Ecofrost 7950.5035 User manual

(HC-Gas R290 Used)
Counters
7950.5035 - 7950.5040 - 7950.5045 - 7950.5155 - 7950.5160
7950.5165 - 7950.5170 - 7950.5175 - 7950.5180 - 7950.5185
7950.5190 - 7950.5195 - 7950.5220 - 7950.5225 - 7950.5230
Pizza counters
7950.5135 - 7950.5140 - 7950.5145 - 7950.5150
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi

2
CONTENT
ENGLISH
SAFETY TIPS.........................................................................................................................................................4
INTRODUCTION...................................................................................................................................................4
PACK CONTENTS .................................................................................................................................................4
INSTALLATION .....................................................................................................................................................4
FITTING THE SHELVES .........................................................................................................................................5
OPERATION .........................................................................................................................................................5
MANUAL DEFROST..............................................................................................................................................5
CLEANING, CARE & MAINTENANCE....................................................................................................................5
CLEANING THE CONDENSER ............................................................................................................................... 5
TROUBLESHOOTING............................................................................................................................................6
TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................................................................................................... 7
ELECTRICAL WIRING............................................................................................................................................ 7
DISPOSAL ............................................................................................................................................................7
COMPLIANCE ...................................................................................................................................................... 7
NEDERALNDS
VEILIGHEIDSTIPS ................................................................................................................................................. 8
INLEIDING ........................................................................................................................................................... 8
VERPAKKING ....................................................................................................................................................... 8
INSTALLATIE......................................................................................................................................................... 8
Het plaatsen van de lades...................................................................................................................................9
BEDIENING..........................................................................................................................................................9
HANDMATIG ONTDOOIEN .................................................................................................................................. 9
REINIGING, ZORG & ONDERHOUD......................................................................................................................9
REINIGING VAN DE CONDENSOR ........................................................................................................................ 9
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN............................................................................................................................10
TECHNISCHE SPECIFICATIES ..............................................................................................................................11
ELECTRISCHE BEDRADING................................................................................................................................. 11
AFVALVERWERKING .......................................................................................................................................... 11
PRODUCTCONFORMITEIT .................................................................................................................................11

3
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................12
EINFÜHRUNG....................................................................................................................................................12
LIEFERUMFANG.................................................................................................................................................12
MONTAGE .........................................................................................................................................................12
BEFESTIGEN DER ABLAGEN............................................................................................................................... 13
BETRIEB.............................................................................................................................................................13
MANUELLES ABTAUEN ......................................................................................................................................13
REINIGUGN, PFLEGE UND WARTUNG............................................................................................................... 13
REINIGEN DES KONDENSATORS ........................................................................................................................ 13
STÖRUNGSSUCHE .............................................................................................................................................14
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN.........................................................................................................................15
ELEKTROANSCHLÜSSE....................................................................................................................................... 15
ENTSORGUNG................................................................................................................................................... 15
KONFORMITÄT ..................................................................................................................................................15
FRANÇAIS
CONSEILS DE SECURITE..................................................................................................................................... 16
INTRODUCTION.................................................................................................................................................16
CONTENU DE L’EMBALLAGE .............................................................................................................................16
INSTALLATION ...................................................................................................................................................16
INSTALLATION DES CLAYETTES ..........................................................................................................................17
FONCTIONNEMENT .......................................................................................................................................... 17
DÉCONGÉLATION MANUELLE ........................................................................................................................... 17
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE.....................................................................................................17
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR ..................................................................................................................... 17
DEPANNAGE......................................................................................................................................................18
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES .......................................................................................................................... 19
RACCORDEMENT ELECTRIQUE..........................................................................................................................19
MISE AU REBUT.................................................................................................................................................19
CONFORMITE.................................................................................................................................................... 19

4
SAFETY TIPS
Position on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not
remove any components or service panels on this product.
Consult Local and National Standards to comply with
The following:
oHealth and Safety at Work Legislation
oBS EN Codes of Practice
oFire Precautions
oIEE Wiring Regulations
oBuilding Regulations
DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.
DO NOT use the appliance outside.
DO NOT use this appliance to store medical supplies.
DO NOT use electrical appliances inside the appliance. (e.g. heaters, ice-cream makers etc.)
DO NOT stand or support yourself on the base, drawers or doors.
DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components or door seal. Clean
immediately if contact occurs.
Bottles that contain a high percentage of alcohol must be sealed and placed vertically in the
refrigerator.
Always carry, store and handle the appliance in a vertical position and move by holding the base of the
appliance.
Always switch off and disconnect the power supply to the unit before cleaning.
Keep all packing away from children. Dispose of the packaging in accordance with the regulations of
local authorities.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an agent or a recommended qualified technician
in order to avoid a hazard.
INTRODUCTION
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this
machine will provide the best possible performance from your product.
PACK CONTENTS
The following is included:
Refrigerator or Freezer
Shelves 1 per door
Shelf guides 2 per door
Keys x2
Instruction manual
We pride ourselves on quality and service, ensuring that at the time of packing the contents are supplied fully
functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your dealer
immediately.
INSTALLATION
Note: If the unit has not been stored or move in an upright position, let it stand upright for approximately 12
hours before operation. If in doubt allow to stand.
1. Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings
are thoroughly removed from all surfaces.
2. Maintain a distance of 20 cm (7 inches) between the unit and walls or other objects for ventilation
increase this distance if the obstacle is a heat source.
Note: Before using the appliance for the first time, clean the shelves and interior with soapy water.
3. Set the brakes on the castors to keep the appliance in position OR level the appliance by adjusting the
screw feet.

