Rommelsbacher RT 350 User manual

D Bedienungsanleitung
GB Instruction manual
F Mode d‘emploi
NL Bedieningshandleiding
Tauchsieder
Immersion Heaters
Thermoplongeurs
Dompelaars
Modell: RT 350 RTG 351 TS 1001 TS 1502 TS 2003
Type: 201 201 105 150 208
Nennspannung: 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
Nennaufnahme: 350 W 350 W 1000 W 1500 W 2000 W


3
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den ROMMELSBACHER Tauchsieder entschieden haben. Der Tauchsieder
ist ein Qualitätsprodukt aus deutscher Fertigung und entspricht den anerkannten Regeln der Technik
und dem Gerätesicherheitsgesetz. Damit Ihnen das Gerät viel Freude bereitet und Schäden durch nicht
ordnungsgemäßen Gebrauch vermieden werden, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Erwärmen von Wasser im haushaltsüblichen Rahmen bestimmt. Andere Verwendungen
oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen/ Verbrennungen verursachen!
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
Tauchsieder, Behälter und Wasser werden während des
Betriebs heiß und sind auch nach dem Ausschalten zunächst
noch heiß! Arbeiten Sie daher mit Vorsicht. Nur am Griff
anfassen. Berühren Sie niemals das zu erwärmende Wasser,
solange der Tauchsieder in Betrieb ist.
•HaltenSieKinderunter8JahrenstetsvonGerätundNetzkabelfern.
•Kinderab8JahrendürfenReinigungs-undPegearbeitenamGerätnur
unter Aufsicht durchführen.
•Kinderab8JahrenundPersonen,denenesanWissenoderErfahrung
im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das
Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichePersonbenutzen.
•Kindersollenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmit
dem Gerät spielen.

4
•Verpackungsmaterialienwiez.B.Folienbeutelgehörennichtin
Kinderhände.
•DasGerätnuraneinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Gerätegriff angegebenen
Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen.
•AchtenSiedarauf,dassdieAnschlussleitung,auchdiebenachbarter
Elektrogeräte, nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt!
•DiesesGerätkeinesfallsübereineexterneZeitschaltuhrodereinseparates
Fernwirksystem betreiben.
•LassenSiedenTauchsiederimBetriebnieunbeaufsichtigt,deshalbden
Netzstecker ziehen bei
-kurzfristigemVerlassendesRaumes
-StörungenwährenddesBetriebes
-nachjedemGebrauch,undzwarbevor Sie das Gerät aus der Flüssigkeit
nehmen!
•WenndasGerätoderdieAnschlussleitungsichtbareSchädenaufweisen,
den Tauchsieder keinesfalls in Betrieb nehmen!
•DieAnschlussleitungkannnichtausgetauschtwerden,beieiner
Beschädigung muss das Gerät deshalb entsorgt werden.
•DerTauchsiederistauchnachdemHerausziehendesSteckerszunächst
noch heiß und sollte daher nicht berührt und nicht auf brennbaren oder
empndlichenOberächenabgelegtwerden.VordemWegstellenoder
Weglegen muss der Tauchsieder unbedingt abgekühlt sein!
•DasGerätentsprichtdeneinschlägigenSicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch
unseren Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes
• VerwendenSienurschlanke,temperaturbeständigeGefäßemitetwafolgendemVolumen:
-0,25LiterInhaltfürdieReisetauchsiederModelleRT350undRTG351(Zubehörglas:0.2Liter)
-1,20LiterInhaltfürdieTauchsiederModelleTS1001undTS1502
-5,00LiterInhaltfürdenTauchsiederModellTS2003.
• StellenSiedasGefäßunbedingtaufeinewärmeisolierendeUnterlage(z.B.Keramikkachel),umeine
HitzeübertragungaufdieArbeitsoberächezuvermeiden.

