EDA Recup Eco 310L User manual

✔ Généralités :
Generalties/ allgemeine/ generalidades/ algemeen :
Récup’Eco est un récupérateur d’eau de pluie à raccorder sur
votre descente d’eau.
Produit économique et écologique : il vous permettra d’entretenir
votre jardin et d’effectuer certaines tâches quotidiennes
de nettoyage.
Attention : il est fortement conseillé
de vidanger la cuve avant l’hiver
Récup’Eco is a rainwater tank to connect on your water descent.
Economic and ecological product: it will permit you to maintain your garden
and carry out some daily tasks of cleaning.
Care: it is strongly advised to drain the tank before winter.
Die Regentonne ist ein Wassersammler der an Ihre Dachrinne verbinden ist.
Wirtschaftliches und Ökologisches Produkt, Diese Regentonne gibt Ihnen
den Anspruch Ihren Garten zu unterhalten und verschiede Tägliche Reinigungen zu
machen.
Achtung: Es ist stark Empfehlt die Regentonne vor dem Winter zu entleeren.
Recup’Eco es un recuperador de agua de lluvia a enlazar sobre su bajada de
agua. Producto economico y ecologico : le permitira de mantener su jardin y
efectuar algunas tareas diarias de limpieza.
Atencion : Se aconseja mucho de vaciar la cuba antes el invierno.
Récup’Eco is een opvangsysteem voor regenwater aan te sluiten op Uw regenpijp.
Economisch en ecologisch product: hij zal U toelaten Uw tuin te onderhouden
en bepaalde huishoudelijke schoonmaaktaken uit te voeren.
Opgelet: het is aan te raden de regenton te ledigen voor de winter.
Bouchon/ stopper/ Ver-
schluss/ tapon
Robinet/tap/ Hahn/ grifo/
Kraantje 3/4 gaz
Livré dans la cuve/delivered
inside the tank/ geliefert im
Tank / Grifo entregado dentro
de la cuba
Taraudage pour bouchon de
vidange non livré/Screw
cutting for drain stopper not
delivered/Gewinde für Ver-
schlusshahn nicht geliefert/
emplazamento para tapon no
entregado
✔ Mises en garde :
Warning/ Bewährung/ advertencias/ in gebruikneming:
Avant toute utilisation du produit, il est indispensable de fixer la cuve
au mur (matériel non fourni), afin d’écarter tout risque éventuel d’ac-
cident.
Choisissez un tuyau de descente et déterminez si vous souhaitez placer la
cuve à droite ou à gauche de la gouttière. Assurez vous que la surface soit
parfaitement nivelée. Puis fixez votre cuve au mur, légèrement décollée du
mur (environ 5 cm).
Before any utilization of the product, it is essential to fix the tank on the wall, in
order to eliminate any possible risk of accident. Choose a down pipe and determine if
you wish place the tank on the right or on the left of the rain pipe. Ensure that sur-
face is perfectly levelled. After fix your tank on the wall, lightly sticked out from the
wall (about 5 cm).
Bevor Benützung vom dem Produkt, muss man unbedingt die Regentonne an die
Mauer befestigen um die mögliche Unfallgefahr auseinanderzumachen
Wählen Sie ein Abflussrohr und bestimmen Sie auf welsche Seite man der Behälter
der Rinne einsetzt: Rechts oder Links?
Versichern Sie Sie, dass die Oberfläche vollkommen nivelliert wird. Dann Ihren
Behälter fest auf die Mauer legen, ca. 5 cm von der Mauer entfernt.
Antes toda utilizacion del producto, es indispensable de fixar la cuba en la pared
para evitar todo riesgo de accidente.
