edenox SCPE-40 E User guide

Instrucciones generales para instalación, uso y mantenimiento
COCEDOR DE PASTA ELECTRICO
Instructions génerales pour l´installation,l´utilisation et
l´entretien
CUISEUR À PÀTES ELECTRIQUE
General instructions for installation, maintenance use and
maitenance
ELECTRIC PASTA COOKER
Allgemeine bedinungssanleitung für Installation, Gebrauch und
Wartung
ELEKTRO NUDELKOCHER
Istruzioni generali per l´installazione, l uso e la manutenzione
CUOCI PASTA ELLETTRICO

1
Dimensiones generales y acometidas
COCEDOR DE PASTA-400/ ELECTRIC PASTA COOKER-400
Fig. 2

2
Estimado cliente
Agradecemos la confianza que ha tenido con nuestra marca al adquirir un aparato de uso profesional.
Estamos plenamente convencidos de que a medida que pase el tiempo, quedará totalmente satisfecho de su
compra.
Tómese unos minutos de tiempo, acérquese con este manual al aparato y “manos a la obra”: las informaciones
gráficas de fácil comprensión sustituyen a las hojas llenas de texto.
No obstante, le aconsejamos estudie detenidamente este manual copilado por los jefes de cocina, únicamente
así podrá beneficiarse al máximo de las múltiples posibilidades y ventajas que le brinda este aparato.
Conserve este manual cerca del aparato y en lugar siempre accesible.
Finalmente, le deseamos mucho éxito y gran satisfacción con su nuevo cocedor de pasta.
Índice
Instalación
Dimensiones generales y acometidas
1
Características técnicas
3
Emplazamiento y nivelación
3
Conexión eléctrica
4
Uso
Encendido del aparato
4
Mantenimiento
Mantenimiento
4
Recomendación de protección ambiental
Recomendación de protección ambiental
5

3
Características técnicas (Tabla nº1)
MODELO
COCEDOR DE
PASTA-400
Dimensiones externas
mm
Anchura
400
Profundidad
650
Altura
290
Dimensiones cuba
(interior)
mm
Anchura
250
Profundidad
350
Altura
200
Capacidad (l)
15
Peso neto (Kg)
19
Numero de resistencias
2
Tensión de
alimentación
230V 3
Sección
manguera
3x4mm2+T
Amperaje
23A
230V 1N
Sección
manguera
2x4mm2+T
Amperaje
26A
400V 3N
Sección
manguera
3x1.5mm2+N+T
Amperaje
13A
Potencia Total(kW)
6
Instalación eléctrica (Tabla nº2)
Posiciones y temperaturas aproximadas (Tabla nº3)
Posición mando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temperatura (ºC)
70
75
90
97
100
100
100
100
100
1- INSTALACIÓN
Emplazamiento y nivelación
El emplazamiento y la instalación eléctrica, debe realizarse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO, respetando
las normas de cada país.
TENSIÓN
ALIMENTACIÓN
SECCIÓN
MANGUERA
FUSIBLE INT.
GENERAL
DISPOSITIVO
DIFERENCIAL
230V 50-60Hz
2x1,5mm²+T
4A
30mA
POTENCIA ELÉCTRICA kW
0,1kW

