INSTRUCTION MANUAL EL ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
HR/BIH
ELEKTRIČNA PEĆNICA
UPUTE ZA UPORABU


CZCZ
3
ELEKTRICKÁ TROUBA
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro pozdější potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní
opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému
na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdy troubu nepoužívejte, pokud jsou poškozená dvířka, trouba
nefunguje správně nebo pokud je přívodní kabel poškozen. Před
opravou odpojte síťový přívod ze zásuvky. Odstraněním krytů
se zapojeným síťovým přívodem můžete vystavit nebezpečí
zasažení elektrickým proudem servisního technika! Veškeré
opravy nebo seřízení včetně výměny napájecího přívodu svěřte
odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými
tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
Neponořujte přívodní kabel nebo vidlici do vody!
4. Elektrická trouba je určena pouze pro domácí použití. Nepoužívejte
troubuvenkunebovevlhkémprostředí,anisenedotýkejtepřívodního
kabelu nebo spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Nedotýkejte se horkých povrchů. Předejdete
tím riziku poranění nebo popálení. Nepoužívejte troubu k jiným
účelům (např. vytápění místností, sušení zvířat, textilu apod.).

CZCZ
4
5. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak
se vystavujete riziku ztráty záruky. Při vkládání/vyjímání předmětů
ztrouby používejte kuchyňské chňapky.
6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu vblízkosti dětí.
7. Elektrická trouba by neměla být ponechána během chodu bez
dozoru.
8. Z každé strany trouby ponechte minimálně 10 cm volného prostoru,
aby byla zajištěna řádná cirkulace vzduchu. Na troubu nepokládejte
žádné předměty.
9. Tento spotřebič je vybaven dvířky sbezpečnostním sklem. Toto sklo
je pevnější aodolnější proti rozbití než obyčejné sklo. Vyvarujte se
poškrábání dvířek trouby nebo odštípnutí hran.
10. Doporučujeme nenechávat troubu se zasunutým přívodním
kabelem vzásuvce bez dozoru. Před údržbou, vložením či vyjmutím
příslušenství vyčkejte, až trouba vychladne, a vytáhněte přívodní
kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
11. Troubu používejte pouze vpracovní poloze na místech, kde nehrozí
její převrhnutí, av dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů
(např. záclony, závěsy, dřevo atd.).
12. Dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci s pekáčem, roštem,
obsahujícím rozpálený olej nebo jiné horké tekutiny.
13. Nepoužívejte troubu vblízkosti zdroje tepla, např. plotýnky sporáku.
Chraňte ji před přímým slunečním zářením.
14. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré
hrany.
15. Riziko vzniku požáru uvnitř trouby omezíte následovně:
a) Jídlo nepřehřívejte. Ujistěte se, že se žádné předměty nedotýkají
vnitřních stran trouby.
b) Do trouby nevkládejte materiály, jako jsou karton, plast, papír
apod. Používejte materiály vhodné pro použití vtroubě.
c) Troubu zvnějších ivnitřních stran ničím nezakrývejte. Mohlo by
dojít kpožáru či přehřátí trouby. Teplota dvířek, vnějšího povrchu
nebo přístupných povrchů může být vyšší, jestliže je spotřebič

CZCZ
5
v činnosti. Během používání se může stát spotřebič horkým.
Pozornost by měla být věnována tomu, aby se zabránilo dotyku
topných článků uvnitř trouby.
d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek a vnitřní prostor trouby
utěrkou navlhčenou vroztoku saponátu avytřete do sucha. Tím
odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu apřípadné zbytky pokrmu.
e) Pokud by se zupravovaného pokrmu uvnitř trouby začalo kouřit
nebo by se vznítil, nechte dvířka trouby zavřená, troubu vypněte
avytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky.
16. Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového
spínače nebo dálkového ovládání.
17. Troubu nepoužívejte, pokud uvnitř nejsou žádné tekutiny ani
potraviny, mohli byste troubu poškodit. Neblokujte aneucpávejte
ventilační otvory trouby.
18. Používejte elektrickou troubu pouze vsouladu spokyny uvedenými
vtomto návodu. Tato elektrická trouba je určena pouze pro domácí
použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím tohoto zařízení.
19. Vtomto spotřebiči se nesmí používat dřevěné uhlí nebo podobné
palivo.
20. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší
8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče ajeho přívodu.
Horký povrch!
Takto označené povrchy se při použití stávají horkými.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!