Elija un tubo de bajada y determinar si quiere colocar la cuba a la derecha o a la
izquierda del canalon. Garantice que la superficie este perfectamente nivelada.
Despues fije su cuba en la pared, con un pequeno espacio de separacion de 5 cm.
Het product moet absoluut eerst aan de muur bevestigd worden vooraleer het in
gebruik te nemen, dit om eventuele ongelukken te vermijden.
Kies een regenpijp en plaats de ton links of rechts van de pijp. Controleer goed dat
het oppervlak waterpas is, bevestig dan de ton aan de muur, gelieve een spatie de
laten van 5 cm.
✔ Installation et raccordement du Récup’Eco :
Installation and connection/ Einrichtung und Verbindung der
Regentonne/ instalacion y conexion/ installatie en
aansluiting:
Afin de permettre le remplissage de la cuve, il faut la raccorder à la
gouttière. Pour cela, vous devez être en possession d’un kit
collecteur filtrant EDA (Réf EDA n° 10916).
In order to permit the filling of the tank, you should connect it on the rain pipe. For
this, you must be in possession of a EDA filtering collector kit.
Um das Füllen der Regentonne zu erlauben muss man es mit der Dachrinne verbin-
den. Für dies brauchen Sie die Zusammenstellung von einem Filtriertem Kollektor –
EDA.
Para permitir el relleno de la cuba, necesita conectarla al canalon. Para eso, deben
estar en posesion de un kit colector filtrante EDA.
Om het vullen van de ton mogelijk te maken dient U de regenpijp aan te sluiten.
Hiervoor hebt U een kit « Collector met filter EDA » nodig.
1/ Percez le trou de remplissage (matérialisé sur la cuve)
du côté adéquat et affinez le en ébavurant. Puis connectez
l’embout de raccordement sur la cuve.
1/ Bore the hole of filling (materialised on the tank) on the adequate
side and refine it taking away burrs. Then connect the connecting tips
on the tank.
1/ Durchbohren Sie das Loch des Füllens (materialisiert auf der
Regentonne) der adäquaten Seite. Verfeinern, indem man es entgrätet.
Dann verbinden Sie das Verbindungsrohr auf die Regentonne.
1/ Taladre el agujero de rellano (materializado sobre la cuba) del lado
adecuado y preciselo quitando las rebabas. Despues conecte la contera
de conexion sobre la cuba.
1/ Doorboor de opening om te vullen (aangeduid op de ton) op de
juiste zijde en maak het glad. Sluit het aansluitingsstuk aan op de ton.
Ecrou/ nut/
Schraubenmutter/
Tuerca/ Vijs
Embout/ tip/
Verbindungsrohr/
Contera/
Aansluitstuk
Joint/ joint/
Dichtung/ junta/
joint
2/ Coupez le couvercle du kit - au diamètre et à la forme (ronde
ou carrée) de votre gouttière- en suivant les pré
découpes placées à l’intérieur du couvercle.
2/ Cut the lid kit – with the diameter and form (round or square) of your-
rain pipe by following the pre-cuttings located inside the lid.
2/ Schneiden Sie den Deckel am Durchmesser und an der Art von Ihrer
Dachrinne (Viereckig oder rund). Folgen Sie die entsprechende
Zerschneiduneng die sich innerhalb des Deckels befinden.
2/ Corte la tapa del kit- al diametro y a la forma (redonda o cuadrada) de
su canelon- siguiendo los pre recortes situados al interior de la tapa.
2/ Het deksel van de kit op de juiste diameter afknippen volgens de
vorm (rond of vierkant) volgens de aanduiding in het deksel.
Récup’Eco 310L ► L 60 x P 40 x H 135 cm