4
Es conveniente instalar una campana extractora para el buen funcionamiento.
Ubicar el aparato en un local bien ventilado.
Nivelar y regular la altura del aparato. H min=30mm (Fig. 2)
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberá tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red
eléctrica.
Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
Para la conexión emplear cable manguera de polycloropreno u otro material de similares características
(H05RN-F).
Colocar en la toma de red, un interruptor general provisto de fusibles, independiente al aparato cuya distancia
entre contactos sea igual ó superior a 3mm.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato. El fabricante no se hace responsable de posibles daños originados
por el incumplimiento de este requisito
La sección de cable manguera y el valor de los fusibles a instalar en el interruptor general, queda reflejado en
la tabla Nº 2.
Pasar el cable manguera por el prensa-estopas indicado en el punto E (Fig.1) y conectar en la regleta de
conexiones.
Cuando se instalen varios aparatos en línea, deberán ser conectados entre sí a tierra, por el punto destinado
a tal fin, que se encuentra ubicado en la parte posterior del aparato.
2.- USO
Encendido del aparato
IMPORTANTE: No poner nunca el aparato en marcha sin haber llenado previamente la cuba, de lo contrario
el sobrecalentamiento dañaría seriamente la máquina.
No poner más cantidad de agua que la cantidad recomendada como MÁXIMO.
La introducción del cestillo con la carga en el agua, se recomienda hacerla lentamente para que la espuma
resultante al cocer no desborde por la parte superior de la cuba.
3.- MANTENIMIENTO
Limpieza inicial
Tras instalar el aparato, antes de introducir en la cuba el agua, es preciso llenarla con una solución de agua
con detergente, dejándola hervir durante algunos minutos. A continuación, vaciar la cuba y aclararla cuantas
veces sea necesario, para eliminar los restos de jabón.
Limpieza diaria
Para que el aparato se mantenga como el primer día, es conveniente seguir las siguientes instrucciones:
No utilizar detergentes arenosos y abrasivos para su limpieza.
No utilizar manguera de agua para la limpieza del aparato.
Es conveniente limpiar periódicamente la cuba por su interior con una solución de agua y detergente, que se

5
dejará hervir durante algunos minutos, aclarándose a continuación con abundante agua.
Es importante, una vez lavada la cuba y antes de llenarla de agua, que esté totalmente seca y sin ningún
rastro de agua.
NOTA IMPORTANTE:
La sustitución de cualquier componente funcional que pueda afectar a la seguridad deberá ser efectuada por
un TÉCNICO AUTORIZADO.
Como norma general siempre que se sustituya cualquier componente funcional, se debe comprobar que la
llave general del gas está cerrada y no hay fuego en las proximidades del aparato.
RECOMENDACIONES:
Para que la pasta quede bien cocinada, el agua tiene que ser abundante, por lo menos 1 litro por cada 100
gramos de pasta, es preferible no usar sal en el agua, de lo contrario usar sal gruesa y no fina, la proporción
es de 7 gramos por litro de agua, se le puede hechar un chorrito de aceite.
La pasta tiene que ser puesta en el agua en el momento de máxima ebullición y mezclada de inmediato para
que no se pegue, una vez que el agua vuelva a hervir se continua la cocción unos minutos hasta que la pasta
esté “al dente”, la ebullición tiene que ser fuerte al principio y se continua la cocción a fuego lento.
El tiempo se calcula desde el momento que el agua vuelve a hervir con la pasta dentro hasta que esté “al
dente”, para ello, habra que ir probando de tanto en tanto un poquito de pasta y cuando llegue el punto justo,
debe pararse de inmediato la cocción.
4.- RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al terminar su vida útil, este producto no debe tirarse en un contenedor de basuras
estándar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de deshechos eléctricos
y equipamiento electónico para ser reciclado.
Esto viene confirmado por el símbolo que se encuentra en el producto, manual del
usuario o embalaje.
Dependiendo de sus características, los materiales pueden reciclarse. Mediante el
reciclaje y otras formas de procesamiento de los deshechos eléctricos y el
equipamiento electrónico puedes contribuir de forma significativa a ayuda a proteger
el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de
recogida más cercano.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto. Deposítelo
en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Este aparato es únicamente de uso profesional y debe ser
utilizado por personal cualificado.

6
Dear Customer
We would like to thank you for the confidence you have shown in our product on purchasing a professional
appliance. We are totally convinced that in time you will be completely satisfied with your purchase.
Take a few minutes of your time and get to know the appliance with these instructions manual and "down to
work": the easy to understand graphical information replaces pages full of writing.
Nevertheless, we recommend you to read this manual which has been compiled at length kitchen supervisors,
in order to benefit to the maximum from the multiple possibilities and advantages that this appliance offers you.
Keep this manual near to the appliance and at all times in an accessible place.
Lastly, we wish you success and hope that you will be fully satisfied with your new pasta cooker.
Index
Installation
General and connection dimensions
1
Table of technical specifications
7
Positioning and levelling
7
Electrical connection
8
Use
Turning the appliance on
8
Maintenance
Maintenance and components
8
Enviromental protection recommendation
Enviromental protection recommendation
9

