Eczacibasi Vitra RIM-EX User manual

RIM-EX KANALSIZ YIKAMA
SİSTEMLİ KLOZETLER
KULLANIM KILAVUZU
316557
180409-02

Değerli Müşterimiz,
Bu kılavuzun tamamını ürününüzü monte ettirmeden önce
dikkatle okumanızı ve başvuru kaynağı olarak saklamanızı
önemle rica ediyoruz.
- “Bedelsiz montaj” kapsamındaki ürünlerin montajını kesinlikle
“VitrA-Artema Yetkili servisi”ne yaptırınız.
- Hizmet için gelen teknisyene “VitrA-Artema yetkili servisi
personel kartı’nı sorunuz. Personel kartı olmayanları kesinlikle
kabul etmeyiniz.
- Servis hizmeti sonunda teknisyen, detaylı ve doğru olarak
“Hizmet Formu”nu yazmak, size imzalatmak ve bir kopyasını
size vermek zorundadır. Lütfen, “Hizmet Formu”nu saklayınız.
- Montaj, bakım ve onarım için servise ihtiyacınız olduğunda,
servis bilgilerine www.vitra.com.tr ve 0800 211 70 00 numaralı
ücretsiz (sabit telefonlardan) danışma hattından ulaşabilirsiniz.
1

1.1. RIM-EX sistemi; koruyucu rozet , Rozet altı fonksiyonel su dağıtım hücresi
ve hareketli taharet ucundan oluşan bir sistemdir.
2.Kullanımda Uygulanacak Kurallar
2.1. Koruyucu rozet, ve taharet ucundan fonksiyonel su dağıtım hücresinden
oluşan set bir bütündür, set üzerindeki parçalardan birisi zarar gördüğünde tüm setin
değişmesi gerekir.
2.1. K oruyucu rozet, temizlenebilmesi için çıkarılıp takılabilir şekilde tasarlanmıştır.
koruyucu rozetin yanlarından çekerek seti temizleyebilir ve tekrar yerine
takabilirsiniz.
2.3. Koruyucu rozet setini sabun bazlı bir temizleyici ile temizleyebilirsiniz.
2.4. Koruyucu rozet iç plastiğini değiştirmek gerektiğinde servis/satış sonrası
hizmetlerden destek almanız önerilir.
2.5. Tüm asma tip RIM-EX sistemli ürünler mutlaka uyumlu gömme rezervuarlar ile
kullanılmalıdır. Gömme rezervuar harici yıkama sistemleri ile kullanım durumunda
fonksiyonel problemler yaşanabilir.
2.6. Asma RIM-EX klozetlere ait testler EN 997 de belirtilen aşağıdaki gömme
rezervuar standart bilgilerine göre 6 lt ye ayarlı olarak yapılmıştır.
Bunun dışındaki koşullarda ürününüz su sıçratabilir ya da
ürününüzde fonksiyon sorunu yaşanabilir.
Detaylar aşağıdaki şekildedir:
Gömme Rezervuar Boru Tipi: C tipi
Yıkama Debisi: 2,1±0,1 l/s
Etki Kuvveti: 0,35 s - 0,5 s arası 3,8 ±0,1 N, maksimum 4 ±0,1 N
1.RIM-EX Kanalsız Yıkama Sistemi Tanıtımı
Gömme rezervuarın katalog ölçüsü dışında bağlanması
sonucu ürününüz su sıçratabilir ya da ürününüzde
fonksiyon sorunu yaşanabilir.
!
3. yüzeyler kullanım ve bakım kılavuzuTüm rozet
3.1. Tüm rozet yüzeyleri her hafta sabunlu bez ile silinip,kuru bez ile kurulanması
temizlik için yeterlidir.
3.2. Su sertliğinin fazla olduğu yerlerde krom kaplamalı yüzey daha sık aralıklarla silinerek
yüzeyde gri lekelerin oluşması önlenebilir.
3.3. Tüm rozet yüzeylerini temizlemek için aşındırıcı ve sert malzemeler içeren bir
yüzü yeşil süngerler veya bulaşık telleri kullanılmamalıdır.
3.4. Aşırı kirlenme olması durumunda, ürünün yüzeyine zarar verecek tuz ruhu, benzer
asitli sıvılar ve toz temizleyiciler kullanılmamalıdır.
3.5. Krom kaplı ürünler altı ayda bir kez veya gerektiğinde gazyağı ile ıslatılmış yumuşak
bir bez ile silinmelidir.
4.Montaj Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar
4.1. Montaj, kesinlikle yetkili servisler tarafından yapılmalıdır.
4.2. Montaj öncesi altyapı hazırlanırken montajı yapılacak ürünlerin teknik katalog da
belirtilen ölçüleri dikkate alınmalıdır.
4.3. Asma klozetler, gömme rezervuar montaj sistemine, monte edilmelidir. Bu ürünler
doğrudan duvara monte edilmemelidir.
4.4. Ürün montajında ürün ile birlikte verilen veya tavsiye edilen yan malzemeler
kullanılmalıdır.
4.5. Montajda çimento, alçı, vb. donarken genleşen malzemeler kullanılmamalıdır.
2