CZCZ
6
Nebezpecí pro děti: Děti si nesmějí hrát s obalovým materiálem.
Nenechte děti hrát si s plastovými sáčky.
Nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ: Při čištění nepoužívejte parní čistič.
UPOZORNĚNÍ: Pekáčneníurčenkdlouhodobémustykuspotravinami.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Přečtěte si veškeré instrukce této příručky.
2. Ujistěte se, že je trouba vypnutá ačasovač je vypnutý vpoloze OFF.
3. Veškeré příslušenství umyjte vhorké, mýdlové vodě, poté řádně osušte avložte zpět do trouby.
4. Troubu zapojte do elektrické sítě a nechte ji běžet naprázdno na nejvyšší teplotu (230 °C) v režimu
opékání asi 15 minut, abyste případně eliminovali jakékoliv zbytky obalů, které mohly zůstat po doručení
trouby. Odstraníte tím také případný počáteční zápach trouby.
Upozornění: První použití trouby může být doprovázeno jemným zápachem akouřem (asi 15 minut). To je
způsobeno vypalováním ochranných směsí aplikovaných na topná tělesa při výrobě.
Upozornění: Spotřebič musí být zapojen k samostatné zásuvce s jističem dimenzovaným na zatížení
odpovídající odběru proudu tohoto spotřebiče.
POPIS
1. Kontrolka trouby
2. Časovač
3. Volič topného tělesa
4. Ovladač termostatu trouby
5. Přepínač funkcí trouby
6. Madlo dvířek
7. Rošt
8. Pekáč
9. Držák pekáče
10. Topné těleso
11. Klip na spodní straně
skleněných dveří
12. Grilovací jehla
13. Držák grilovací jehly
14. Ventilátor
15. Odkapávací tác

CZCZ
7
Funkce spotřebiče aovládacích prvků
ROTISSERIE & VENTILÁTOR
1. OFF vypnuto
2. Ventilátor
3. Rotisserie – gril
4. Rotisserie – gril & Ventilátor
Volič režimu ohřevu
1. OFF vypnuto
2. Horní ohřev
3. Dolní ohřev
4. Horní & dolní ohřev
Časovač
Otočením ovladače zvolte požadovanou dobu ohřevu.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Upozornění:
• Nedoporučujeme používat vtroubě sáčky na pečení nebo skleněné nádoby.
• Nikdy vtroubě nepoužívejte plastové nádobí, lepenku, papír apodobné materiály!
• Při vyjímání pekáče, roštu nebo jakékoliv jiné horké nádoby ztrouby dbejte maximální opatrnosti. Vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Opékání
Pro dosažení co nejlepších výsledků doporučujeme troubu cca 15 minut před pečením předehřát na 230 °C.
1. Rošt 7umístěte do horní pozice.
2. Ovladačem termostatu 4nastavte požadovanou teplotu.
3. Ovladačem časovače 2nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu.
4. Přepínač topného tělesa 3nastavte do pozice „Horní ohřev“ nebo „Horní aspodní ohřev“.
5. Ke kontrole nebo vyjmutí opékané potraviny použijte dodávaný držák pekáče 9, který vám usnadní
vysouvání azasouvání roštu.
6. Když je pokrm opečený podle vašich představ, vypněte troubu ovladačem časovače 2. Ovladač
termostatu i přepínač topného tělesa dejte do pozice OFF vypnuto.
7. Po skončení vaření vytáhněte vidlici napájecí šňůry ze zásuvky.
Pečení
Pro dosažení co nejlepších výsledků doporučujeme troubu cca 15 minut před pečením předehřát na 230 °C.
1. Rošt 7umístěte do spodní nebo střední pozice.
2. Ovladačem termostatu 4nastavte požadovanou teplotu.
3. Položte pokrm na pekáček 8a zasuňte do trouby na připravený rošt.
4. Ovladačem časovače 2nastavte požadovanou dobu přípravy pokrmu.
5. Přepínač topného tělesa 3nastavte do pozice „Spodní ohřev“.
6. Přibližně vpolovině doby přípravy můžete pokrm otočit.
7. Ke kontrole nebo vyjmutí opékané potraviny použijte dodávaný držák pekáče 9, který vám usnadní
vysouvání azasouvání.
2
3
1
4
1
2
3
4