5
FITTING THE SHELVES
1. Place one set of shelf guides on either side of the cabinet at the desired height.
2. Slide the shelf into place.
3. Repeat for the remaining shelves.
Note: This is vital for ensuring correct drainage of condensation.
OPERATION
Storing Food
To get the best result from your appliance, follow these instruction:
Only store foodstuffs in the appliance when it has reached the correct operating temperature.
Do not place uncovered hot food or liquid inside the appliance.
Warp or cover food where possible.
Do not obstruct the fans inside the appliance.
Avoid opening the doors for prolonged periods of time.
Turn on
1. Close the door(s) of the appliance.
2. Ensure the power switch is set to [O] and turn on at the socket.
3. Switch on the power [l]. The current temperature within the appliance is displayed.
MANUAL DEFROST
The appliance will automatically run a defrost cycle every six hours.
Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
To manually defrost the appliance:
1. Press and hold the DEFROST button for 5 seconds.
2. The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates. The defrost will last a maximum of
30 minutes
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer. The next automatic defrost will start
six hours after the manual defrost has finished.
3. Waste water is collected in the waste water tray.
CLEANING, CARE & MAINTENANCE
Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.
Clean the interior of the appliance as often as possible.
Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues.
Clean the door seal with water only.
Always wipe dry after cleaning.
Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan.
Take care when cleaning the rear of the appliance. Sharp edges can cut.
An agent or qualified technician must carry out repairs if required.
CLEANING THE CONDENSER
Periodically cleaning the condenser can extend the life of the appliance. We recommend that our agent or
qualified technician clean the condenser.

6
TROUBLESHOOTING
If your appliance develops a fault, please check the following table before making a call to your retailer.
Fault
Probable Cause
Action
The appliance is
not working
The unit is not switch on
Check the unit is plugged in correctly and switched
on
Plug and lead are damaged
Call your agent or qualified technician
Fuse in the plug has blown
Replace the fuse
Power supply
Check power supply
Internal wiring fault
Call your agent or qualified technician
The appliance
turns on, but the
temperature is
too high/low
Too much ice on the evaporator
Defrost the appliance
Condenser blocked with dust
Call your agent or qualified technician
Doors are not shut properly
Check doors are shut and seals are not damaged
Appliance is located near a heat
source or air flow to the condenser
is being interrupted
Move the refrigerator to a more suitable location
Ambient temperature is too high
Increase ventilation or move appliance to a cooler
position
Unsuitable foodstuffs are being
stored in the appliance
Remove any excessive hot foodstuffs or blockages
to the fan
Appliance is overloaded
Reduce the amount of food stored in the appliance
The appliance is
leaking water
The appliance is not properly
levelled
Adjust the screw feet to level the appliance(If
applicable)
The discharge outside is blocked
Clear the discharge outlet
Movement of water to the drain is
obstructed
Clear the floor of the appliance (if applicable)
The water container is damaged
Call your agent or qualified technician
The drip tray is over flowing
Empty the drip tray(if applicable)
The appliance is
unusually loud
Loose nut/screw
Check and tighten all nuts and screws
The appliance has not been
installed in a level or stable position
Check installation position and change if necessary

7
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Voltage
Power
(W)
Current
(A)
Temperature
Range (℃)
Capacity
(litres)
Dimensions
HxWxD (mm)
Weight
(kg)
7950.5035
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5040
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5045
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5135
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1510x800
258
7950.5140
220~240V/50Hz
320
1.9
+2~+8
580
1000x2020x800
320
7950.5145
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1515x800
262
7950.5150
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
580
1000x2025x800
326
7950.5155
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5160
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5165
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5170
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5175
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5180
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5185
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5190
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
282
1085x1360x700
125
7950.5195
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
417
1085x1795x700
130
7950.5220
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
228
850x1360x600
98
7950.5225
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
339
850x1795x600
120
7950.5230
220~240V/50Hz
345
2
+2~+8
449
850x2230x600
141
ELECTRICAL WIRING
Appliances are supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard. The plug
is to be connected to a suitable mains socket. Appliances are wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
All appliances must be earthed, using a dedicated earthing circuit. If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency disconnection
being required they must be readily accessible.
DISPOSAL
EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist companies who remove or recycle
all gasses, metal and plastic components. Consult your local waste collection authority regarding disposal of
your appliance. Local authorities are not obliged to dispose of commercial refrigeration equipment but may be
able to offer advice on how to dispose of the equipment locally.
COMPLIANCE
Parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specification set
by international, independent, and federal authorities. Products have been approved to carry the following
symbol:

8
VEILIGHEIDSTIPS
Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren.
Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product.
Raadpleeg en volg de plaatselijk en nationale regelgeving op m.b.t. het volgende:
oWetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
oWerkregels
oBrandpreventie
oIEE bekabelingsnormen
oBouwverordeningen
Dit product NIET reinigen met spuit-/drukreinigers.
Dit product NIET gebruiken voor de berging van medische producten.
In dit product GEEN elektrische apparaten gebruiken (zoals verwarmers, ijsmakers, etc.)
NIET op de kastbasis, lades en deuren staan of als ondersteuning gebruiken.
Laat NIET toe dat olie of vet in contact komt met plastic componenten of deurafdichtingen.
Onmiddellijk reinigen indien dit wel gebeurt.
Uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Flessen met een hoog alcoholpercentage moeten goed worden gesloten en verticaal in de koelkast
worden bewaard.
Dit product altijd in een verticale positie vervoeren, opbergen en gebruiken. Het product aan de
kastbasis vervoeren.
Alvorens dit product te reinigen dient men altijd de stroomvoorziening uit te schakelen.
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in
overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een technicus of een aanbevolen
vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.
INLEIDING
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine
waarborgt de beste prestatie van uw product.
VERPAKKING
De verpakking bevat het volgende:
Koeling of Vriezer
Lade 1 per deur
Ladegeleider 2 per deur
Handleiding
Trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de
verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer.
INSTALLATIE
Opmerking: indien het apparaat niet in een rechtopstaande positie is opgeslagen of vervoerd, dient men het
product 12 uur vóór gebruik in de rechtopstaande positie te plaatsen. Bij twijfel dient men het product in
een rechtopstaande positie te plaatsen.
1. Haal het product uit de verpakking. Zorg ervoor dat u de beschermingsfolie en -lagen van alle
oppervlakken heeft verwijderd.
2. Voor een adequate ventilatie dient men een afstand van 20cm aan te houden tussen dit product
of muren en andere objecten. Vergroot deze afstand indien het object een warmtebron is.
Opmerking: Voor het eerste gebruik van dit product dient u de lades en de binnenzijde met zeepwater te
reinigen.
3. Zet de remmen van de wieltjes vast om het product op zijn plaats te houden, of level het product
door de verstelbare poten aan te passen.

9
HET PLAATSEN VAN DE LADES
1. Plaats één set van de ladegeleiders aan beide zijden van de kast en op de gewenste hoogte.
2. Schuif de lade op zijn plaats.
3. Herhaal deze handeling voor de overige lades.
Opmerking: dit is uiterst belangrijk zodat een correcte afvoer van condenswater wordt gewaarborgd.
BEDIENING
Opslag van levensmiddelen
Volg de volgende aanwijzingen voor de beste resultaten met uw product:
Bewaar uitsluitend levensmiddelen in het product wanneer het product de juiste gebruikstemperatuur
heeft bereikt.
Plaats geen open warme levensmiddelen of vloeistof in het product.
Voedsel bedekken en inwikkelen wanneer mogelijk.
Niet de interne ventilatoren in het product blokkeren.
Laat de deuren niet al te lang openstaan.
Inschakelen
1. Sluit de deur(en) van het apparaat.
2. Controleer of de stroomschakelaar in de positie [O] staat en de stekker in het stopcontact zit.
3. Zet de stroom aan [l]. De actuele interne temperatuur van het product wordt weergegeven.
HANDMATIG ONTDOOIEN
Het product zal om de zes uur een automatische ontdooicyclus draaien.
Opmerking: de cyclus gaat in wanneer het product voor het eerst opgestart wordt.
Voor handmatige ontdooiing van het product:
1. De DEFROST (ontdooier) knop indrukken en gedurende 5 seconden ingedrukt houden.
2. De ontdooicyclus start onmiddellijk en het DEFROST (ontdooier) LED licht op. Het ontdooiproces duurt
maximaal 30 minuten.
Opmerking: het starten van een handmatig ontdooiproces zorgt tevens voor een automatische reset van de
timer van de ontdooier. Het volgende automatische ontdooiproces start zes uur ná beëindiging van de
handmatige ontdooiing.
3. Afvoerwater wordt opgevangen in de afvoerwaterlade.
REINIGING, ZORG & ONDERHOUD
Alvorens het apparaat te reinigen dient men de stroomvoorziening uit te schakelen.
•Reinig zo vaak mogelijk de binnenkant van het product.
•Gebruik géén schurende reinigingsmiddelen. Dergelijke middelen kunnen schadelijke resten
achterlaten.
•Reinig de deurafdichting uitsluitend met water.
•Na reiniging altijd droogmaken.
•Het voor reiniging gebruikte water mag niet door het afvoergat naar de verdampingspan stromen.
•Ga voorzichtig te werk bij het reinigen van de achterzijde van het product. Scherpe randen kunnen
snijwonden veroorzaken.
•Eventuele reparaties moeten door een technicus of een vaktechnicus worden uitgevoerd.
REINIGING VAN DE CONDENSOR
De periodieke reiniging van de condensor kan de technische levensduur van het product verlengen. Het is
aanbevolen om de reiniging van de condensor door een technicus of een vaktechnicus te laten uitvoeren.