3/ Saw the down pipe at equal height to the maximum level water.
Saw also the down pipe 80mm higher to have a free space to insert the EDA
collector kit.
Slip the lid into its place respecting the summer winter indexing+ slip and
incline the collector body. Encasing on the pipe below.
3/ Sägen Sie ebenfalls das höhere Abflussrohr 80mm höher, um einen freien Raum
zu haben. Der Zusammenstellung vom Filtriertem Kollektor – EDA einzufügen.
Den Deckel in seiner Wohnung zu rutschen, indem man die Indexierung
Sommer Winter respektiert + Körper vom Kollektor beugen und auf dem unterem
Rohr einstapeln.
3/ Sierre el tubo de bajada a altura igual al nivel de agua maximum.
Sierre igualmente el tubo de bajada 80 mm mas alto a fin de tener un espacio
libre para insertar el kit colector EDA.
Deslizar la tapa en la parte prevista respetando la indizacion verano invierno
+ Deslizar el cuerpo del colector inclinando, encajar sobre el tubo bajo.
3/ Zaag de regenpijp op gelijke hoogte met het maximum waterniveau. Zaag
eveneens de regenpijp 80mm hoger teneinde plaats te hebben om de kit Collector
EDA te plaatsten.
Het deksel op zijn plaats schuiven en de aanduiding winter-zomer respecteren
+ de collector schuin inschuiven en vastlikken in de onderste buis.
4/ Placez les pièces comme suit, sur votre descente d’eau :
4/ Place the parts as follow, on your water descent.
4/ Setzen Sie wie folgend die Stücke auf Ihren Wasserabstieg.
4/ Coloque las piezas de la siguiente manera, sobre su bajada de agua.
4/ Vervolgens als volgt op de regenpijp plaatsen.
5/ Connectez le kit collecteur et le récupérateur d’eau à l’aide
du tuyau.
ATTENTION, le système de remplissage de la cuve ne
fonctionne que si le kit installé sur la gouttière, est en
position « ouverte ». Position dite « été », symbolisée par un
«soleil ».
A l’inverse, pour stopper le remplissage, mettre le kit sur
position « fermée », symbolisée par le « cristal de glace ».
5/ Connect the collector kit and the watering tank with the pipe.
5/ Schließen Sie Ihre Zusammenstellung von einem Filtriertem Kollektor – EDA ,
und die Regentonne mit einen Rohr an.
5/ Conecte el kit colector y el recuperador de agua con ayuda del tubo
5/ Sluit de kit Collector en het opvangsysteem aan met de buis.
✔ Comment doubler ma capacité d’eau :
Double the capacity of water/ Weise um die Wasserkapazität zu verdop-
peln / Doblar la capacidad de agua/ Hoe Uw watercapaciteit verhogen?
Il suffit de jumeler une seconde cuve sur la 1ère. Il vous faut pour cela :
1 tuyau Ø 20mm intérieur + 2 embouts connecteurs.
Percez le trou de remplissage opposé à celui raccordé au collecteur ainsi
que le trou de remplissage sur
la seconde cuve.
Mettez les embouts de raccor-
-dement sur les 2 cuves et
raccordez les à l’aide du tuyau.
( Kit de jumelage / Réf EDA
n° 10915 ).
Eté/ summer/
Sommer/ verano/
Zomer
Hiver/ winter/
Winter/ invierno/
Winter
It is enough to place one second tank on the first. You need for this: 1
pipe Ǿ 20mm interior + 2 connector tips. Bore the filling hole opposite
to the one connected to the collector and bore also the filling hole on the
second tank. Put the connecting tips on the both tanks and connect them
with the pipe.
Es reicht Ihnen einen zweite Regentonne auf die erste zu verbinden. Für
dies brauchen Sie : 1 Roh Innendiameter 20mm + 2 Verbindungsröhre mit
Steckplätze. Bohren Sie ein Füllloch das entgegengesetzt ist an die Erste
Regentonne und verbinden Sie ein zweites Füllloch an die Zweite Regen-
tonne. Stellen Sie die Verbindungen auf die zwei Regentonnen und verbin-
den sie Sie zusammen, mittels dieses Rohres.
Basta con colocar una segunda cuba sobre la primera. Para eso es
necesario : 1 tubo Ǿ 20mm interior + 2 conteras conectores.
Taladre el agujero de rellano opuesto a lo que esta enlazado al
colector y el agujero de rellano sobre le segunda cuba. Ponga las
conteras de conexion sobre las 2 cubas y conectelos con ayuda del tubo.
Sluit een tweede ton aan op de eerste. Hiervoor hebt U nodig: 1 buis
van dia 20mm + 2 aansluitstukken. Doorboor de vulopening op de
tegenovergestelde zidje alsmede de vulopening van de 2de ton.
Monteer de aansluitstukken op de 2 tonnen. Met behulp van de buis.
Care, the filling system of the tank works only if the kit placed on the rain pipe, is
on position “openned”. Position called “summer”, symbolized by the “sun”.
Conversely, in order to stop the filling, put the kit on position “closed”,
symbolized by the “ice crystal”.
Achtung, Das System des Füllens der Regentonne funktioniert nur, wenn der Satz
auf der Dachrinne installiert ist und auf der Position „Offen" ist. So Genannte
Position symbolisiert durch eine „Sonne“. Umgekehrt, um das Füllen zuhalten den
geschlossenen Kollektor auf Position „Zu“ stellen, der durch einen „ Eiskristall“
symbolisiert ist.
Atencion, el sistema de rellano de la cuba solo funciona si el kit instalado sobre el
canelon, esta en posicion « abierto ».Posicion dicha « verano », simbolizada por
un « sol ». Al contrario, para parar el rellano, poner el kit sobre la posicion
«cerrada », simbolizada por el « cristal de hielo ».
Opgelet: het systeem om de ton de vullen werkt enkel indien der Kit op « open »
staat. Het symbool zomer is aangeduid door een zon. Om het vullen te stoppen de
kit op « gesloten » zetten. Symbool winter aangeduid door ijscristallen.
3/ Sciez le tuyau de descente à hauteur égale au niveau
d’eau maximum.
1
2
3
MAJ 20/11/2014
This manual suits for next models
1
Other EDA Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

Rheem
Rheem RTE 3 Use & care manual

Dirt Devil
Dirt Devil Aquagrad M3005 operating manual

Kenmore
Kenmore 153 owner's manual

Rheem
Rheem Fury Use & care manual

Viessmann
Viessmann Vitocell 100-E Installation and service instructions

Water Connection
Water Connection Tank Saver Kit Easy installation instructions

Rommelsbacher
Rommelsbacher RT 350 instruction manual

Eccotemp
Eccotemp 20 Series Use & care manual

Webasto
Webasto Thermo Top E installation instructions

dafi
dafi IPX4 operating instructions

Airxcel
Airxcel Aqua-Hot Reporter 400 Series installation manual

Bradford White
Bradford White Magnum D75T125E3N Installation & operation manual