7
Technical specifications (Table nº1)
MODEL
ELECTRIC
PASTA COOKER-
400
External dimensions
mm
Width
400
Depth
650
Height
290
Tub dimensions
(internal)
mm
Width
250
Depth
350
Height
200
Capacity (l)
15
Net weight (Kg)
19
Number of resistors
2
Supply voltage
230V 3
Cable section
3x4mm2+T
Fuses
23A
230V 1N
Cable section
2x4mm2+T
Fuses
26A
400V 3N
Cable section
3x1.5mm2+N+T
Fuses
13A
Total power(kW)
6
Electrical instalation (Table nº2)
Approximate positions and temperatures (Table nº3)
Control position
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temperature (ºC)
70
75
90
97
100
100
100
100
100
1.- INSTALLATION
Positioning and levelling
The positioning and electric and gas installation must always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN,
observing the standards of each country.
It is advisable to install an extraction hood for the optimum operation of the appliance.
Place the appliance in a well ventilated place.
Level and adjust the height of the appliance. H min=30mm (Fig. 2)
SUPPLY
VOLTAGE
CABLE
SECTION
POWER SWITCH
FUSE
DIFFERENTIAL
DEVICE
230V 50-60Hz
2x1,5mm²+T
4A
30mA
ELECTRICAL OUTPUT kW
0,1kW

8
Electrical connection
The appliance's electrical connection should always be carried out by an AUTHORISED TECHNICIAN.
The legal standards in force in each country on connections to the mains should be taken into account.
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the name plate.
Use cable sleeves made out of polychloroprene or other similar materials (H05RN-F), for the connection).
Put an autonomous power switch with fuses into the mains socket, with a minimum distance between contacts
of at least 3 mm.
It is obligatory to earth the appliance. The manufacturer will not be held liable for damage originated by failure
to observe this requirement.
The section of cable sleeve and the rating of the fuses to be installed in the power switch are indicated in the
table No. 2.
Route the cable through the stuffing box indicated in point E (Fig. 1) and connect it to the terminal strip.
When several appliances are installed in series, they should be earthed to each other using the point assigned
for this purpose, located in the rear part of the appliance.
2.- USE
Turning the appliance on
IMPORTANT: Never start up the appliance without having previously filled the tub; otherwise overheating
would seriously damage the machine.
Do not use more water than the maximum recommended amount.
It is recommended to insert the loaded basket in the water slowly so that the oil froth resulting from frying does
not boil over the upper part of the tub.
3.- MAINTENANCE
Initial cleaning
After installing the appliance, and before filling the tub with water, it is necessary to fill it with soapy water,
which should be left to boil for a few minutes. Next, empty the tub and rinse it as many times as necessary,
to eliminate the remains of soap.
Daily cleaning
In order for the appliance to work as new, it is advisable to follow the following instructions:
Do not use gritty and abrasive detergents for cleaning.
Do not use a water hose to clean the appliance.
It is advisable to regularly clean the inner part of the tub with soapy water that will be left to boil for a few
minutes, and then rinse it with plenty of water.
It is important that as soon as the tub has been cleaned and before filling it with oil, it be completely dry without
a sign of water.
IMPORTANT NOTE:
The replacement of any functional component that can affect the safety of the appliance must be carried out
by an AUTHORISED TECHNICIAN.
As a general rule, whenever an operating component is replaced, you must check that the mains tap is shut
and that is no fire in the vicinity of the appliance.