10
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Indien er een storing van uw product optreedt, dient u de onderstaande tabel te raadplegen alvorens contact
op te nemen met uw dealer of de Hulplijn te bellen.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Handeling
Het apparat
werkt niet
Het apparat staat uit
Controleer of de stroomkabel van het apparaat is
aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld
Steker en kabel zijn beschadigd
Laat een technicus of een vaktechnicus komen
De zekering in de steker is
gesprongen
Vervang de zekering in de steker
Stroomvoorziening
Controleer de stroomvoorziening
Storing interne bedrading
Laat een technicus of een vaktechnicus komen
Het product
staat aan maar
de temperatuur
is te hoog/laag
Teveel ijs in de verdamper
Ontdooi het product
Condensor wordt geblokkeerd door
stof
Reinig de condensor
Deuren niet goed gesloten
Controleren of de deuren goed dicht en of
afdichtingen niet beschadigd zijn
Het product bevindt zich in de
nabijheid van een warmtebron of de
luchtstroom naar de condensor
wordt onderbroken
Verplaats de koelkast naar een geschiktere locatie
Omgevingstemperatuur is te hoog
Verbeter de ventilatie of verplaats het product naar
een koelere locatie
Ongeschikte levensmiddelen worden
in het product bewaard
Verwijder alle overbodige warme levensmiddelen of
deblokkeer de ventilator
Het product wordt overbelast
Verminder de hoeveelheid opgeslagen voedsel in het
product
Het product lekt
water
Het product staat niet recht
Pas de verstelbare poten aan om het product te
nivelleren (indien nodig)
De afvoeropening wordt geblokkeerd
Maak de afvoeropening vrij van obstakels
De waterstroom naar de afvoer
wordt geblokkeerd
Maak de vloer vrij van obstakels (indien nodig)
De waterbak is beschadigd
Laat een technicus of een vaktechnicus komen
De druppellade stroomt over
Leeg de druppellade (indien nodig)
Het product
maakt
ongebruikelijk
veel lawaai
U heeft de veiligheidsband niet
verwijderd
Verwijder de veiligheidsband
Moer/schroeflos
Alle moeren en schroeven controleren en aantrekken

11
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model
Voltage
Vermogen
(W)
Stroom
(A)
Temperatuur
bereik (℃)
Inhoud
(liters)
Afmetingen
HxBxD (mm)
Weight
(kg)
7950.5035
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5040
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5045
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5135
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1510x800
258
7950.5140
220~240V/50Hz
320
1.9
+2~+8
580
1000x2020x800
320
7950.5145
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1515x800
262
7950.5150
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
580
1000x2025x800
326
7950.5155
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5160
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5165
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5170
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5175
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5180
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5185
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5190
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
282
1085x1360x700
125
7950.5195
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
417
1085x1795x700
130
7950.5220
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
228
850x1360x600
98
7950.5225
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
339
850x1795x600
120
7950.5230
220~240V/50Hz
345
2
+2~+8
449
850x2230x600
141
ELECTRISCHE BEDRADING
Men dient de steker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
•Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
•Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
•Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit.
Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten de
isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
AFVALVERWERKING
De EU-richtlijnen vereisen dat koelproducten door gespecialiseerde bedrijven wordt verwerkt die gassen,
metalen en plastic componenten verwijderen of recyclen.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor informatie over de afvalverwerking van uw
apparaat. De plaatselijke overheden zijn niet verplicht om koelingsproducten van bedrijven als afval
te verwerken maar kunnen uw informeren waar u het apparaat kunt afgeven.
PRODUCTCONFORMITEIT
De onderdelen van producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan wettelijke regels en
specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven.
Producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:

12
SICHERHEITSHINWEISE
•Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
•Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt
entfernen.
•Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:
- Arbeitsschutzvorschriften
- BS EN Verhaltenspraktiken
- Brandschutzvorschriften
- IEE-Anschlussvorschriften
- Bauvorschriften
•Das Gerät NICHT mit einem Strahl-/Hochdruckreiniger reinigen.
•Das Gerät NICHT zum Aufbewahren von medizinischen Produkten verwenden.
•KEINE Elektrogeräte im Gerät verwenden (wie Heizgeräte, Eiskremmaschinen usw.).
•NICHT auf den Schrank, die Schubladen oder Türen stellen.
•KEIN Öl oder Fett mit den Kunststoffteilen oder der Türdichtung in Kontakt kommen lassen. Bei
Kontakt sofort reinigen.
•Nur zum Gebrauch in Gebäuden.
•Flaschen mit Alkohol in hoher Konzentration müssen dicht verschlossen und aufrecht stehend im
Kühlschrank aufbewahrt werden.
•Das Gerät stets aufrecht tragen, lagern und transportieren. Zum Transport den Schrank an der
Unterseite anfassen.
•Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
•Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen
Vorschriften entsorgen.
•Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Mitarbeiter oder empfohlenen
qualifizierten Elektriker erneuert werden.
EINFÜHRUNG
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter
Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr Produkt optimale Leistung erzielen.
LIEFERUMFANG
Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
Kühl - oder Tiefkühlgerät
Schienen2par Tür
Ablagen 1 par Tür
Bedienungsanleitung
Ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass
alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem
Zustand befinden.Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Händler.
MONTAGE
Hinweis: Wenn das Gerät nicht aufrecht transportiert oder gelagert wurde, muss es vor Inbetriebnahme rund
12 Stunden aufrecht aufgestellt werden. Im Zweifelsfall lassen Sie es aufrecht stehen.
1. Gerät aus der Verpackung nehmen. Darauf achten, dass die gesamte Plastikfolie und alle Beschichtungen
von sämtlichen Flächen entfernt wurden.
2. Zur Belüftung einen Abstand von 20 cm zwischen Gerät und Wänden oder anderen Objekten einhalten.
Dieser Abstand muss größer sein, falls es sich bei dem Hindernis um eine Wärmequelle handelt.
Hinweis: Vor dem ersten Einsatz des Geräts die Ablagen und das Geräteinnere mit einer Seifenlauge reinigen.
3. Die Bremsen an den Laufrollen feststellen, damit sich der Schrank nicht bewegen kann. ODER Das
Gerät durch Einstellen der Schraubfüße ausgleichen.

13
BEFESTIGEN DER ABLAGEN
1. Einen Satz Ablageschienen auf beiden Schrankseiten in der gewünschten Höhe platzieren.
2. Die Ablage einschieben.
3. Wiederholen Sie das Verfahren für die übrigen Ablagen.
Hinweis: die richtige Positionierung ist wichtig, damit Kondenswasser korrekt ablaufen kann.
BETRIEB
Lagerung von Nahrungsmitteln
Sie erzielen die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät, wenn Sie folgende Anweisungen beachten:
•Nahrungsmittel dürfen erst nach Erreichen der korrekten Betriebstemperatur im Gerät gelagert
werden.
•Keine unbedeckten heißen Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in das Gerät legen oder stellen.
•Nahrungsmittel nach Möglichkeit einwickeln oder bedecken.
•Nicht die Lüfter im Gerät versperren.
•Türen nicht über längere Zeit geöffnet lassen.
Einschalten
1. Die Tür des Geräts schließen.
2. Darauf achten, dass der Ein-/Ausschalter auf [O] steht und der Netzstecker eingesteckt ist.
3. Das Gerät einschalten [l]. Die momentane Temperatur im Gerät wird angezeigt.
MANUELLES ABTAUEN
Das Gerät startet alle sechs Stunden automatisch einen Abtauzylus.
Hinweis: der Zyklus startet sechs Stunden nach dem ersten Anlaufen des Geräts.
Manuelle sAbtauen des Geräts:
1. Die Taste ABTAUEN 5 Sekunden lang gedrückt halten.
2. Der Abtauzylus beginnt sofort und die Abtauenzeige leuchtet auf. Der Abtauzylus dauert maximal 30
Minuten.
Hinweis: durch das manuelle Abtauen wird der automatische Abtautimer zurückgesetzt.
3. Der nächste automatische Abtauvorgang beginnt sechs Stunden nach Ende des manuellen Abtauens.
REINIGUGN, PFLEGE UND WARTUNG
Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
•Den Schrank möglichst häufig innen reinigen.
•Keine Scheuermittel verwenden, da diese schädliche Rückstände hinterlassen können.
•Die Türdichtung nur mit Wasser reinigen.
•Nach dem Reinigen stets mit einem Tuch trocknen.
•Zur Reinigung verwendetes Wasser darf nicht durch die Ablauföffnung in die Auffangschale
gelangen.
•Vorsicht beim Reinigen der Geräterückseite. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen.
•Erforderliche Reparaturen sollten von einem Mitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker
ausgeführt werden.
REINIGEN DES KONDENSATORS
Regelmäßiges Reinigen des Kondensators kann die Lebensdauer des Geräts verlängern. Wir empfehlen, den
Kondensator von einem Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker reinigen zu lassen.