5
• VordererstenBenutzungsowienachderEntkalkungempfehlenwir,denTauchsiederfünfmalinreinem
Wasser abzukochen und dieses Wasser nicht zu verwenden. Dies gilt besonders für Allergiker.
WICHTIG: Grundsätzlich vor der Inbetriebnahme den
Tauchsieder in das Wasser stellen und erst ca. 15 Sekunden
nach Ziehen des Netzsteckers aus dem Wasser nehmen!
• DieaufdemTauchsiederangegebenenMarkierungenzeigendenhöchstenbzw.niedrigsten
Wasserstandan.DieseWertedürfennichtunter-bzw.überschrittenwerden,dasonstderTauchsieder
beschädigtwird(kein Garantieanspruch!).
• DerTauchsiederistmiteinemÜberhitzungsschutzausgerüstet,derbeiTrockengangzumSchutzedes
Benutzers für immer abschaltet.
• SolltederTauchsiedereinedunkleoderbläulicheFärbungaufweisen,bestehtkeinGarantieanspruch.
Der Tauchsieder war dann ohne oder mit zu wenig Wasser in Betrieb.
Grundsätzlich dürfen Tauchsieder nur zum Erhitzen von Wasser benützt werden,
keinesfalls zum Erwärmen von Öl und anderen Flüssigkeiten.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG: Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr!
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen!
EinebesondereReinigungundPegeistnichtnotwendig.GriffundHeizspiralekönnenbeiBedarfmit
einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Entkalkung
JenachWasserhärtebildensichmitderZeitKalkablagerungenanderHeizspirale.Diesemüssenvon
ZeitzuZeitmitEssigwasseroderhandelsüblichemEntkalkerbeseitigtwerden.DiesspartEnergieund
garantiert die volle Heizleistung sowie eine lange Lebensdauer. Bei starker Verkalkung kann das Gerät
überhitzen. Durch Verkalkung verursachte Schäden fallen nicht unter die Garantie. Entkalken Sie daher
regelmäßig.

6
GB Instruction manual
Thank you very much for deciding on the ROMMELSBACHER immersion heater. This immersion heater is a
quality product of German fabrication and corresponds to acknowledged technical rules as well as to the
regulations for the security of appliances. In order to bring you much pleasure and to avoid damages on
theapplianceduetoimproperusepleasereadthismanualcarefully.Keepthisinstructionmanualsafely.
Hand out all documents to third persons when passing on the appliance. Thank you very much.
Intended use
Theapplianceisdesignedforheatingwater(domestic use only).Otherusesormodicationsofthe
appliance are not intended and harbour considerable risks. For damage arising from not intended use, the
manufacturer does not assume liability. The appliance is not designed for commercial use.
Important safety advices
WARNING: Read all safety advices and instructions.
Non-observance of the safety advices and instructions may
cause electric shock, fire and/or bad injuries!
WARNING: Hazard of injury and burns!
Heater, container and water are getting hot during use and
firstly stay hot after switch-off! Thus, act with caution. Only
touch the handle. Never touch the heated water as long as
the immersion heater is working.
•Alwayskeepchildrenunder8awayfromtheproductandthepowercord.
•Childrenfromtheageof8mustbesupervisedwhencleaningor
maintaining the appliance.
•Childrenfromtheageof8andpersonsnothavingtheknowledgeor
experienceinoperatingtheapplianceorhavinghandicapsofphysical,
sensorial or mental nature must not operate the appliance without
supervision or instruction by a person, responsible for their safety. Never
leave the appliance unattended during operation.
•Childrenshouldbesupervisedinordertoensurethattheydonotplaywith
the appliance.
•Packingmateriallikee.g.foilbagsshouldbekeptawayfromchildren.
•Onlyconnecttheappliancetoanisolatedgroundreceptacleinstalled
according to regulations. The rated voltage must comply with the details
imprinted on the handle. Only connect to alternating current.

7
•Alsopayattentionthatthecableoftheimmersionheateraswellasof
adjacentapplianceswillnottouchhotparts!
•Donotatalloperatethisunitwithanexternaltimeroraseparate
telecontrol system.
•Neverleavetheimmersionheaterunattendedduringuse,thereforeunplug
the appliance:
-whenleavingtheroom,evenforashorttime
-incaseofmalfunction
-aftereachuse,before you take the appliance out of the water!
•Undernocircumstancesstartoperatingtheimmersionheaterincasethe
appliance or the cable show any visible damages! The cable cannot be
replaced, thus in case of damage the appliance has to be disposed.
•Alsoafterbeingunplugged,theimmersionheaterisstillhotforthe
momentandthusshouldnotbetouchedorputonammableorsensitive
surfaces. Always let the appliance cool down before being put away!
•Theapplianceiscorrespondingtotherelevantsecurityregulations.Repairs
are only to be made by authorized specialists. Improper repairs may cause
considerable dangers for the user.
Operation
• Onlyuseslim,temperature-resistantcontainersholdingapproximatelythefollowingvolumes:
-0.25litresfortravelimmersionheatermodelsRT350andRTG351(accessoryglass:0.2l)
-1.20litresforimmersionheatermodelsTS1001andTS1502
-5.00litresforimmersionheatermodelTS2003
• Placethecontaineronaheatresistantinsulatingpad(e.g.aceramictile)toavoidheattransfertothe
worktop.
• Beforeusingtheapplianceforthersttimeandaswellafterhavingdecalciedit,werecommendto
boil clear water with the immersion heater for five times and not to use this water. This is especially
important for persons suffering from an allergy.
IMPORTANT: In general put the appliance into the water
before taking it into use and only take it out of the water
approx. 15 seconds after having unplugged it!
• Themarksindicatedontheimmersionheatershowthemaximumandminimumwaterlevel.Thewater
levelmustnotexceedorfallbelowthesemarksasotherwisetheappliancewillbedamaged(no right
to claim under guarantee!).
• Theimmersioncoilheaterisequippedwithanoverheatingprotectionwhich,inordertoprotectthe
user, switches off forever in case of dry use.