CZCZ
8
8. Když je pokrm hotový, vypněte troubu ovladačem časovače 2. Ovladač termostatu i přepínač topného
tělesa dejte do pozice OFF vypnuto.
9. Po skončení vaření vytáhněte vidlici napájecí šňůry ze zásuvky.
Používání otočného grilu
Otočný gril je ideální pro přípravu grilovaného kuřete nebo grilovaných mas.
Při přípravě postupujte následovně:
1. Maso umístěte do prostřed grilovací jehly.
2. Špičatý konec grilovací jehly 1zasuňte do náboje na pravé straně trouby
(viz obrázek A).
3. Hranatý konec grilovací jehly 2zahákněte do držáku 3na levé straně
trouby (viz obrázek B).
4. Po dokončení grilování vytáhněte grilovací jehlu smasem ven ztrouby
pomocí držáku grilovací jehly.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vždy odpojte od sítě anechejte vychladnout!
• Trouba je opatřena speciálním povrchem, který se snadno čistí. Je-li třeba, otřete stěny trouby vlhkým
hadříkem.
• K čištění nepoužívejte drátěnky, škrabky nebo brusné prášky aagresivní čističe, které by mohly
poškodit vnitřní povrch trouby.
• Veškeré příslušenství omyjte vmýdlové vodě.
• Dvířka trouby otřete vlhkým hadříkem aosušte papírovou nebo látkovou utěrkou.
• Dbejte na to, aby se do ventilačních otvorů nedostala voda.
• Před zapojením trouby do zásuvky a jejím použitím nechte všechny její části a příslušenství řádně
vyschnout.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50–60 Hz
Hlučnost: 45 dB (A)
Příkon trouby: 2000 W
Objem: 48 l
Rozměry: 580 × 408 × 376 mm
Hmotnost: 8,4 kg
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SKSK
9
ELEKTRICKÁ RÚRA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre neskoršiu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostnéopatrenia apokynyuvedenévtomtonávode
nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť.
Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať
do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť.
Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi
používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním
napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali
by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné
opatrenia, vrátane týchto:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená.
Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej
normy podľa EN.
2. Nikdy rúru nepoužívajte, ak sú poškodené dvierka, rúra
nefunguje správne alebo ak je prívodný kábel poškodený. Pred
opravou odpojte sieťový prívod zo zásuvky. Odstránením
krytov so zapojeným sieťovým prívodom môžete vystaviť
nebezpečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom servisného
technika! Všetky opravy alebo nastavenia vrátane výmeny
napájaciehoprívodu zverteodbornémuservisu!Nedemontujte
ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými
tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
Neponárajte prívodný kábel alebo vidlicu do vody!
4. Elektrická rúra je určená iba na domáce použitie. Nepoužívajte rúru
vonku alebo vo vlhkom prostredí, ani sa nedotýkajte prívodného
kábla alebo spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Predídete