5.Kullanım, Bakım, Nakliye ve Onarımda Uygulanacak Kurallar
5.1. Ürünler, taşıma ve depolama sırasında yeterli koruma altına, alınmalı ve darbelerden
korunmalıdır.
5.2. Ürünler içine su dolarak don etkisi ile çatlamaması için kapalı alanda muhafaza
edilmelidir.
5.3. Klozetin hazne içerisine sifonu tıkayacak yabancı maddeler (harç, kireç, bez havlu,
kağıt havlu, sigara izmariti, vb) atılmamalıdır.
5.4. Bina içi tesisat, su deposu ve şebeke suyundan gelen tortu ve yabancı maddelerin
seramik yüzey üzerinde leke bırakmaması için düzenli olarak asitli ve aşındırıcı malzeme
içermeyen sıvı temizlik maddeleri ile temizlenmelidir. Uzun süre temizlenmeyen seramik
yüzeylerde kalıcı izler oluşabilir.
5.5. Asitli ve aşındırıcı toz içeren temizleyiciler veya sert temizlik araçları (tel, sünger, vb.)
ile seramik ürünler temizlenmemelidir.
5.6. Seramik ürünlerin termal şoklara (çok aşırı sıcak su dökülmesi) maruz kalmamalarına
dikkat edilmelidir.
6.Garanti Kapsamı Dışında Kalan Hususlar
Aşağıda belirtilen hususlar garanti kapsamı dışındadır
6.1. Klozet Haznesi içine katılacak aşındırıcı malzemeler , aşırı kireçli su ve hatalı
kullanım sonucu oluşabilecek hasarlar,
6.2. Ürün montajında, ürün ile birlikte verilen veya tavsiye edilen yan malzemelerin
kullanılmaması,
6.3. Ürünün teknik katalog ve kullanma kılavuzunda belirtilen hususlara aykırı olarak monte
edilmesi ve kullanılmasından kaynaklanan arızalar,
6.4. Ürünün müşteriye tesliminden sonra taşıma veya depolanması sırasında iyi
korunmamasından dolayı meydana gelebilecek hasarlar,
6.5. Yetkisiz kişilerce yapılan hatalı montaj, bakım, onarım ve demontaj nedeniyle oluşan
arızalar,
6.6. Montajda çimento, alçı, vb. donarken genleşen malzemeler kullanılması,
6.7. Seramik ürünlerinin termal şoklara (çok aşırı sıcak su dökülmesi) maruz kalması
3