8
• Shouldtheimmersionheatershowadarkorbluishcolour,thereisnorighttoclaimunderguarantee.In
this case the immersion heater was used without or with an insufficient quantity of water.
In general immersion heaters may only be used for heating water. They must not be
used to heat oil or other liquids.
Cleaning and maintenance
ATTENTION: Hazard of injury and burns! Before cleaning,
always unplug the appliance and let it cool down.
There is no need for a special cleaning and maintenance. If required, the appliance can be wiped with a
moist cloth.
Descaling
Depending on the water hardness, limescale might form around the heating coil. It must be removed from
time to time by heating some water with vinegar or by using a customary descaling agent. This will save
energy,grantfullheatingpowerandalonglife-timeaswell.Thicklimescalemightcauseanoverheating
of the appliance. Damages caused by limescale are not covered by the warranty. This is why a regular
descaling is recommended.

9
F Mode d‘emploi
Merci bien pour opter pour le thermoplongeur de ROMMELSBACHER. Le thermoplongeur est un produit
dequalitéfabriquéenAllemagneetestconformeauxrèglementstechniquesreconnusetàlaloide
lasécuritédeproduits.Anquevoustrouviezbeaucoupdeplaisiràvotreappareiletques’évitezdes
dommagesparuneutilisationnon-conforme,nousvousprionsd’observersoigneusementlesinstructions
suivantes.Gardezbienlesinstructionsetpassez-lesauprochainutilisateur.Nousvousenremercions.
Utilisation conforme
Cetappareilestconçuchaufferd’eauenusage domestique seulement. Toutes autres utilisations ou
modicationsdel’appareilsontconsidéréesnonconformesetpeuventêtresourcedegravesdangers.Le
fabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdégâtsissusd’uneutilisationnonconforme.Cetappareil
n’estpasconçupouruneutilisationcommerciale.
Instructions importantes pour votre sécurité
ATTENTION: Lire attentivement les notices de sécurité!
Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions
peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des
blessures graves !
Attention – Risque de brûlure !
En fonctionnement il y a des surfaces chaudes (appareil,
récipient, l’eau), existant aussi pour l’instant après l’appareil
est mis hors service. Seulement le toucher à la poignée. Ne
jamais toucher l’eau à chauffer quand le thermoplongeur est
en marche.
•Ilfauttoujourstenirlesenfantsdemoinsde8anséloignésduproduitetdu
câbled’alimentation.
•Lesenfantsde8ansetplusnedoiventpasnettoyerouentretenirl’appareil
que sous surveillance.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnes(ycompris
lesenfantsde8ansetplus)dénuéesd’expérienceoudeconnaissance,ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf
siellesontpubénécier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsable
deleursécurité,d’unesurveillanceoud’instructionspréalablesconcernant
l’utilisationdel’appareil.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavec
l’appareil.