SKSK
10
tým riziku poranenia alebo popálenia. Nepoužívajte rúru na iné účely
(napr. vykurovanie miestností, sušenie zvierat, textilu apod.).
5. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak
sa vystavujete riziku straty záruky. Pri vkladaní/vyberaní predmetov
zrúry používajte kuchynské chňapky.
6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru vblízkosti detí.
7. Elektrická rúra by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru.
8. Z každej strany rúry ponechajte minimálne 10 cm voľného priestoru,
aby bola zaistená riadna cirkulácia vzduchu. Na rúru neklaďte
žiadne predmety.
9. Tento spotrebič je vybavený dvierkami s bezpečnostným sklom.
Toto sklo je pevnejšie aodolnejšie proti rozbitiu než obyčajné sklo.
Vyvarujte sa poškrabania dvierok rúry alebo odštipnutia hrán.
10.Odporúčame nenechávať rúru so zasunutým prívodným káblom
v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou, vložením či vybratím
príslušenstva vyčkajte, až rúra vychladne, a vytiahnite prívodný
kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním
za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
11.Rúru používajte iba vpracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jej
prevrhnutie, av dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov
(napr. záclony, závesy, drevo atď.).
12.Dbajte na zvýšenú pozornosť pri manipulácii spekáčom, roštom,
obsahujúcim rozpálený olej alebo iné horúce tekutiny.
13.Nepoužívajte rúru vblízkosti zdroja tepla, napr. platničky sporáka.
Chráňte ju pred priamym slnečným žiarením.
14.Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré
hrany.
15.Riziko vzniku požiaru vnútri rúry obmedzíte nasledovne:
a) Jedloneprehrievajte.Uistitesa,žesažiadnepredmetynedotýkajú
vnútorných strán rúry.
b) Do rúry nevkladajte materiály, ako sú kartón, plast, papier apod.
Používajte materiály vhodné na použitie vrúre.
c) Rúru zvonkajších ivnútorných strán ničím nezakrývajte. Mohlo
by dôjsť kpožiaru či prehriatiu rúry. Teplota dvierok, vonkajšieho
povrchu alebo prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je

SKSK
11
spotrebič v činnosti. Počas používania sa môže stať spotrebič
horúcim. Pozornosť by sa mala venovať tomu, aby sa zabránilo
dotyku ohrievacích článkov vnútri rúry.
d) Po použití utrite dvierka, tesnenie dvierok avnútorný priestor rúry
utierkou navlhčenou vroztoku saponátu avytrite do sucha. Tým
odstránite všetky nečistoty, mastnotu aprípadné zvyšky pokrmu.
e) Ak by sa zupravovaného pokrmu vnútri rúry začalo dymiť alebo
by sa vznietil, nechajte dvierka rúry zatvorené, rúru vypnite
avytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky.
16.Spotrebič nie je určený pre činnosť prostredníctvom vonkajšieho
časového spínača alebo diaľkového ovládania.
17.Rúru nepoužívajte, ak vnútri nie sú žiadne tekutiny ani potraviny,
mohli by ste rúru poškodiť. Neblokujte aneupchávajte ventilačné
otvory rúry.
18.Používajte elektrickú rúru iba v súlade s pokynmi uvedenými
v tomto návode. Táto elektrická rúra je určená iba na domáce
použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím tohto zariadenia.
19.Vtomtospotrebičisa nesmie používaťdrevenéuhlie alebo podobné
palivo.
20.Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú
prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať
deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom. Deti mladšie ako
8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
Horúci povrch!
Takto označené povrchy sa pri použití stávajú horúcimi.
Do not immerse in water! – Neponárať do vody!