RIM-EX FLUSHING SYSTEM WCs
USER'S MANUAL
EN

2.1. Protective badge, functional water dispersion cell and (optional) bidet pipe are all fixed
together and when any of the parts on the set breaks down, the entire part set is required
to be replaced.
2.2. The set which consists of protective badge, (optional) bidet pipe and external
distribution duct is designed to be removed and re-mounted for cleaning purposes. You can
clean the set by pulling the sides of the protective badge and re-mount it. To remove the
protective badge, you should only pull by the sides and likewise, you can fit it by pushing.
2.3. You can clean the protective badge set with a soap-based cleaner.
2.4. When you want to replace the internal rubber of protective badge, we recommend that
you consult service/after-sale service for support.
2.5. Wall Hung RIM-EX system products should be definitely used with compatible
concealed cisterns. Functional problems may occur if flushing systems other than
concealed cisterns are used.
2.6. The tests of wall hung RIM-EX WCs are carried out for 6 lt in accordance with
the following concealed cistern standard information set out in EN 997
In other circumstances, your product may splash water or you may experience functional
problem with your product. The details are as follows:
Concealed Cistern Pipe Type: Type C
Flushing Flow Rate: 2,1 ±0,1 l/s
Impact Force: 3,8 ±0,1 N between 0,35 s and 0,5 s, maximum 4±0,1 N
!Your product may splash water or you may experience functional problem
if the dimensions indicated in the catalogue of the concealed cistern are
not considered.
4. Considerations During Installation
1. Introduction of RIM-EX Flushing System
1.1 RIM-EX Flushing System system consists of protective badge, functional water
dispersion cell behind and (optional) removable bidet pipe.
2. Rules about Use of Liquid Detergent Tank and RIM-EX WC
3.1. All badge surfaces should be wiped with soapy cloth and dried with dry cloth every
week for cleaning purposes.
3.2. On the areas where water hardness is high, badge surfaces should be wiped more
frequently to avoid build-up of gray stains on the surface.
3.3. To clean all badge surfaces of the product; do not use abrasive sponges whose one
side is green or steel wools that contain hard substances.
3.4. In case of excessive contamination, do not use hydrochloric acid, similar acidic liquids
and powder cleaners which would damage the product surface.
3.5. Chrome-coated products should be wiped by a soft cloth damped with kerosene once
3. Use and Maintenance Manual for All Badge Surfaces
4.1. The installation should strictly be undertaken by the authorized service.
4.2. While designing the infrastructure prior to the installation, consider the technical
manuals of the product and dimensions indicated.
4.3. Wall-mounted WCs should be fitted to concealed cistern installation system and
wall-mounted bidets should be installed by the special installation apparatus supplied with
the product. These products should not be directly mounted on the wall.
4.4. Auxiliary materials accompanying the product, or recommended auxiliary materials
should be used in installation.
4.5. Materials that expand while freezing such as cement, plaster, etc. should not be used
in installation.
5

5.1. Sufficiently and properly protect the products against impact during handling and
storage
5.2.S tore the products in indoor spaces to avoid fracture due to freezing effect induced by
water build-up.
5.3.D o not throw foreign objects (plaster, lime, cloth towel, paper towel, cigarette stub etc.)
in WC, squatting pan and urinal chambers that might plug their siphons.
5.4.I n order to avoid stains on the surface caused by residues and foreign objects from the
plumbing system in the building, water tank and mains, they should be regularly cleaned
by liquid cleaners that do not contain acidic and abrasive materials. Permanent spots may
occur on surfaces that are not cleaned for a long period of time.
5.5.D o not clean products with cleaners that contain acidic and abrasive powder or hard
cleaners (wool, sponge etc.).
5.6.D o not expose products to thermal shocks (pouring of extremely hot water).
5. Rules for Use, Maintenance, Transport and Repair
The following conditions are outside the warranty coverage.
6.1.D amages due to abrasive materials added in WC Chamber and use of excessive
limewater and wrong use,
6.2.F ailure to use the auxiliary materials accompanying the product, or recommended
auxiliary materials in installation,
6.3.D efects caused by the failure to install and use the product in compliance with the
technical manual or the instructions manual,
6.4.D amages due to poor protection of the product during handling or storage after
delivery to the customer,
6.5.D amages due to improper installation, maintenance, repair and demounting by
unauthorized people,
6.6.U sing materials that expand while freezing such as cement, plaster, etc. in installation,
6.7. Exposure of products to thermal shocks (pouring of extremely hot water).
6. Conditions Out of Warranty Coverage
6