10
•Nepaslaisserdesmatériauxd’emballage(telsquedessacsenplastique)à
la portée des enfants.
•Neraccorderqu’àuneprisedecourantavecterreusuelle,installéeen
règle.S‘assurerquelatensiondusecteurcorrespondàcellemarquéesurla
poignéedel‘appareil.Neraccorderqu’aucourantalternatif.
•Lecâbled’alimentationainsiquelesappareilsélectriquesposésàproximité
nedoiventpasentrerencontactaveclespartieschaudesdel’appareil!
•Nemettrejamaisenmarcheavecuncontrôleautomatiquepériphériqueou
unsystèmedetélé-conduiteindépendant.
•Nelaissezjamaislethermoplongeursanssurveillancependantle
maniement.Acausedecela,toujoursretirezlachedelaprise:
-ausortirdelachambreàcourtterme
-auxdérangementspendantlemaniement
-aprèschaqueusage(maisavantdelesortirdel’eau)!
•Sil’appareiloulecâbled‘alimentationestendommagévisiblement,
n‘utilisez le thermoplongeur pas du tout!
•Lecâblenepeutpasêtresubstituéetc’estpourquoil’appareildoitêtre
éliminé en cas de dommage.
•Lethermoplongeurrestechaudaussiaprèsladéconnexion;doncnepasle
toucheretnepasleposersurdessurfacesinammablesousensibles.Avant
derangerlethermoplongeurdoitêtrerefroidiabsolument!
•L’appareilestconformeauxrèglementsdesécuritérespectifs.Des
réparationsnepeuventêtreexécutéesqueparunemaisonspécialisée.
Des réparations impropres peuvent causer des risques considérables pour
l’utilisateur.
Mise en marche
• Utilisezdesrécipientsétroitserésistantàlachaleurdecapacitéssuivantes:
-0,25litrespourlesmodèlesRT350etRTG351(verreaccessoire:0,2litres)
-1,25litrespourlesmodèlesTS1001etTS1502
-5,00litrespourlemodèleTS2003
• Posezlerécipientsurunsupportplatetnonsensibleàlachaleur.
• Avantlapremièremiseenmarcheetaprèschaquedécalcicationnousrecommandonsdebouillircinq
foisd’eaupureetrenverser-leaprès.

11
IMPORTANT : Généralement posez l’appareil dans l’eau avant
de l’usage et enlevez-le seulement environ 15 secondes après
la fiche est retirée!
• Lesindicationssurlethermoplongeurmarquentlesniveauxd‘eaumaximumetminimum.Ces
indicationsnedoiventpasêtreexcédéesdemêmequeleniveaud’eaunedoitêtreinférieuràcela
parcequelethermoplongeurseradétruit(pas de droit à la garantie!).
• Lethermoplongeurestéquipéavecuneprotectioncontrelasurchauffe.Encasl’appareilestmaniésans
eau,l’appareils’éteinteà tout jamaispourprotégerl’utilisateur.
• Silethermoplongeurestdecouleurfoncéeaubleu,le droit à la garantie n’existe pas. En ce cas le
thermoplongeurétaitmaniésansouavectroppeud’eau.
En principe des thermoplongeurs doivent être utilisés seulement pour chauffer
d’eau, en rien de tout pour chauffer des huiles ou des autres liquides.
Nettoyage et entretien
Attention – Risque de brûlure ! Avant le nettoyage laissez
l‘appareil se refroidir complètement et retirez la fiche de la
prise de courant.
Unnettoyageetentretienspécialnesontpasnécessaires.Sibesoinl’appareilpeutêtrenettoyéavecun
chiffon humide.
Décalcification
Selonladuretédel’eauilyadesformationscalcairesautourduthermoplongeur.Ilfautleséliminerde
temps en temps.
Nousrecommandonsunemixtured’eauetduvinaigreouseservird’undétartrantusuel.Unedécalci-
cationrégulièreéconomisedel’énergieetassureunchauffagepropredemêmequ’unelongévitéde
l’appareil.Unecouchecalcairetropgrandepeutcauserunesurchauffedel’appareil.Lagarantienecouvre
paslesdommagescausésparlacalcication.Doncilfautdécalcierl’appareilrégulièrement.

12
NL Bedieningshandleiding
HartelijkdankdatubeslotenhebtdeROMMELSBACHERdompelaartekopen.Dedompelaariseen
kwaliteitsproduct geproduceerd in Duitsland avereenkamstig de erkende regels der techniek en de wet op
deveiligheidvanapparatuur.WijverzoekenUdeonderstaandeinstructiesnauwkeurigoptevolgen,deze
gebruiksaanwijzingzorgvuldigtebewarenenaandebetreffendegebruikerdoortegeven.Hartelijkdank.
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel is geschikt voor het verwarmen van water en is uitsluitend bedoeld voor huishouding gebruik.
Eenandergebruikofveranderingenaanhetapparaatgeldenalsinstrijdmetdevoorschriftenenkunnen
ernstiggevaarvanongevalveroorzaken.Defabrikantsteltzichnietaansprakelijkvoorschadeontstaan
doorgebruikinstrijdmetdevoorschriften.Hetapparaatisnietbedoeldvoorcommercieelofindustrieel
gebruik.
Belangrijke veiligheidswenken
OPGELET: Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Verzuim bij het nakomen van de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel veroorzaken!
OPGELET: Gevaar van letsel resp. verbranding!
Het toestel, pot en water worden tijdens gebruik heet!
Hete oppervlakken zijn ook na uitschakelen voorlopig nog
heet! Werk daarom voorzichtig. Alleen vastpakken aan de
handgreep! Raak het te verwarmen water nooit aan zo lang
de dompelaar in bedrijf is.
•Houdtkinderenonder8jaarsteedsopeenafstandvanhetapparaatenhet
netsnoer.
•Kinderenvanaf8jaarmogenhetapparaatalleenreinigenondertoezicht.
•Kinderenboven8jaarenpersonen,dienietvoldoendekennisofervaring
methetapparaathebben,ofdieinhunlichamelijke,sensorischeof
geestelijkecapaciteitenbeperktzijnmogenhetapparaatnietzonder
toezichtofinstructiedooreenvoorhunveiligheidverantwoordelijke
persoon gebruiken.
•Kinderenmoetenondertoezichtgehoudenwordenomtewaarborgendat
zijnietmethetapparaatspelen.
•Verpakkingsmaterialenzoalsbijv.plasticzakkenhorennietinkinderhanden
thuis.

13
•Hetapparaatuitsluitendaaneenvolgensdevoorschriftengeïnstalleerd
geaardstopcontactaansluiten.Leteropdatdenetspanninggelijkisaandie
aangegeven op het handgreep. Alleen aansluiten op wisselstroom.
•Zorgerookvoordathetaansluitsnoerendatvanelektrischeapparaten
die in de buurt staan, niet in aanraking komt met hete onderdelen van de
dompelaar!
•Ditapparaatnooitovereentijdschakelklokofeenafstandsbediening
gebruiken.
•Laatdedompelaarnooitzondertoezichtwerken;trekdaaromdestekkeruit
het stopcontact:
-alsuhetvertrekevenverlaat
-ingevalvanstoringentijdenshetverhitten
-telkensnagebruik–voordat u de dompelaar uit de water neemt!
•Wanneerdedompelaarofhetaansluitsnoerzichtbareschadevertoont,mag
u de dompelaar vooral niet gebruiken.
•Hetsnoerkannietwordenvervangen;derhalvedientuhetapparaatwegte
doen als dit beschadigd is.
•Nadatudestekkeruithetstopcontacthebtgetrokken,isdedompelaar
aanvankelijknogheet.Raakhemdusnietaanenleghemnietop
oppervlakkendieniettegenhittekunnen.Hijdientafgekoeldtezijnvoordat
u hem opbergt!
•Hettoestelvoldoetaandedesbetreffendeveiligheidsbepalingen.
Reparaties mogen alleen door vakkundig personeel worden verricht. Door
ondeskundigereparatieskunnenaanzienlijkerisico’svoordegebruiker
ontstaan!
Operation
• Gebruikalleenslankeentemperatuurbestendigekannenmetvolgendevolumens:
-0,25linhoudvoordereisdompelaarsRT350enRTG351(0,2ltoebehorenglas)
-1,20linhoudvoordedompelaarsTS1001enTS1502
-5,00linhoudvoordedompelaarTS2003
• Dekannenopeenwarmte-isolerendeondergrondplaatsen(b.v.onderzetter).
• Voorheteerstegebruikennaontkalkingkooktudedompelaarvijfmaalinhelderwater,datudaarna
moet weggieten. Dit geldt vooral voor mensen met een allergie.

14
OPGELET: Zet de dompelaar altijd in het water voordat u hem
inschakelt en wacht ca. 15 seconden met hem eruit te halen
nadat u de stekker uit het stopcontact hebt getrokken!
• Demarkeringendieopdedompelaarzijnaangegeven,wijzendehoogstec.q.laagstewaterstandaan.
Dewaterstandmagniethogerzijndandehoogstemarkeringennietlagerdandelaagste,aangezien
dedompelaaranderswordtbeschadigd(de garantie vervalt!).
• Dedompelaarisvoorzienvaneenbeveiligingtegenoververhitting,diebijdrooglopenterbescherming
van de gebruiker voor altijd uitschakelt.
• Mochthetdompelaardonkerofblauwachtigverkleurdzijn,is de garantie vervallen. In dat geval is
de dompelaar zonder water of met te weinig water gebruikt.
Principieel mogen dompelaars alleen worden gebruikt om water te verhitten - in
geen geval voor olie of andere vloeistoffen.
Schoonmaken en onderhoud
OPGELET: Gevaar van letsel resp. verbranding!
Laat het aparaat goed afkoelen en trek de stekker uit het
Bijzonderschoonmaak-ofonderhoudswerkisnietnodig.Reinighettoestelmeteenvochtigedoekalnaar
behoefte.
Ontkalken
Afhankelijkvandewaterhardheidontstaatindeloopdertijdkalkafzettingindewatertank.Daaromdient
uhemregelmatigteontkalken!Wijradeneenomzichtigeontkalkingmetazijnaanofusueelontkalkings-
middel. Dit spaart stroom, garandeert een constant goede verhittingsvermogen en een lange levensduur.
Bijsterkekalkvormingkunthettoesteloververhitten.Degarantiedektgeenschadeveroorzaaktdoor
verkalking. Daarom regelmatig ontkalken.

15

Service und Garantie (gültignurinnerhalbDeutschlands)
SehrgeehrterKunde,
ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungsfehler zurück zu führen und könnten ohne
Problemebehobenwerden,wennSiesichtelefonischmitunsererfürSieeingerichtetenService-
Telefonnummer in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler
zurückgeben, diese Telefonnummer anzuwählen. Hier wird Ihnen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen
müssen, schnell geholfen.
Die Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten Endverbraucher, auf die
DauervonzweiJahrenabKaufdatumeineQualitätsgarantiefürdieinDeutschlandgekauftenProdukte.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch
AustauschdesProdukteswederverlängert,nochbeginntsievonneuem.
UnsereProduktewerdenmitgrößtmöglicherSorgfalthergestellt.BeachtenSiebittefolgende
Vorgehensweise, wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen:
1. Rufen Sie bitte zuerst den Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon
09851/5758-32 an und beschreiben Sie den festgestellten Mangel. Wir sagen Ihnen
dann, wie Sie weiter mit Ihrem Gerät verfahren sollen.
2. Sollte kein Bedienungsfehler oder ähnliches vorliegen, schicken Sie das Gerät bitte zusammen
mit dem original Kaufbeleg (keineKopie)undeinerschriftlichenFehlerbeschreibung an
unsere nachstehende Adresse.
OhneoriginalKaufbelegwirddieReparaturohneRückfragekostenpichtigerfolgen.
Ohne schriftliche Fehlerbeschreibung müssen wir den zusätzlichen Aufwand an Sie in Rechnung
stellen.
Bei Einsendung des Gerätes sorgen Sie bitte für eine transportsichere Verpackung und eine
ausreichende Frankierung. Für unversicherte oder transportgeschädigte Geräte übernehmen
wir keine Verantwortung.
ACHTUNG: Wir nehmen grundsätzlich keine unfreien Sendungen an. Diese werden nicht
zugestellt und gehen kostenpflichtig an Sie zurück. Bei berechtigten Garantiefällen
übernehmen wir die Portokosten und senden Ihnen nach Absprache einen
Paketaufkleber für die kostenlose Rücksendung zu.
Die Gewährleistung ist nach Wahl von Rommelsbacher auf eine Mängelbeseitigung oder eine
ErsatzlieferungeinesmängelfreienProduktesbeschränkt.WeitergehendeAnsprüchesind
ausgeschlossen.
3. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf unsachgemäßer
oder missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht autorisierten Reparaturversuchen
und/odersonstigenBeschädigungennachdemKaufbzw.aufSchädennormalerAbnutzung
beruht.
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH
Rudolf-Schmidt-Straße18
91550 Dinkelsbühl
Telefon09851/5758-0
Fax09851/5758-59
E-Mail:service@rommelsbacher.de
Internet: www.rommelsbacher.de
DiesesProduktdarflt.Elektro-undElektronikgerätegesetz
am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es daher
kostenfreianeinerkommunalenSammelstelle(z.B.
Wertstoffhof)fürdasRecyclingvonelektrischenundelekt-
ronischenGerätenab.ÜberdieEntsorgungsmöglichkeiten
informiertSieIhreGemeinde-oderStadtverwaltung.
Ro-07/14
Other manuals for RT 350
2
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Rommelsbacher Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

Dražice
Dražice NADO 300/20v6 Operation and installation manua

Rheem
Rheem Stellar 850330 Owner's guide and installation instructions

Uponor
Uponor 324702 Installation instruction

A.O. Smith
A.O. Smith ATI-305-N Selection guide

A.O. Smith
A.O. Smith BT- 80 Installation & operating instructions

GE
GE GeoSpring GEH50DEED owner's manual