SKSK
12
Nebezpečenstvo pre deti: Detisanesmúhraťsobalovýmmateriálom.
Nenechajte deti hrať sa s plastovými
vreckami. Nebezpečenstvo udusenia.
UPOZORNENIE: Pri čistení nepoužívajte parný čistič.
UPOZORNENIE: Pekáč nie je určený na dlhodobý styk spotravinami.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Prečítajte si všetky inštrukcie tejto príručky.
2. Uistite sa, že je rúra vypnutá ačasovač je vypnutý vpolohe OFF.
3. Všetko príslušenstvo umyte vhorúcej, mydlovej vode, potom riadne osušte avložte späť do rúry.
4. Rúru zapojte do elektrickej siete anechajte ju bežať naprázdno na najvyššiu teplotu (230 °C) vrežime
opekania asi 15 minút, aby ste prípadne eliminovali akékoľvek zvyšky obalov, ktoré mohli zostať po
doručení rúry. Odstránite tým taktiež prípadný počiatočný zápach rúry.
Upozornenie: Prvé použitie rúry môže byť sprevádzané jemným zápachom adymom (asi 15 minút). To je
spôsobené vypaľovaním ochranných zmesí aplikovaných na ohrievacie telesá pri výrobe.
Upozornenie: Spotrebič musí byť zapojený k samostatnej zásuvke s ističom dimenzovaným na zaťaženie
zodpovedajúce odberu prúdu tohto spotrebiča.
POPIS
1. Kontrolka rúry
2. Časovač
3. Volič ohrievacieho telesa
4. Ovládač termostatu rúry
5. Prepínač funkcií rúry
6. Držadlo dvierok
7. Rošt
8. Pekáč
9. Držiak pekáča
10. Ohrievacie teleso
11. Klipsa na spodnej strane
sklenených dverí
12. Grilovacia ihla
13. Držiak grilovacej ihly
14. Ventilátor
15. Odkvapkávacia tácka

SKSK
13
Funkcie spotrebiča aovládacích prvkov
ROTISSERIE AVENTILÁTOR
1. OFF vypnuté
2. Ventilátor
3. Rotisserie – gril
4. Rotisserie – gril aventilátor
Volič režimu ohrevu
1. OFF vypnuté
2. Horný ohrev
3. Dolný ohrev
4. Horný adolný ohrev
Časovač
Otočením ovládača zvoľte požadovaný čas ohrevu.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Upozornenie:
• Neodporúčame používať vrúre vrecúška na pečenie alebo sklenené nádoby.
• Nikdy vrúre nepoužívajte plastový riad, lepenku, papier apodobné materiály!
• Pri vyberaní pekáča, roštu alebo akejkoľvek inej horúcej nádoby zrúry dbajte na maximálnu opatrnosť.
Vždy používajte kuchynské chňapky.
Opekanie
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúčame rúru cca 15 minút pred pečením predhriať na 230°C.
1. Rošt 7umiestnite do hornej pozície.
2. Ovládačom termostatu 4nastavte požadovanú teplotu.
3. Ovládačom časovača 2nastavte požadovaný čas prípravy pokrmu.
4. Prepínač ohrievacieho telesa 3nastavte do pozície„Horný ohrev“ alebo„Horný aspodný ohrev“.
5. Na kontrolu alebo vybratie opekanej potraviny použite dodávaný držiak pekáča 9, ktorý vám uľahčí
vysúvanie azasúvanie roštu.
6. Keď je pokrm opečený podľa vašich predstáv, vypnite rúru ovládačom časovača 2. Ovládač termostatu aj
prepínač ohrievacieho telesa dajte do pozície OFF vypnuté.
7. Po skončení varenia vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky.
Pečenie
Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúčame rúru cca 15 minút pred pečením predhriať na 230°C.
1. Rošt 7umiestnite do spodnej alebo strednej pozície.
2. Ovládačom termostatu 4nastavte požadovanú teplotu.
3. Položte pokrm na pekáč 8azasuňte do rúry na pripravený rošt.
4. Ovládačom časovača 2nastavte požadovaný čas prípravy pokrmu.
5. Prepínač ohrievacieho telesa 3nastavte do pozície„Spodný ohrev“.
6. Približne vpolovici času prípravy môžete pokrm otočiť.
2
3
1
4
1
2
3
4