9
RECOMMENDATIONS:
For the pasta to be well cooked there has to be plenty of water, at least 1 litre per 100 grams of pasta. It is
preferable not to use salt in the water, and if salt is used, use rock salt rather than table salt at a proportion of
7 grams per litre of water, a drop of oil can be added.
The pasta must be put into the water when it is boiling and moved immediately so that it does not stick together.
When the water is boiling it is left for a few minutes until it is “al dente”. The boiling must be strong at the
beginning and then turned down.
The time is calculated from the moment in which the water starts to boil with the pasta in it until it is “al dente”.
You must test a bit of pasta now and then and when it is just right, immediately stop the boiling.
4.- ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
On ending its useful life, this product must not be thrown away in a standard rubbish
bin, but must be left in an electrical waste and electronic equipment collection point
for recycling.
This is confirmed by the symbol on the product, user manual or packaging.
Depending on the symbol, the materials can be recycled. By recycling and other
ways of processing electrical waste and electronic equipment you can significantly
contribute to protecting the environment.
Contact your local authorities for more information of the nearest collection point.
To conserve the environment at the end of the useful life of your product. Leave it in
the appropriate places in accordance with the current legislation.
This appliance is only for professional usage and must be
used by qualified personnel

10
Spettabille cliente
Grazie per la fiducia mostrata nei confronti del nostro marchio quando è stato acquistato un apparecchio per
uso professionale. Siamo fermamente convinti che, con il passare del tempo, resterete totalmente soddisfatti
del vostro acquisto.
Prendetevi qualche minuto e, con il presente manuale, avvicinatevi all’apparecchio e “Buon lavoro!”: Le
informazioni grafiche di facile comprensione hanno sostituito numerose pagine piene di testo.
Ciò nonostante, consigliamo di studiare attentamente il presente manuale redatto dai responsabili di cucina ,
in modo da ottenere i massimi vantaggi dalle molteplici possibilità che offre il presente apparecchio.
Conservare questo manuale nelle vicinanze dell’apparecchio ed in un luogo sempre accessibile.
Infine, vi auguriamo un enorme successo e grandi soddisfazioni con il vostro nuovo cuocipasta.
Indice
Installazione
Dimensioni generali e connessioni
1
Caratteristiche tecniche
11
Ubicazione e livellamento
12
Connessione elettrica
13
Uso
Accensione dell’apparecchio
12
Manutenzione
Manutenzione
12
Raccomandazioni sulla protezione ambientale
Raccomandazioni sulla protezione ambientale
13

11
Tadella delle caratteristiche tecniche (Tabella nº1)
MODELO
ELECTRIC
PASTA COOKER-
400
Dimensioni esterne
mm
Larghezza
400
Profondità
650
Altezza
290
Dimensione vasca
(interior)
mm
Larghezza
250
Profondità
350
Altezza
200
Capacità (l)
15
Peso netto (Kg)
19
Numero delle resistenze
2
Tensione di
alimentazione
230V 3
Sezione flessibile
3x4mm2+T
Fusibili
23A
230V 1N
Sezione flessibile
2x4mm2+T
Fusibili
26A
400V 3N
Sezione flessibile
3x1.5mm2+N+T
Fusibili
13A
Potenza Totale(kW)
6
Installazione elettrica (Tabella nº2)
Posizioni e temperature approssimative (Tablella nº3)
Posizione comando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temperatura (ºC)
70
75
90
97
100
100
100
100
100
TENSIONE
ALIMENTAZIONE
SEZIÓNE
ADDUTTORE
FLESSIBILE
FUSIBILE INT.
GENERALE
DISPOSITIVO
DIFFERENZIALE
230V 50-60Hz
2x1,5mm²+T
4A
30mA
ENERGIA ELETTRICA EROGATA kW
0,1kW

12
1.- INSTALLAZIONE
Ubicazione e livellamento
L’ubicazione e l’installazione elettrica, dovrà essere effettuata sempre da un TECNICO AUTORIZZATO,
rispettando le norme vigenti in ciascun paese.
Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, è indispensabile installare una campana estrattrice.
Ubicare l’apparecchio in un locale ben ventilato.
Livellare e regolare l’altezza dell’apparecchio. H min=30mm (Fig. 2)
Connessione elettrica
La conexión eléctrica del aparato debe hacerse siempre por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Se deberá tener en cuenta las normas legales vigentes en cada país en materia de conexiones a la red
eléctrica.
Verificar que la tensión de la red corresponde a la que se indica en la placa de características.
Para la conexión emplear cable manguera de policloropreno u otro material de similares características
(H05RN-F).
Colocar en la toma de red, un interruptor general provisto de fusibles, independiente al aparato cuya distancia
entre contactos sea igual ó superior a 3mm.
Es obligatorio conectar a tierra el aparato. El fabricante no se hace responsable de posibles daños
originados por el incumplimiento de este requisito
La sezione del cavo flessibile ed il valore dei fusibili da installare nell’interruttore generale, è illustrato nel
tabello No 2.
Passare il tubo per il premitreccia indicato nel punto E (Fig.1) e collegare nella piastrina di.
Se si devono installare diversi apparecchi alla linea, collegarli tra loro effettuando una connessione a terra, nel
punto destinato a tale uso, che si trova ubicato alla base del forno, nella zona posteriore.
2.- USO
Accensione dell’apparecchio
IMPORTANTE: Non accendere mai l’apparecchio senza aver prima riempito la vasca, altrimenti il
surriscaldamento danneggerebbe seriamente la macchina.
Non mettere più acqua della quantità raccomandata come MASSIMO.
L’introduzione del cestello con il carico dell’acqua, si raccomanda di effettuarlo lentamente affinché la schiuma
risultante dalla cottura non fuoriesca dalla parte superiore del cestello.
3.- MANUTENZIONE
Pulizia iniziale
Dopo aver installato l’apparecchio, prima di introdurre l’acqua nella vasca, è conveniente riempirla con una
soluzione di acqua e detersivo, che si lascerà bollire per alcuni minuti. Successivamente svuotare la vasca e
sciacquare le volte che siano necessarie, per eliminare i resti di sapone.

13
Pulizia giornaliera
Affinché l’apparecchio si mantenga come nuovo, è conveniente seguire le seguenti istruzioni:
Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detersivi o abrasivi.
Non utilizzare acqua a spruzzo per la pulizia dell’apparecchio.
È conveniente pulire periodicamente la vasca internamente con una soluzione di acqua e detersivo, che si
lascerà bollire per alcuni minuti, e quindi risciacquare con abbondante acqua.
Dopo aver lavato la vasca e prima di riempirla d’acqua, è importante asciugarla accuratamente e che non ci
sia traccia d’acqua.
NOTA BENE:
La sostituzione di qualsiasi elemento funzionale che possa incidere sulla sicurezza dovrà essere effettuata da
un TECNICO AUTORIZZATO.
Como norma generale, ogniqualvolta sia necessario sostituire un elemento funzionale, bisogna assicurarsi
che la chiave generale del gas è chiusa e che non ci sono fonti di calore in prossimità dell’apparecchio.
RACCOMANDAZIONI:
Per un ottima cottura della pasta, l’acqua deve essere abbondante, per lo meno 1 litro per circa 100 grammi
di pasta, è consigliabile non mettere sale nell’acqua, altrimenti utilizzare sale grossa e non fina, la proporzione
è di 7 grammi per litro d’acqua, e si può aggiungere un filo d’olio.
La pasta deve essere immersa nell’acqua quando questa raggiunga la massima ebollizione e mescolarla
immediatamente affinché non si attacchi, una volta che l’acqua bolle di nuovo si continua la cottura per alcuni
minuti finché questa è “al dente”, l’ebollizione all’inizio deve essere forte e si continua la cottura a fuoco lento.
Il tempo si calcola dal momento in cui l’acqua ricomincia a bollire con la pasta all’interno finché questa è “al
dente”, per ottenere ciò si dovrà provare un po’ di pasta di tanto in tanto e quando si è raggiunto il punto giusto,
spegnere immediatamente la cottura.
4.- RACCOMANDAZIONI PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al terminare la sua vita utile, questo prodotto non deve essere buttato in un contenitore
standard per i rifiuti, ma deve essere lasciato in un punto di raccolta specifico per i rifiuti
elettrici e le apparecchiature elettroniche per essere riciclato.
Ciò è confermato dal simbolo che si trova nel prodotto, nel manuale per l’utente e nella
confezione.
A seconda delle loro caratteristiche, i materiali possono essere riciclati. Grazie al riciclaggio
e ad altri tipi di elaborazione dei rifiuti elettrici e delle apparecchiature elettroniche potrete
contribuire in modo importante ad aiutare a proteggere il medio ambiente.
Mettetevi in contatto con le autorità locali per ottenere ulteriori informazioni sui punti di
raccolta più vicini.
Per conservare il medio ambiente, quando finisce il tempo di vita utile del vostro prodotto.
Depositatelo nei punti destinati a ciò in accordo con la legislazione vigente.
Quest’apparecchio è solo per uso professionale e deve essere
utilizzato da personale qualificato

14
Cher client
Nous vous remercions de la confiance dont vous faites preuve envers notre marque en achetant un appareil
à usage professionnel. Nous sommes entièrement convaincus qu'au fil du temps, vous serez pleinement
satisfait de votre achat.
Prenez quelques minutes, approchez-vous de l'appareil muni de ce manuel et « au travail ! » : les pages
remplies de texte sont remplacées par des informations graphiques faciles à comprendre.
Cependant, nous vous conseillons d'étudier attentivement ce manuel compilé par les chefs cuisiniers . Ce
n'est qu'ainsi qu'il vous sera possible de tirer le plus grand parti des multiples possibilités et avantages que
vous offre cet appareil.
Conservez ce manuel près de l'appareil et toujours à portée de main.
Pour finir, nous vous souhaitons beaucoup de succès et une grande satisfaction avec votre nouveau cuiseur
a pâtes.
Sommaire
Installation
Dimensions générales et branchements
1
Caractéristiques techniques
15
Mise en place et nivellement
16
Raccordement électrique
16
Utilisation
Allumage de l'appareil
16
Maintenance
Maintenance
16
Recommandation pour la protection environnementale
Recommandation pour la protection environnementale
17

15
Tableau des caractéristiques techniques (Tabeau 1)
MODELO
ELECTRIC PASTA
COOKER-400
Dimensions extérieures
mm
Largeur
400
Profondeur
650
Hauteur
290
Dimensions cuve
(intérieur)
mm
Largeur
250
Profondeur
350
Hauteur
200
Capacité (l)
15
Poids net (Kg)
19
Nombre de résistances
2
Tension
d’alimentatión
230V 3
Section câble
3x4mm2+T
Fusibles
23A
230V 1N
Section câble
2x4mm2+T
Fusibles
26A
400V 3N
Section câble
3x1.5mm2+N+T
Fusibles
13A
Puissance totale(kW)
6
Installation électrique (Tableau nº2)
Positions e temperaturas aproximadas (Tabeau nº3)
Position commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Température (ºC)
70
75
90
97
100
100
100
100
100
1.- INSTALLATION
Mise en place et nivellement
La mise en place et l'installation électrique doivent toujours être effectuées par un TECHNICIEN AGRÉÉ,
conformément aux normes de chaque pays.
Pour un bon fonctionnement, il convient d'installer une hotte aspirante.
TENSION
ALIMENTATION
SECTION
CÂBLE
FUSIBLE INT.
GÉNÉRAL
DISPOSITIF
DIFFÉRENTIEL
230V 50-60Hz
2x1,5mm²+T
4A
30mA
PUISSANCE ÉLECTRIQUE kW
0,1kW

16
Installez l'appareil dans un local bien aéré.
Nivelez et réglez la hauteur de l'appareil. H min=30mm (Fig. 2).
Raccordement électrique
Le raccordement électrique de l'appareil doit toujours être effectué par un TECHNICIEN AGRÉÉ.
Il faudra tenir compte des normes légales en vigueur dans chaque pays en matière de raccordements au
réseau électrique.
Vérifiez que la tension du réseau correspond à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique.
Pour le raccordement, utilisez un câble sous gaine de polychloroprène ou autre matériau ayant des
caractéristiques similaires (H05RN- F).
Placez sur la prise de secteur un interrupteur général équipé de fusibles, indépendant de l'appareil, dont la
distance entre les contacts sera supérieure ou égale à 3 mm.
Il est obligatoire de raccorder l'appareil à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui
concerne les éventuels dommages provoqués par le non respect de cette prescription.
La section du câble sous gaine et la valeur des fusibles à installer dans l'interrupteur général sont reflétées
dans le tableau nº 2.
Faites passer le câble sous gaine par le presse-étoupe indiqué au point E (Fig. 1), puis connectez à la réglette
de raccordement.
Si plusieurs appareils sont installés en ligne, ils doivent être raccordés entre eux à la terre, par le point prévu
à cet effet qui se trouve situé à l'arrière de l'appareil.
2.- UTILISATION
Allumage de l'appareil
IMPORTANT : Ne jamais mettre l'appareil en marche sans avoir rempli la cuve au préalable. Dans le cas
contraire, la surchauffe endommagerait sérieusement la machine.
Ne pas dépasser la quantité d'eau maximum recommandée.
Il est recommandé d'introduire lentement le panier rempli dans l'eau afin que l'écume provoquée par la cuisson
ne déborde pas par le haut de la cuve.
3.- MAINTENANCE
Nettoyage initial
Une fois l'appareil installé, et avant de remplir la cuve d'eau, remplissez-la d'une solution à base d'eau et de
détergent que vous laisserez bouillir durant quelques minutes. Puis, videz la cuve et rincez-la autant de fois
que nécessaire afin d'éliminer les restes savonneux.
Nettoyage quotidien
Pour que l'appareil se conserve comme au premier jour, il convient de suivre les instructions suivantes :
Ne pas utiliser de détergents granuleux et abrasifs pour le nettoyer.
Ne pas utiliser de jet d'eau pour le nettoyer.
Il convient de nettoyer régulièrement l'intérieur de la cuve à l'aide d'une solution à base d'eau et de détergent
qui devra bouillir durant quelques minutes. Rincez ensuite abondamment à l'eau claire.
Il est important de bien sécher la cuve et de ne laisser aucune trace d'eau après l'avoir lavée et avant de la
remplir d'eau.

17
NOTE IMPORTANTE :
Le remplacement de tout composant fonctionnel pouvant affecter la sécurité devra être effectué par un
TECHNICIEN AGRÉÉ.
En général, chaque fois qu'un composant fonctionnel est remplacé, vérifiez que le robinet général de gaz est
fermé et qu'il n'y a pas de feu à proximité de l'appareil.
RECOMMANDATIONS :
Pour une bonne cuisson des pâtes, l'eau doit être abondante, au moins 1 litre pour 100 grammes de pâtes. Il
est conseillé de ne pas utiliser de sel. Cependant, si vous en utilisez, prenez du gros sel et non pas du sel fin,
la proportion étant de 7 grammes par litre d'eau. Vous pouvez aussi ajouter un filet d'huile.
Ajoutez les pâtes au moment de l'ébullition la plus forte et mélangez-les immédiatement pour qu'elles ne
collent pas. Lorsque l'eau recommence à bouillir, laissez cuire pendant quelques minutes jusqu'à ce que les
pâtes soient « al dente ». L'ébullition doit être forte au début, puis la cuisson doit se faire à feu doux.
Le temps est calculée à partir du moment où l'eau des pâtes recommence à bouillir et jusqu'à ce qu'elles soient
« al dente ». Pour ce faire, goûtez de temps en temps les pâtes et interrompez immédiatement la cuisson
lorsqu'elles sont à point.
4.- RECOMMANDATION POUR LA PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Lorsque la durée de vie de ce produit touche à sa fin, ne le jetez pas dans un conteneur
de déchets standard. Portez-le dans un point de collecte des déchets électriques et des
équipements électroniques pour qu'il soit recyclé.
Cela est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel de l'utilisateur ou
l'emballage.
En fonction de leurs caractéristiques les matériaux peuvent être recyclés. Grâce au
recyclage et à d'autres formes traitement des déchets électriques et des équipements
électroniques, vous pouvez contribuer de façon significative à la protection de
l'environnement.
Pour obtenir de plus amples informations concernant le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter les collectivités locales.
Pour préserver l'environnement, lorsque la durée de vie de votre produit touche à sa fin,
veuillez le déposer dans les endroits destinés au recyclage conformément à la législation
en vigueur.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage professionnel
et doit être utilisé par du

18
Sehr geehrter Kunde
wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines für den professionellen Gebrauch
bestimmten Gerätes unserer Marke bewiesen haben. Wir sind fest davon überzeugt, dass Sie auch nach
langer Zeit noch vollkommen zufrieden mit Ihrem Kauf sein werden.
Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, begeben Sie sich mit diesem Handbuch zum Gerät und „Hand ans
Werk”: Die leicht verständlichen Bildinformationen ersetzen die bisher verwendeten Volltextseiten.
Allerdings raten wir Ihnen dazu, das vorliegende, von -Küchenchefs verfasste Handbuch gründlich
durchzulesen, da Sie nur so in den Genuss der vielfältigen Möglichkeiten und Vorteile dieses Gerätes kommen
können.
Bewahren Sie dieses Handbuch stets in Gerätenähe und an einem gut zugänglichen Ort auf.
Abschliessend wünschen wir Ihnen viel Erfolg und Freude mit Ihrem neuen nudelkocher.
Inhaltsangabe
Installation
Allgemeine Abmessungen und Zuleitungen
1
Technische Eigenschaften
19
Aufstellung und Nivellierung
20
Elektrischer Anschluss
20
Gebrauch
Einschalten des Gerätes
20
Wartung
Wartung
20
Umeltschutzempfehlung
Umeltschutzempfehlung
21

19
Tabelle mit den Geräteeigenshaften (Tabelle nº1)
MODELO
ELECTRIC PASTA
COOKER-400
Aussenabmessungen
mm
Breite
400
Tiefe
650
Höhe
290
Abmessungen Becken (innen)
mm
Breite
250
Tiefe
350
Höhe
200
Fassungsvermögen
15
Nettogewicht (Kg)
19
Anzahl Heizwiderstände
2
Versorgungs-
spannung
230V 3
Schlauch-
querschnitt
3x4mm2+T
Sicherungen
23A
230V 1N
Schlauch-
querschnitt
2x4mm2+T
Sicherungen
26A
400V 3N
Schlauch-
querschnitt
3x1.5mm2+N+T
Sicherungen
13A
Gesamtanschlusswert(kW)
6
Elektrischer Anschluss (Tabelle Nr. 2)
Stellungen und Richtwerte für Temperaturen (Tabelle nº3)
Stellung Bedienelement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Temperatur (ºC)
70
75
90
97
100
100
100
100
100
1.- INSTALLATION
Aufstellung und Nivellierung
Die Aufstellung und der elektrische Anschluss müssen von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER bei
Beachtung der am jeweiligen Aufstellungsort gültigen Normen vorgenommen werden.
Werkseitig wird die Installation einer Abzugshaube empfohlen, um die ordnungsgemässe Funktionsweise
zu gewährleisten.
SPANNUNGS-
VERSORGUNG
QUERSCHNITT
KABELSCHLAUCH
HAUTSICHERUNG
TRENN-
VORRICHTUNG
230V 50-60Hz
2x1,5mm²+T
4A
30mA
POTENCIA ELÉCTRICA kW
0,1kW
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

Instant
Instant DUO SLCO65000 user manual

DeLonghi
DeLonghi DEFL605G Installation and service instructions

Hotpoint
Hotpoint C150E instructions

Rayburn
Rayburn Heatranger 360 K Servicing instructions

Bosch
Bosch HGQ320I5 M Series instruction manual

Gorenje
Gorenje GN51101I Operating and maintenance instructions

Outdoor Gourmet
Outdoor Gourmet 815-3880-0 owner's manual

Zanussi
Zanussi ZCM 630 Instruction booklet

HOSSEVEN
HOSSEVEN KH.2545 instruction manual

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel OR30SDE installation guide

Parkinson Cowan
Parkinson Cowan Renown RG55GL Owner's and installation guide

Siemens
Siemens HE578AB 0 Series instruction manual