14
STÖRUNGSSUCHE
Bei einem Defekt Ihres Geräts konsultieren Sie bitte zunächst folgende Tabelle, bevor Sie die Helpline oder
Ihren Händler anrufen.
Störung
Vermutliche Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert nicht
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
Prüfen, ob der Netzstecker in die
Steckdose gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist
Stecker und Kabel sind
beschädigt
Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker anrufen
Sicherung im Stecker ist
durchgebrannt
Neue Sicherung in den Stecker einsetzen
Stromzufuhr
Netzstromprüfen
InternerVernetzungsfehler
Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker anrufen
Das Gerät lässt sich
einschalten, aber die
Temperatur ist zu
hoch/niedrig
Zu viel Eis auf dem
Verdampfer
Das Gerätabtauen
Kondensatorverstaubt
Reinigen Sie den Kondensator
Türen sind nicht richtig
geschlossen
Prüfen, ob die Türen geschlossen und die Dichtungen
intakt sind
Gerät befindet sich in der
Nähe einer Wärmequelle,
oder der Luftstrom zum
Kondensator ist unterbrochen
Den Kühlschrank an einem geeigneteren Ort aufstellen
Umgebungstemperatur ist zu
hoch
Belüftung intensivieren oder Gerät an einem kühleren Ort
aufstellen
Ungeeignete Nahrungs-mittel
werden im Gerät aufbewahrt
Einige heiße Nahrungsmittel herausnehmen oder
Produkte, die den Lüfter blockieren, entfernen
Gerät ist über lastet
Weniger Nahrungsmittel im Gerät lagern
Aus dem Gerät läuft
Wasser aus
Das Gerät steht nicht gerade
Die Schraubfüße so regulieren, dass das Gerät eben steht
(sofern zutreffend)
Der Ablauf ist verstopft
Den Ablaufsäubern
Wasser kann nicht ablaufen
Den Boden des Geräts von Fremdstoffen reinigen (sofern
zutreffend)
Der Wasserbehälter ist
beschädigt
Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker anrufen
Die Tropfschalefließtüber
Die Tropfschale leeren (sofern zutreffend)
Das Gerät ist
ungewöhnlich laut
Der Sicherheitsriemen wurde
nicht entfernt
Den Sicherheitsriemenentfernen
Alle Muttern und Schrauben
überprüfen und anziehen
Alle Muttern und Schrauben überprüfen und anziehen
Das Gerät steht nicht eben
oder stabil
Position überprüfen und bei Bedarf ändern

15
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell
Spannung
Leistung
(W)
Strom-
stärke
(A)
Temperatur-
bereich (℃)
Füllmenge
(litres)
Abmessungen
HxBxT (mm)
Gewicht
(kg)
7950.5035
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5040
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5045
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5135
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1510x800
258
7950.5140
220~240V/50Hz
320
1.9
+2~+8
580
1000x2020x800
320
7950.5145
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1515x800
262
7950.5150
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
580
1000x2025x800
326
7950.5155
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5160
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5165
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5170
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5175
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5180
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5185
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5190
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
282
1085x1360x700
125
7950.5195
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
417
1085x1795x700
130
7950.5220
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
228
850x1360x600
98
7950.5225
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
339
850x1795x600
120
7950.5230
220~240V/50Hz
345
2
+2~+8
449
850x2230x600
141
ELEKTROANSCHLÜSSE
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
•Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
•Neutralleiter (blau) an Klemme N
•Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Das Gerät muss über eine spezielle Erdleitung geerdet werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort
zugänglich sein.
ENTSORGUNG
Gemäß EU-Vorschriften müssen Kühlprodukte von Fachunternehmen entsorgt werden, die alle
Gase, Metall- und Kunststoffbauteile entfernen oder recyceln. Ihre Kommunalverwaltung kann
Sie über die Entsorgung Ihres Geräts informieren. Kommunalbehörden sind nicht verpflichtet,
gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie können Sie jedoch über lokale Annahmestellen
informieren, die diese Geräte entsorgen.
KONFORMITÄT
Alle Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen
internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten.
Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:

16
CONSEILS DE SECURITE
•Placez l’appareil sur une surface plane, stable.
•L’installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié.
Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
•Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
- lois sur l’hygiène et la sécurité au travail ;
- codes de bonnes pratiques BS EN ;
- précautions contre le risque d’incendie ;
- réglementations sur les branchements électriques IEE ; - règlements sur la construction
•NE PAS nettoyer cet appareil avec un nettoyeur à jet / à pression.
•NE PAS se servir de cet appareil pour stocker des médicaments.
•NE PAS utiliser d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. chauffages, sorbetières, etc.).
•NE PAS éclabousser les composants en plastique ou les joints de porte d’huile ou de matières grasses.
•En cas d’éclaboussure, nettoyez immédiatement la surface touchée.
•NE STOCKEZ aucun produit sur le dessus de l’appareil.
•Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à l’intérieur.
•Les bouteilles qui contiennent un haut pourcentage d’alcool doivent être bouchonnées et rangées à la
verticale dans le réfrigérateur.
•Veillez à toujours transporter, stocker et manipuler l’appareil à la verticale et à le déplacer en tenant la
base du châssis.
•N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
•Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément
aux règlements des autorités locales.
•Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent ou un technicien qualifié
recommandé, pour éviter tout danger.
INTRODUCTION
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce mode d’emploi. L’entretien et
l’utilisation appropriés de cette machine vous permettront de tirer le meilleur de votre produit
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Les éléments suivants vous sont fournis de série :
Réfrigérateur ou Congélateur
Supports de clayettes 2 par porte
Clayettes 1 par porte
Mode d’emploi
Attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état
opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur immédiatement si vous constatez un dommage quelconque
survenu pendant le transport du produit.
INSTALLATION
Remarque : dans les cas où l'appareil a été stocké ou déplacé autrement qu'à la verticale, placez-le en
position debout pendant environ 12 heures avant de vous en servir. En cas de doute, laissez l'appareil se
reposer.
1. Sortez l’appareil de l’emballage. Veillez à bien retirer toute la pellicule et les revêtements de protection de
toutes les surfaces.
2. Veillez à prévoir une distance de 20 cm entre l’appareil est les murs ou autres objets, pour laisser l’air
circuler. Augmentez cette distance si l’obstacle est une source de chaleur.
Remarque : Avant de mettre l'appareil en service pour la première fois, nettoyez les clayettes et l'intérieur
de l'appareil à l'eau savonneuse.
3. Bloquez les freins des roulettes de l’appareil, pour l’empêcher de bouger OU mettez l’appareil de niveau en
réglant les pieds à vis.

17
INSTALLATION DES CLAYETTES
1. Placez une paire de supports de clayettes de part et d’autre de l’armoire, à la hauteur voulue.
2. Introduisez la clayette.
3. Répétez cette opération pour les autres clayettes.
Remarque: cette consigne est impérative afin d’assurer le bon écoulement des résidus de condensation.
FONCTIONNEMENT
Stockage des aliments
Suivez ces consignes pour profiter au mieux de votre appareil :
•Ne stockez des aliments dans l’appareil que lorsqu’il a atteint la bonne température de
fonctionnement.
•Ne placez aucun aliment ou liquide chaud non couverts à l’intérieur de l’appareil.
•Autant que faire se peut, enveloppez ou couvrez les aliments.
•Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs à l’intérieur de l’appareil.
•Evitez de laisser trop longtemps les portes ouvertes.
Mise en marche
1. Fermez la/les porte(s) de l’appareil.
2. Vérifiez que l’interrupteur fonctionne / le bouton « arrêt » réglé sur [O] et connectez la prise.
3. Mettez l’appareil sous tension, position [I]. La température à l’intérieur de l’appareil s’affiche.
DÉCONGÉLATION MANUELLE
L’appareil enclenche automatiquement un cycle de décongélation toutes les six heures.
Remarque: le cycle débute à partir de la mise en service initiale de l’appareil.
Pour décongeler l’appareil, manuellement:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DEFROST (décongélation) pendant cinq secondes.
2. Le cycle de décongélation démarre immédiatement et la diode de décongélation s’allume. La
décongélation ne dure pas plus de 30 minutes.
Remarque: le démarrage d’une décongélation manuelle entraîne également la réinitialisation du
temporisateur de décongélation automatique. La décongélation automatique suivante démarrera six heures
après écoulement du temps de décongélation effectuée manuellement.
3. L’eau usée est recueillie dans le plateau de récupération des eaux usées.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
•Nettoyez l’intérieur de l’appareil aussi souvent que possible.
•N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif. Ces produits peuvent laisser des résidus nocifs.
•Le joint de porte ne se nettoie qu’à l’eau.
•Veillez à le sécher en l’essuyant après nettoyage.
•Ne laissez pas l’eau de nettoyage s’écouler à travers l’orifice de vidange du bac d’évaporation.
•Soyez prudent quand vous nettoyez l’arrière de l’appareil. Les bords effilés peuvent couper.
•Toute réparation doit être confiée à un agent ou à un technicien qualifié.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Nettoyer régulièrement le condensateur peut prolonger la durée de vie de l’appareil. Nous vous
recommandons de confier le nettoyage du condensateur à un agent out à un technicien qualifié.