SKSK
14
7. Na kontrolu alebo vybratie opekanej potraviny použite dodávaný držiak pekáča 9, ktorý vám uľahčí
vysúvanie azasúvanie.
8. Keď je pokrm hotový, vypnite rúru ovládačom časovača 2. Ovládač termostatu aj prepínač ohrievacieho
telesa dajte do pozície OFF vypnuté.
9. Po skončení varenia vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky.
Používanie otočného grilu
Otočný gril je ideálny na prípravu grilovaného kurčaťa alebo grilovaných mias.
Pri príprave postupujte nasledovne:
1. Mäso umiestnite doprostred grilovacej ihly.
2. Špicatý koniec grilovacej ihly 1zasuňte do náboja na pravej strane rúry
(pozrite obrázok A).
3. Hranatý koniec grilovacej ihly 2zaháknite do držiaka 3na ľavej strane
rúry (pozrite obrázok B).
4. Po dokončení grilovania vytiahnite grilovaciu ihlu s mäsom von z rúry
pomocou držiaka grilovacej ihly.
ČISTENIE AÚDRŽBA
• Pred čistením spotrebič vždy odpojte od siete anechajte vychladnúť!!
• Rúra je opatrená špeciálnym povrchom, ktorý sa ľahko čistí. Ak je potrebné, utrite steny rúry vlhkou
handričkou.
• Na čistenie nepoužívajte drôtenky, škrabky alebo brúsne prášky aagresívne čističe, ktoré by mohli
poškodiť vnútorný povrch rúry.
• Všetko príslušenstvo umyte vmydlovej vode.
• Dvierka rúry utrite vlhkou handričkou aosušte papierovou alebo látkovou utierkou.
• Dbajte na to, aby sa do ventilačných otvorov nedostala voda.
• Pred zapojením rúry do zásuvky ajej použitím nechajte všetky jej časti apríslušenstvo riadne vyschnúť.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz
Hlučnosť: 45 dB (A)
Príkon rúry: 2000 W
Objem: 48 l
Rozmery: 580 × 408 × 376 mm
Hmotnosť: 8,4 kg
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05

PLPL
15
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie
obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować
zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za
bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność
i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi
urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe
podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania
napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym,
korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na
naklejce na urządzeniu, agniazdko jest odpowiednio uziemione.
Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami zgodnymi znormą EN.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie działa wprawidłowy
sposób, uszkodzone są drzwiczki lub przewód zasilający. Przed
naprawą należy odłączyć przewód zasilający od gniazda.
Zdjęcie osłon przy podłączonym przewodzie zasilania grozi
obrażeniami na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Wszelkie naprawy i regulacje, w tym wymianę przewodu
zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie
zdejmuj osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie
prądem elektrycznym!
3. Chroń urządzenie przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi
cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym. Nie
zanurzaj przewodu zasilającego ani wtyczki wwodzie!
4. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie
używaj piekarnika na zewnątrz lub wwilgotnym środowisku, nie
dotykaj urządzenia ani przewodu zasilającego mokrymi rękami.
Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. Nie

PLPL
16
dotykaj gorących powierzchni. Mogłoby to spowodować obrażenia
lub oparzenia. Nie używaj piekarnika niezgodnie zprzeznaczeniem
(np. w celu ogrzewania pomieszczenia, suszenia zwierząt, ubrań
itp.).
5. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta
grozi utratą gwarancji. Wkładając/wyjmując przedmioty
zpiekarnika należy stosować rękawice kuchenne.
6. Należyzachowaćszczególnąostrożność,jeżeliwpobliżu urządzenia
przebywają dzieci.
7. Nie pozostawiaj włączonego piekarnika bez nadzoru.
8. Z każdej strony piekarnika powinno pozostać ok. 10 cm wolnej
przestrzeni wcelu zapewnienia wystarczającego obiegu powietrza.
Nie kładź na piekarniku żadnych przedmiotów.
9. Urządzenie posiada drzwiczki zbezpiecznym szkłem. Szkło to jest
mocniejsze i bardziej wytrzymałe na rozbicie, niż zwykłe szkło.
Należy uważać na zarysowania drzwiczek iułamanie krawędzi.
10.Nie należy pozostawiać kuchenki podłączonej do gniazda zasilania
bez nadzoru. Przed konserwacją i włożeniem lub wyjęciem
akcesoriów należy odczekać, aż piekarnik wystygnie iwyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki
pociągając za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
11.Korzystaj zpiekarnika wyłącznie wpozycji roboczej wmiejscach,
gdzie nie może się przewrócić oraz wwystarczającej odległości od
przedmiotów łatwopalnych (np. rany, zasłony, drewno itp.).
12.Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie manipulacji
zrusztem oraz brytfanną, wktórej znajduje się rozgrzany olej lub
inna ciecz.
13.Nie używaj piekarnika w pobliżu źródeł ciepła, np. innej płyty
grzewczej. Chroń urządzenie przed promieniowaniem słonecznym.
14.Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani
ostrych krawędzi.
15.Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki, należy przestrzegać
poniższych zasad:

PLPL
17
a) Nie przegrzewaj jedzenia. Upewnij się, że żadne przedmioty nie
dotykają wewnętrznych ścian piekarnika.
b) Nie wkładaj do piekarnika kartonu, papieru, plastiku itp. Stosuj
materiały odpowiednie do użycia wpiekarniku.
c) Nie zakrywaj piekarnika zzewnątrz ani od wewnątrz. Mogłoby
to spowodować pożar lub przegrzanie piekarnika. Temperatura
drzwi, powierzchni zewnętrznej lub dostępnych powierzchni
może być większa, gdy urządzenie pracuje. Podczas użytkowania
urządzenie może się mocno nagrzewać. Należy uważać, aby nie
dotykać elementów grzejnych wewnątrz piekarnika.
d) Po użyciu wytrzyj drzwiczki, uszczelkę i wnętrze kuchenki
ściereczką zamoczoną w wodzie z płynem do mycia naczyń,
a następnie wytrzyj do sucha. Należy w ten sposób usunąć
zanieczyszczenia, tłuszcz iresztki jedzenia.
e) Jeżeli podgrzewane jedzenie zacznie się dymić lub zapali się, nie
otwieraj drzwiczek piekarnika, natychmiast go wyłącz i wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
16.Urządzenie nie może być użytkowane zwyłącznikiem czasowym
lub zdalnie sterowane.
17.Włączenie pustego piekarnika może doprowadzić do jego
uszkodzenia. Nie należy zapychać ani blokować otworów
wentylacyjnych urządzenia.
18.Korzystaj z piekarnika tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi
w niniejszej instrukcji. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania
urządzenia.
19.W urządzeniu nie wolno używać węgla lub podobnego paliwa.
20.Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach psychozycznych lub
niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub
zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia
i mają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć

PLPL
18
dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny
przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu zasilania.
Gorąca powierzchnia!
Oznaczone wten sposób powierzchnie nagrzewają się
podczas pracy.
Do not immerse in water! – Nie zanurzaj wwodzie!
Niebezpieczeństwo dla dzieci: Dzieci nie powinny bawić się
materiałami opakowaniowymi. Nie
pozwalaj dzieciom bawić się torbami
plastikowymi. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
UWAGA: Podczas czyszczenia nie wolno używać odkurzaczy
parowych.
UWAGA: Piekarnik nie jest przeznaczony do długotrwałego kontaktu
zżywnością.
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
1. Przeczytaj wszystkie instrukcje zawarte wniniejszej instrukcji obsługi.
2. Upewnij się, że piekarnik jest wyłączony, aregulator czasowy jest wpozycji OFF.
3. Umyj wszystkie akcesoria wgorącej wodzie zmydłem, osusz iwłóż zpowrotem do piekarnika.
4. Podłącz piekarnik do zasilania, nastaw najwyższą temperaturę (230 °C) w trybie opiekania i pozostaw
na 15 min, aby usunąć ew. pozostałości materiału opakowania. Pomoże to również pozbyć się zapachu,
występującego często po pierwszym uruchomieniu urządzeń elektrycznych.
Ostrzeżenie: Przy pierwszym użyciu piekarnika może pojawić się dym icharakterystyczny zapach (przez ok.
15 minut). Spowodowane jest to spalaniem się substancji ochronnych stosowanych wprocesie
produkcji.
Ostrzeżenie: Urządzenie musi być podłączone do oddzielnego gniazdka z wyłącznikiem automatycznym
dopasowanym do mocy urządzenia.

PLPL
19
OPIS
1. Kontrolka piekarnika
2. Programator
3. Przełącznik elementu
grzejnego
4. Pokrętło termostatu
piekarnika
5. Przełącznik funkcji piekarnika
6. Uchwyt drzwiczek
7. Ruszt
8. Brytfanna
9. Uchwyt brytfanny
10. Element grzejny
11. Klips na dolnej stronie
szklanych drzwi
12. Rożen
13. Uchwyt rożna
14. Wentylator
15. Ociekacz
Funkcje urządzenia oraz elementów sterujących
ROTISERIA + WENTYLATOR
1. OFF wyłączone
2. Wentylator
3. Rotiseria — grill
4. Rotiseria — grill + wentylator
Przełącznik trybu ogrzewania
1. OFF wyłączone
2. Górne ogrzewanie
3. Dolne ogrzewanie
4. Ogrzewanie górne idolne
2
3
1
4
1
2
3
4

PLPL
20
Programator
Obróć pokrętło, aby wybrać żądany czas ogrzewania.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Ostrzeżenie:
• Nie zalecamy stosowania wpiekarniku worków do pieczenia lub naczyń szklanych.
• Nie wolno wkładać do piekarnika opakowań z tworzyw sztucznych, tektury, papieru i podobnych
materiałów!
• Wyjmując brytfannę, ruszt lub inny gorący przedmiot zpiekarnika należy zachować szczególną ostrożność.
Zawsze stosuj rękawice kuchenne.
Opiekanie
W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy na około 15 minut przed pieczeniem rozgrzać piekarnik
do 230°C.
1. Umieść ruszt 7wgórnej pozycji.
2. Ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą sterownika termostatu 4.
3. Ustaw żądany czas przygotowywania żywności za pomocą pokrętła programatora 2.
4. Ustaw przełącznik elementu grzejnego 3wpozycji„Górne ogrzewanie”lub„Górne idolne ogrzewanie”.
5. Aby sprawdzić lub wyjąć pieczone potrawy, należy użyć dostarczonego uchwytu do wyciągania akcesoriów
do pieczenia 9, który ułatwi wysuwanie iwsuwanie rusztu.
6. Kiedy potrawa jest gotowa, należy wyłączyć piekarnik za pomocą przełącznika programatora 2. Umieść
pokrętło termostatu iprzełącznik elementu grzejnego wpozycji OFF.
7. Po zakończeniu gotowania wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
Pieczenie
W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy na około 15 minut przed pieczeniem rozgrzać piekarnik
do 230°C.
1. Umieść ruszt 7wdolnej lub środkowej pozycji.
2. Ustaw odpowiednią temperaturę za pomocą sterownika termostatu 4.
3. Połóż potrawę na misę 8iwsuń do piekarnika na przygotowany ruszt.
4. Ustaw żądany czas przygotowywania żywności za pomocą pokrętła programatora 2.
5. Ustaw przełącznik elementu grzejnego 3wpozycji„Dolne ogrzewanie”.
6. Po upływie około połowy czasu pieczenia należy obrócić potrawę.
7. Aby sprawdzić lub wyjąć pieczone potrawy, należy użyć dostarczonego uchwytu do wyciągania akcesoriów
do pieczenia 9, który ułatwi wysuwanie iwsuwanie.
8. Kiedy potrawa jest gotowa, należy wyłączyć piekarnik za pomocą pokrętła programatora 2. Umieść
pokrętło termostatu iprzełącznik elementu grzejnego wpozycji OFF.
9. Po zakończeniu gotowania wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
Table of contents
Languages:
Other ECG Oven manuals