VitrAFlush WC OHNE SPÜLRAND
GEBRAUCHSHINWEISE
DE

8
1. Einführung des spülrandlosen Spülsystems VitrAFlush
1.1. Der VitrAflush 2.0 Spülverteiler besteht aus einer Schutzabdeckung, hinter der sich
ein einstellbarer Spülverteiler verbirgt, sowie einer (optionalen) Bidetdüse.
2. Gebrauchsanweisung für das VitrAflush 2.0 WC
!Es kann Wasser aus dem WC spritzen oder eine Funktionsstörung auftreten,
wenn die im Katalog für Unterputzspülkästen angegebenen Maße nicht
eingehalten werden.
3. Gebrauchs- und Pflegeanweisungen für Chromoberflächen
2.1. Die Schutzabdeckung, der einstellbare Spülverteiler und die (optionale) Bidetdüse
sind fest miteinander verbunden. Beim Ausfall einer Komponente, muss der komplette
Spülverteiler ausgetauscht werden.
2.2. Der Spülverteiler, der aus einer keramischen Schutzabdeckung, einer (optionalen)
Bidetdüse und einer externen Verteilleitung besteht, ist so ausgelegt, dass dieser zu
Reinigen durch Ziehen an den Seiten abgenommen und später wieder eingesetzt werden
kann. Zum Wiederanbringen das Teil festdrücken.
2.3. Der Spülverteiler kann mit einem Reiniger auf Seifenbasis gereinigt werden.
2.4. Wenn das Gummi an der Innenseite des Spülverteilers ausgetauscht werden muss,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
2.5. Wandmontierte VitrAflush 2.0-Systemkomponenten dürfen ausschließlich mit
kompatiblen Unterputzspülkästen eingesetzt werden. Bei Verwendung von anderen
Spülsystemen als den dazu bestimmten Unterputzspülkästen kann es zu
Funktionsstörungen (wie Überspritzen) kommen.
2.6. Wandmontierte spülrandlose VitrAflush 2.0-WCs werden in Übereinstimmung
mit den folgenden Standardangaben für Unterputzspülkästen gemäß EN 997 für
6 Liter getestet
Folgende Angaben sind zu beachten:
Rohrtyp Unterputzspülkasten:T yp C
Spülvolumenstrom:2 ,1 ±0,1 l/s
Aufprallkraft:3 ,8 ±0,1 N zwischen 0,35 s und 0,5 s, maximal ±0,1 N
3.1. Die Oberfläche von chrombeschichteten Teilen zum Reinigen einmal wöchentlich mit
einem in Seifenlösung getränkten Tuch abwischen und anschließend mit einem trockenen
Tuch abtrocknen.
3.2. In Regionen mit einem hohen Wasserhärtegrad müssen chrombeschichtete
Oberflächen öfter gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich auf der Oberfläche graue
Flecken bilden.
3.3. Zum Reinigen der chrombeschichteten Oberflächen dieser Garnitur bitte keine
Reinigungsschwämme mit einer grünen Scheuerschicht oder Stahlschwämme mit harten
Bestandteilen verwenden.
3.4. Bei hartnäckigen Verschmutzungen bitte keine Salzsäure, vergleichbare säurehaltige
Flüssigkeiten oder Scheuerpulver verwenden.
4.1. Die Installation sollte ausschließlich von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
4.2. Bei der Auslegung der für die Installation erforderlichen Infrastruktur sind die
technische Betriebsanleitung des Produkts und die darin angegebenen Maße zu beachten.
4.3. Wandmontierte WCs müssen an ein passendes Unterputzspülkastensystem
angeschlossen werden. Wandmontierte WCs mit Bidetfunktion müssen mit der im
Lieferumfang enthaltenen, speziellen Installationsvorrichtung montiert werden. Diese Teile
dürfen nicht direkt an der Wand montiert werden.
4. Montagehinweise