18
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement de votre appareil, vérifiez les données du tableau ci-dessous avant d’appeler
notre standard d’assistance ou votre revendeur.
Dysfonctionnement
Cause probable
Intervention
L'appareil ne
fonctionne pas
L'appareil n'est pas allumé
Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé
La prise et le cordon sont
endommagés
Appeler un agent ou un technicien qualifié
Alimentation
Vérifier l'alimentation
Problème de branchement
interne
Appeler un agent ou un technicien qualifié
L'appareil s'allume,
mais la température
est trop haute /
basse
Excès de glace sur l'évaporateur
Décongeler l'appareil
Le condensateur est saturé de
poussières
Nettoyer le condenseur
Les portes sont mal fermées
Vérifier que les portes sont fermées et l'état des joints
L'appareil est situé près d'une
source de chaleur ou l'air ne
circule pas librement vers le
condensateur
Déplacer le réfrigérateur pour le placer à un endroit
mieux adapté
Température ambiante trop
haute
Augmenter la ventilation ou placer l'appareil à un
endroit plus frais
Des aliments inadéquats sont
stockés dans l'appareil
Retirer les aliments trop chauds ou les éventuelles
obstructions au ventilateur
L'appareil est surchargé
Réduire la quantité d'aliments stockés dans l'appareil
Fuite d’eau
L'appareil n'est pas de niveau
Régler les pieds à vis pour le mettre de niveau (le cas
échéant)
Evacuation bouchée
Déboucher l'évacuation
Circuit de vidange bouché
Nettoyer le plancher de l'appareil (le cas échéant)
Bac à eau endommagé
Appeler un agent ou un technicien qualifié
La cuvette de dégivrage déborde
Vider la cuvette de dégivrage (le cas échéant)
L'appareil fait
beaucoup de bruit
La sangle de sécurité n'a pas été
retirée
Retirer la sangle de sécurité
Ecrou / vis desserrés
Vérifier et resserrer les écrous et vis
La surface sur laquelle l'appareil
a été posé n'est pas de niveau
ou l'appareil n'est pas stable
Vérifier la position d'installation et la changer si
nécessaire
L’ampoule du
comptoir ne
s’allume pas
Changer l’ampoule
Appeler un agent ou un technicien qualifié

19
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Tension
Puissance
(W)
Courant
(A)
Plage de
température
(℃)
Capacité
(litres)
Dimensions
HxLxP (mm)
Poids
(kg)
7950.5035
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5040
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5045
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5135
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1510x800
258
7950.5140
220~240V/50Hz
320
1.9
+2~+8
580
1000x2020x800
320
7950.5145
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
390
1000x1515x800
262
7950.5150
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
580
1000x2025x800
326
7950.5155
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5160
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5165
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5170
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
282
850x1360x700
102
7950.5175
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5180
220~240V/50Hz
345
2.0
+2~+8
553
850x2230x700
150
7950.5185
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
417
850x1795x700
121
7950.5190
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
282
1085x1360x700
125
7950.5195
220~240V/50Hz
360
2.4
+2~+8
417
1085x1795x700
130
7950.5220
220~240V/50Hz
215
1.3
+2~+8
228
850x1360x600
98
7950.5225
220~240V/50Hz
230
1.3
+2~+8
339
850x1795x600
120
7950.5230
220~240V/50Hz
345
2
+2~+8
449
850x2230x600
141
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
•Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
•Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
•Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d’un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d’isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis en
urgence, ils doivent être facilement accessibles.
MISE AU REBUT
Les règlements de l’UE exigent que les produits munis de réfrigérants soient mis au rebut par des
entreprises spécialisées, équipées pour extraire et recycler les composants à gaz, métalliques et
en plastique. Adressez-vous à votre autorité chargée de la collecte des déchets pour ce qui
concerne la mise au rebut de votre appareil. Même si rien n’oblige les autorités locales à se
charger de la mise au rebut du matériel de réfrigération commerciale, elles pourraient être en
mesure de vous conseiller sur les moyens disponibles localement pour s’en débarrasser.
CONFORMITE
Les pièces ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux normes et
spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
This manual suits for next models
14
Table of contents
Languages: