Ecosource EST 3 User manual

©FAR GROUP EUROPE
231012-A-20120131 ©FAR GROUP EUROPE
EST 3
Chargeur solaire universel
Universal solar charger
Universales Sonnendienstpferd
Cargador universal solar
Alimentatore solare universale
Carregador Universal Solar
universele zonnelader
Ηλιακού Φορτιστή Καθολικής
uniwersalna ładowarka słoneczna
yleispalvelun aurinko laturi
universell sol laddare
универсална слънчево зарядно
universelle sol oplader
universal solare încărcător
универсальный солнечный заряжатель
evrensel solar şarj cihazı
univerzální solární nabíječka
univerzálna solárna nabíjačka
מטען סולארי
الطاقة الشمسية شاحن عالمي
univerzális napelemes töltő
univerzalne sončna polnilnik
universaalteenuse päikese laadija
universālu saules lādētāju
universaliųjų saulės kroviklis
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
TREK
231012-manual-A.indd 1 29/02/12 9:51:25

©FAR GROUP EUROPE
01
04
04
05
02
03
12 V
12 V
USB
On/Off
04
03
05
231012-manual-A.indd 2 29/02/12 9:51:30

©FAR GROUP EUROPE
FIG. A
FIG. B
02
90°
90°
90°
90°
N
E
O
N-E
Zenith
N-O
S
1
1
2
2
Eté / Summer Hiver / Winter
On/Off
231012-manual-A.indd 3 29/02/12 9:51:37

©FAR GROUP EUROPE
FIG. B
FIG. B
231012-manual-A.indd 4 29/02/12 9:51:45

©FAR GROUP EUROPE
FIG. C
FIG. D
231012-manual-A.indd 5 29/02/12 9:51:54

©FAR GROUP EUROPE
Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen
- Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune -
Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba - אופציה - إختيار - Opció - Možnost- Valik - Opcija
- Izvēle
Ref: 231026
Ref: 231013
231012-manual-A.indd 6 29/02/12 9:51:57

©FAR GROUP EUROPE
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
5 V USB
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens: Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
12 V - JACK 5521
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens: Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Puissance assignée: Заданная мощность:
3 Ah
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke: Noteiktā jauda
Putere de lucru:
231012-manual-A.indd 7 29/02/12 9:51:59

©FAR GROUP EUROPE
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2002/96/CE et 91/157/CEE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2002/96/
EC and 91/157/EEC, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2002/96/CE y 91/157/CEE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2002/96/CE e 91/157/CEE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2002/96/CE e 91/157/CEE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
231012-manual-A.indd 8 29/02/12 9:52:00

©FAR GROUP EUROPE
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE : európska dohoda :
Conforme alle norme CE : םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE : .ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso : יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização : .مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
X
231012-manual-A.indd 9 29/02/12 9:52:02

©FAR GROUP EUROPE
DONNEES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA
PANNEAU SOLAIrE - SOLAr PANEL
Puissance max
Max. power 5 W
Dimensions (LxlxP) mm
Size (LxWxD) mm 250X195X18
Tension max
Max. voltage 18 V
Intensité max
Max. current 1,14A
Coupe circuit
Short circuit current 1,21A
BATTErIE - BATTErY
Dimensions (LxlxP) mm
Size (LxWxD) mm 115x45x45 / Ni-MH type
Intensité
Rated capacity 3 Ah
Tension
Rated voltage 12 V
Cycles mini de charge
Mini cycle number
Temperatures d’utilisation
Service temperature -20° - +50°C Discharge / 0° - +40°C charge
231012-manual-A.indd 10 29/02/12 9:52:02

©FAR GROUP EUROPE
code
Ecosource trek / 12 V / 231012 / LFS-SCL-30
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı ة قباطملاب حيرصتلا
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
31/01/2012
Fait à Saint Pierre des Corps
Chargeur solaire mobile/ mobile solar charger / Cargador solar / Alimentore solare / Carregador
Solar / Universales Sonnendienstpferd / universele zonnelader /
Ηλιακού Φορτιστή Καθολικής /
uniwersalna ładowarka słoneczna / yleispalvelun aurinko laturi / universell sol laddare / универсална
слънчево зарядно / universelle sol oplader / universal solare încărcător / универсальный солнечный заряжатель / evrensel solar
şarj cihazı / univerzální solární nabíječka / univerzálna solárna nabíjačka / מטען סולארי / الطاقة الشمسية شاحن عالمي / univerzális nap-
elemes töltő / univerzalne sončna polnilnik / universaalteenuse päikese laadija
Universālu saules lādētāju / universaliųjų saulės kroviklis
2006/95/EC 2006/42/EC 2004/108/EC
EN 55022:2006+A1:2007
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-4-2:2009, EN 61000-4-3:2006
EN 61000-4-4:2004+A1:2010, EN 61000-4-5:2006
EN 61000-4-6:2009
EN 61000-4-8:2005, EN 61000-4-11:2004
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
231012-manual-A.indd 11 29/02/12 9:52:03

©FAR GROUP EUROPE
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación -
placas de identificação - targhette - machine labels
Made for FAR GROUP EUROPE- Saint pierre (37700)- FRANCE
Serial number / numéro série :
12 V 5 V
LFS-SCL-30
EST 3 231012
231012-manual-A.indd 12 29/02/12 9:52:06

©FAR GROUP EUROPE
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile
in caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de
gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van
toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao uti-
lizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é
aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autor-
izadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL.
. .
.
.
.
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahi-
nkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
231012-manual-A.indd 13 29/02/12 9:52:06

©FAR GROUP EUROPE
DA.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la
data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte.
Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare
a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá
normám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe predloženia
pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré nezodpovedá
normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa nevzťahuje na
škody spôsobené poruchou nástroja
HE. תוירחא
העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע יה
אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה
.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר ידי לע וא תוכמס
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه نإ
تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف نامضلا
للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-
sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi konstrukt-
siooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide ebata-
valise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti
seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu,
kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī
pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
231012-manual-A.indd 14 29/02/12 9:52:07
Table of contents
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Halo2Cloud
Halo2Cloud Pocket Power 9000 operating instructions

GENIUS POWER
GENIUS POWER GW-3212 20A user manual

IKEA
IKEA LIVBOJ manual

Sparky Group
Sparky Group HP10 Series user manual

Siemens
Siemens VersiCharge AC Quick start installation guide

Projecta
Projecta INTELLI-CHARGE DC/SOLAR BATTERY CHARGER... instruction manual