9
4.4. Im Lieferumfang enthaltene Hilfsmittel oder sonstiges empfohlenes Zubehör ist bei der
Installation zu verwenden.
4.5. Materialien, die sich bei Frost ausdehnen (wie Zement, Gips und dergleichen) dürfen
bei der Installation nicht verwendet werden.
5.1. Die Produkte sind ausreichend und auf geeignete Weise gegen Stoßweinwirkungen
während des Handlings und der Lagerung zu schützen.
5.2. Die Produkte ausschließlich in Innenräumen lagern, um Bruchschäden durch
gefrierende Wasseransammlungen zu vermeiden.
5.3. Keine Fremdkörper (Gips, Kalk, Stofftücher, Papiertücher, Zigarettenstummel und
dergleichen), die den Siphon verstopfen können, in WCs oder Urinale werfen.
5.4. Um zu vermeiden, dass sich auf den Keramikoberflächen Flecken durch Rückstände
und Fremdkörper aus Gebäudeinstallationen, Wassertanks und dem Leitungsnetz bilden,
sollten sie regelmäßig mit einem säure- und scheuermittelfreiem Flüssigreiniger gereinigt
werden. Auf keramischen Oberflächen, die lange nicht gereinigt worden sind, können sich
dauerhafte Flecken bilden.
5.5. Keramikteile dürfen nicht mit säure- oder scheuermittelhaltigen Reinigungsmitteln und
Scheuerpulver, bzw. mit harten Gegenständen (Stahl- und Scheuerschwämmen und
dergleichen), gereinigt werden.
5.6. Sehr starke Temperaturschwankungen (z.B. durch Befüllen mit extrem heißem
Wasser) sind bei Keramikteilen grundsätzlich zu vermeiden.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
6.1. Schäden durch scheuernde Substanzen, die in die WC-Schüssel gegeben worden
sind, oder Schäden die auf die Anwendung von stark kalkhaltigem Wasser sowie
Fehlanwendungen zurückzuführen sind.
6.2. Schäden durch Nichtanwendung der im Lieferumfang enthaltenen Hilfsmittel oder des
empfohlenen Installationszubehörs.
6.3. Mängel, die auf die Nichtbeachtung der technischen Anleitung und der
Gebrauchsanweisung bei der Installation und der Anwendung zurückzuführen sind.
6.4. Schäden, die auf unzureichenden Schutz des Produkts während des Handlings und
der Lagerung seitens des Kunden zurückzuführen sind.
6.5. Schäden durch unsachgemäße Installation, Wartung, Reparatur und Demontage
durch unqualifizierte Personen.
6.6. Verwendung von Materialien bei der Installation, die sich bei Frost ausdehnen, zum
Beispiel Zement, Gips und dergleichen.
6.7. Keramikteile, die starken Temperaturschwankungen ausgesetzt waren (z.B. durch
Befüllen mit extrem heißem Wasser).
6. Garantieausschluss
5. Gebrauchs-, Pflege-, Transport- und Reparaturanweisungen

MODE D'EMPLOI PUR WC SANS
BORD DE CHASSE
FR

!Hors de ces spécifications ou des dimensions indiquées dans le catalogue lors du
branchement du réservoir encastré, votre produit peut éclabousser de l'eau ou
vous pouvez rencontrer des problèmes de fonctionnement de votre produit
1. L'introdiction RIM-EX Wc sans bord de chasse
1.1. Le système est un système composé d'un diffuseur protecteur permettant une RIM-EX
distribution optimale de l'eau, ce diffuseur peut être démonté pour un entretien régulier.
2.1. Le diffuseur est composé d'une partie en plastique et de joints, il faut remplacer
l'ensemble quand une des pièces sur le jeu est endommagée.
2.2. Le diffuseur est conçu de manière à pouvoir être retiré et remonté pour qu'il puisse
être nettoyé. Vous pouvez nettoyer le diffuseur, et le remonter de nouveau à sa place.
Comme il suffit simplement de tirer sur les côtés du diffuseur afin de l'ôter de son
emplacement, il suffit d'exercer une pression pour le repositionné.
2.3. Vous pouvez nettoyer le diffuseur avec un agent à base de savon.
2.4. Il est recommandé que vous demandiez l'assistance du service après-vente quand il
est devenu nécessaire de remplacer le plastique intérieur du diffuseur.
2.5. Tout le murale hung WC dans le système RIM-EX doivent être absolument utilisés
avec des réservoirs encastrés compatibles. Des problèmes de fonctionnement peuvent en
effet apparaitre en cas d'usage du réservoir encastré avec d'autres systèmes de nettoyage
par déclenchement.
2.6. Les essais afférents à ce murale hung WC sont effectués en étalonnage de 6 l
et selon les informations de réservoir standard encastré, spécifiés dans la norme
EN 997
En dehors de ces spécifications, votre produit peut éclabousser de l'eau ou bien vous
pouvez rencontrer des problèmes de fonctionnement au niveau de votre produit.
Les détails sont comme suivants:
Le type de tuyau du réservoir encastré: type C
Le débit de chasse: 2,1±0,1 l/s
La force d'impact: 3,8 ±0,1 N entre 0,35 s - 0,5 s, 4 ±0,1 N au maximum
2. Les règles à appliquer lors de l'usage
4.1. Le montage doit être absolument effectué par les services agréés.
4.2. Les dimensions des produits à monter, indiquées dans le catalogue technique doivent
être prises en compte, tandis que la substructure est préparé avant le montage.
4.3. Les WC muraux doivent être montés sur le système de montage du réservoir
encastré, et les bidets muraux au moyen d'un appareil spécial, délivré avec le produit. Les
produits ne doivent pas être directement montés sur le mur.
4.4. Les matériaux auxiliaires, remis avec le produit ou recommandé ne doivent pas être
utilisés lors du montage du produit.
4.5. Des matériaux qui se dilatent tels que le ciment, le plâtre, etc. ne doivent pas être
utilisés lors du montage du produit.
3. Guide d'usage et d'entretien pour toutes les surfaces diffuseurs
3.1. Pour un nettoyage optimal, il suffit de nettoyer les surfaces du produit avec un chiffon
savonneux toutes les semaines et d'essuyer avec chiffon sec.
3.2. La formation des tâches grisâtres sur la surface peut être évitée, en essuyant la
surface à des intervalles plus fréquents aux endroits où la dureté d'eau est plus élevée.
3.3. On ne doit pas faire usage des éponges dont une face est verte, comprenant des
substances abrasives et rigides et des laines d'acier pour nettoyer les surfaces du produit.
3.4. En cas d'encrassement extrême, on ne doit pas faire usage d'acide chlorhydrique, de
liquides acides similaires et de détergents en poudre, pouvant endommager les surfaces.
3.5. Les produits chromés doivent être essuyés avec un chiffon doux, imbibé dans du
pétrole lampant, une fois tous les six mois ou bien en cas de nécessité
4. Les points à tenir en considération lors du montage
11

5. Les règles à appliquer lors de l'utilisation, de l'entretien, du transport et de la
réparation
5.1. Les produits doivent être suffisamment protégés pour être préservés des chocs lors
de leur portage et de leur emmagasinage.
5.2. Les produits doivent être conservés dans des espaces couverts, pour qu'ils ne se
fissurent pas sous l'effet du gel à la suite de l'infiltration de l'eau.
5.3. On ne doit pas jeter de matières étrangères (mortier, chaux, serviette en tissu,
serviette en papier, mégot de cigarette, etc.) pouvant obstruer le siphon.
5.4. La surface doit être régulièrement nettoyée avec des agents de nettoyage, ne
comprenant pas de matériaux acides et abrasifs, pour que les résidus et matières
étrangères venant de l'installation du bâtiment, du réservoir d'eau et de l'eau de réseau ne
laissent pas de traces. Des traces permanentes peuvent être formées sur les surfaces qui
ne sont pas nettoyées régulièrement.
5.5. Les produits ne doivent pas être nettoyés par des agents de nettoyage comprenant de
la poudre acide et abrasive ou des produits de nettoyage rigides (Laine, éponge, etc.).
5.6. Il faut s'assurer également que les produits ne subissent pas de chocs thermiques
6. Points demeurant hors de la couverture de garantie
Les points sous mentionnés sont hors garantie :
6.1. Les dégâts survenus à la suite de l'insertion de matériaux abrasifs dans la cuvette de
WC, d'une eau excessivement dure et d'un usage inadapté.
6.2. L'utilisation inadaptée des matériaux auxiliaires au montage du produit, remis avec le
produit ou recommandés.
6.3. Les dégâts provoqués par le montage et l'emploi du produit, en contradiction avec les
points spécifiés dans le catalogue technique et le guide d'emploi,
6.4. Les dégâts pouvant survenir en l'absence de protection adéquate du produit lors de
son portage ou de son emmagasinage à la suite de sa livraison chez le client.
6.5. Les dégâts occasionnés du fait de montages, entretiens, réparations et démontages
défectueux, réalisés par des personnes non compétentes.
6.6. L'utilisation lors du montage de matériaux se dilatant tels que le ciment, le plâtre, etc.,
6.7. L'exposition des produits aux chocs thermiques
12

Система смыва унитазов RIM-EX
Инструкция пользователя
RU

1.1. Система RIM-EX – система смыва чаши унитаза, состоящая из декоративной
накладки, системы подачи воды и скрытой бидетки (опция).
1. Описание системы безободкового смыва чаши унитаза (RIM-EX)
2.1. Декоративная накладка, функциональная узел распределения воды и
наконечник (опция), представляют собой единое целое, и если один из компонентов
системы будет поврежден, необходимо менять весь узел целиком.
2.2. Комплект из декоративной накладки, узла распределения воды и наконечника
бидетки спроектированы таким образом, чтобы обеспечить возможность лёгкой
разборки, промывки и установки на место. Декоративную накладку можно вынимать
и установить на место без дополнительных инструментов. Чтобы вынуть накладку
необходимо потянуть за нее, а для установки на прежнее место, необходимо
вставить обратно в канал подачи воды и слегка нажать до полной фиксации.
2.3. Декоративную накладку можно мыть и чистить с помощью жидких моющих
средств на основе мыла.
2.4. При необходимости замены внутренних резиновых уплотнителей или других
деталей, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
2.5. Все подвесные унитазы с системой RIM-EX должны обязательно использоваться
с рекомендованными инсталляциями. Возможны проблемы функционирования при
использовании не рекомендованных встроенных систем инсталляций
2.6. Все подвесные унитазы прошли испытания в рамках программы
испытаний стандарта EN 997 для скрытых систем смыва, отрегулированных на
6 литров. При нарушении установленных требований, во время работы
изделия могут возникать брызги или нарушение функциональности.
Требования к инсталляциям:
Скрытая система инсталляции: тип C
Скорость подачи воды для смыва: 2,1±0,1 л/сек
Сила потока воды: 3,8±0,1N в интервале 0,35сек-0,5сек, максимальная 4±0,1N
2. Порядок использования системы
!При несоблюдении указанных выше требований к скрытым системам
инсталляций, данное изделие может производить излишнее количество брызг
или его функционирование может быть некорректным.
3.1. Для очистки поверхностей изделия достаточно раз в неделю протирать их
вначале тряпкой, смоченной в воде с разведённом в нем жидким моющим
средством, затем сухой.
3.2. Чтобы предотвратить появление на поверхности изделия известковых
отложений, в системах с повышенной жесткостью воды, рекомендуется протирать
такие поверхности чаще.
3.3. Для очистки поверхностей никогда не используйте абразивные чистящие
средства, зелёную сторону губки для посуды или проволочные мочалки.
3.4. В случаях повышенного загрязнения, никогда не применяйте отбеливатели,
кислоту и порошковые средства чистки, которые могут повредить изделие.
3.5. Изделия с хромированным покрытием необходимо протирать тряпкой,
смоченной в керосине каждые 6 месяцев или чаще, при необходимости.
3. Руководство по применению и уходу
14

4.1. Установку изделия должен осуществлять только авторизованный сервис VitrA.
4.2. Чтобы правильно подготовить систему скрытого монтажа к установке на неё
изделия, необходимо строго соблюдать размеры, указанные в техническом каталоге.
4.3. Установка систем скрытого монтажа с бачком, которые крепятся
непосредственно к несущей стене, должна осуществляться только с использованием
оригинальных крепежно-установочных элементов, входящих в комплект поставки
каждого типа инсталляций.
4.4. Во время монтажа не рекомендуется использовать материалы,
увеличивающиеся в объёме при застывании, такие как цемент, гипс и т.п.
4. Важные требования, которые необходимо соблюдать, при монтаже изделия:
5.1. Во время транспортировки и хранения продукции, необходимо принимать
достаточные меры для защиты изделия от ударов, которые могут привести к сколам
эмали или трещинам на самом изделии.
5.2. Во избежание попадания внутрь продукции воды и последующего замерзания и
растрескивания, необходимо хранить продукцию в сухих и закрытых помещениях.
5.3. Следует оберегать сливные каналы изделий (унитазы, биде, писсуары, чаши
Генуя) от попадания в них посторонних предметов, которые могут заблокировать
смывной сифон (раствор, известь, тряпки, бумажные полотенца, окурки и т.п.).
5.4. Для очистки керамических поверхностей от пятен, известковых и минеральных
отложений, образующихся в результате повседневной эксплуатации (жёсткая
водопроводная вода), необходимо регулярно использовать мягкие моющие средства,
не содержащие кислоту и абразивные средства. Если уборку не производить в
течение долгого времени, на керамической поверхности могут образовываться
стойкие отложения.
5.5. Для очистки керамических поверхностей не используйте средства чистки с
содержанием кислоты или абразивных веществ, порошковые и жесткие средства
чистки (проволочные мочалки, жесткие губки и т.п.)
5.6. Не следует подвергать керамические изделия термическому шоку (не выливайте
кипящую воду на поверхность керамического изделия).
5.Правила, которые необходимо соблюдать в процессе эксплуатации, ТО,
транспортировки и ремонта
Следующие случаи не покрываются гарантийными обязательствами:
6.1. Повреждения, вызванные использованием абразивных добавок на
глазурованной поверхности унитаза;
6.2. Использование для установки не оригинальных или не рекомендованных
компанией VitrA деталей и узлов, не идущих в комплекте с изделием;
6.3. Дефекты, возникающие вследствие неправильной установки или использования
с нарушением правил Эксплуатации, указанных в данном руководстве;
6.4. Любые повреждения, возникшие в процессе транспортировки или хранения
изделия после его отгрузки покупателю, в результате недостаточных мер
предосторожности;
6.5. Повреждения, вызванные неправильной установкой, ремонтом, монтажом,
техническим обслуживанием и демонтажем, выполненные не авторизованным
сервисным центром;
6.6. Использование при установке материалов цемента, гипса и т.п. материалов,
расширяющихся при застывании;
6.7. Повреждения, вызванные термическим шоком (выливание кипящей воды).
6. Не гарантийные случаи
15
Table of contents
Languages:
Other Eczacibasi Plumbing Product manuals
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Croma E 100 VarioJet 04331 0 Series Installation/User Instructions/Warranty

Steinberg
Steinberg Steintec 100 9511 Assembly guide

Kraus
Kraus Oletto KPF-3101 installation manual

Delabie
Delabie TEMPOMIX manual

Kohler
Kohler MINIMA K-45805T installation instructions

rada
rada V10 product manual