EDM 08702 User manual

quality
premium
european
technology
REF. 08702
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ELEKTRO 3, S.COOP.C.L F-43389675
Pol. Ind. Alba - C/ de Barenys nº21
43480 Vila-seca (Tarragona) Spain
www.elektro3.com
EUROPEA DE MATERIALES Y ACCESORIOS ELECTRICOS, S.L
DIMATEL
B-47605639
Pol. Ind. La Mora - Avenida los Alamos, nº23 -B -
47193 La Cisterniga (Valladolid) Spain ·
www.dimatel.es
FABRICADO EN R.P.CH.
IMPORTADO POR: www.edmgrupo.com
AMOLADORA ANGULAR
REBARBADORA
ANGLE GRINDER
MEULEUSE ANGULAIRE

1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras
maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden causarle la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con
la base de la toma de corriente. No modificar nunca la
clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de
clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra.
Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el
riesgo de choque eléctrico.
b) Evite o contacto del cuerpo con superficies puestas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y
refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de choque
eléctrico si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas a la lluvia o a condiciones
de humedad. El agua que entre en la herramienta
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar,
levantar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o
piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando maneje una herramienta eléctrica en el
exterior, use una prolongación adecuada para uso en el
exterior. El uso de una prolongación de cable adecuada
para uso en el exterior reduce
el riesgo de choque eléctrico.
f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es
inevitable, use una alimentación protegida por un
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de choque eléctrico.
3) Seguridad de las personas
a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido
común cuando maneje una herramienta eléctrica. No use
una herramienta eléctrica cuando esté cansado, bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
b) Use equipo de seguridad personal. Lleve siempre
protección para los ojos. La utilización para las
AMOLADORA ANGULAR
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras
consultas. Para reducir posibles riesgos de incendio, descargas eléctricas o daños
personales, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la
red eléctrica (con cable) o a su herramienta accionada por batería (sin cable).
condiciones apropiadas de un equipo de seguridad tal
como la mascarilla anti polvo, zapatos no resbaladizos,
casco o protección para los oídos reducirá los daños
personales.
c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en posición “abierto” antes de conectar a
la red y/o batería, coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen
el interruptor en posición “cerrado” provoca accidentes.
d) Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de
arrancar la herramienta eléctrica. Una llave o herramienta
unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica
puede causar un daño personal.
e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas.
Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las
piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo
largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento.
g) Si hay disponibilidad para la conexión de medios de
extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos
estén conectados y se usen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
4) Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro al
ritmo para la que fue concebida.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no gira
“cerrado” y “abierto”. Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y/o
batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de
accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas.
Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar la herramienta accidentalmente.
d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita el manejo de la
herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con las
herramientas o con estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no
entrenados.
e) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que
las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
REF. 08702

REF. 08702
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
AMOLADORA ANGULAR
no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan
afectar el funcionamiento de las herramientas eléricas.
Las herramientas eléctricas se reparan antes de su uso,
cuando están dañadas. Muchos accidentes son causados
por herramientas eléctricas pobremente mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente
con los bordes afilados son menos propensas a trabarse y
más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y puntas de
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a desarrollar. El uso de la herramienta eléctrica para
aplicaciones diferentes de las previstas podría causar una
situación de peligro.
5) Servicio técnico
Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de
reparación cualificado usando solamente piezas de
recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de
la herramienta eléctrica se mantiene.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS
Cuando trabaje con discos abrasivos utilice siempre la
protección adecuada. Un protector de disco proteje al
operador de fragmentos en caso de rotura del disco.
Los accesorios deben tener una clasificación de al menos
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia
de la herramienta. Los discos y otros accesorios que
superan la velocidad nominal pueden separarse y causar
lesiones.
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operación donde la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable.
Asegúrese de que el disco no esté en contacto con la
pieza de trabajo u otro objeto antes de encender el
interruptor.
El disco abrasivo y la protección deben estar firmemente
unidas como se describe en este manual de operación
antes de conectar la amoladora angular a la toma de
corriente.
El disco abrasivo debe almacenarse en un lugar seco.
Siempre sostenga la amoladora firmemente con las dos
manos mientras trabaja y en todo momento cuando esté
funcionando.
Use solo discos de calidad certificados.
Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida exterior y la
brida interior. El daño a estas partes podría ocasionar la
rotura del disco.
Cuando utilice la herramienta (instale un disco nuevo o
usado), sostenga la herramienta en un área bien
protegida y déjela funcionar durante un minuto para
verificar si el disco está en buenas condiciones o no.
Nunca encienda la herramienta mientras el operador esté
en contacto con el disco.

REF. 08702
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
AMOLADORA ANGULAR
Montaje del mango auxiliar
La herramienta tiene tres orificios roscados en la parte
superior, izquierda y derecha de la caja de engranajes. Los
operadores pueden elegir cualquiera de ellos para montar el
mango auxiliar dependiendo de las condiciones de trabajo
específicas y de su propio hábito.
Ajuste de la protección del disco.
1. Esta herramienta viene con un protector del disco. El
protector debe estar instalado antes de usar la herramienta.
Afloje el perno en el collar del protector de la rueda con la
llave hexagonal.
2. Alinee la parte que sobresale dentro del collar circular con
la muesca en la tapa frontal. Monte el collar completamente
sobre la tapa frontal.
3. Gire el protector del dsico al ángulo deseado después de
que el collar esté completamente insertado. Vuelva a apretar
el perno para asegurar el protector de la rueda.
MONTAJE
ATENCIÓN! Antes de ensamblar y ajustar, desenchufe
siempre la herramienta.
Instalación del disco abrasivo
1. Presione y mantenga presionado el bloqueo del eje (1). Para
evitar daños en el husillo o el bloqueo del husillo, siempre
permita que el motor se detenga por completo antes de
enganchar el bloqueo del husillo.
2. Retire la brida exterior con la llave giratoria en sentido
contrario a las agujas del reloj. No quite la brida interna.
3. Asegúrese de que la ranura en la brida interior esté
enganchada con el cuello cuadrado del eje.
4. Coloque el disco sobre el eje con el centro abultado contra
la brida interior.
5. Presione y mantenga presionado el bloqueo del husillo
nuevamente, monte la brida exterior y apriétela con la llave
suministrada en el sentido de las agujas del reloj. No la
apriete demasiado.
1. Botón de bloqueo del eje
2. Protector disco
3. Mango auxiliar
4. Interuptor encendido / apagado
5. Selector de velocidad
COMPONENTES CARACTERÍSTICAS
Voltaje: 230-240V 50Hz
Velocidad sin carga: 11.000 rpm
Potencia: 900W
Tamaño disco: Ø115mm
COMPONENTES Y USO
3
4
5
1
2

REF. 08702
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
TALADRO PERCUTOR 500W
ningún tipo a esta amoladora angular.
Nunca use su amoladora con la guarda retirada.
El incumplimiento de esta regla podría ocasionar lesiones
personales graves.
¡ATENCIÓN!
Si se produce alguno de los siguientes eventos durante el
funcionamiento normal, debe desconectar el aparato de la
toma de corriente y luego la herramienta debe ser
inspeccionada minuciosamente por una persona calificada y
reparada si es necesario:
Las piezas giratorias se atascan o la velocidad disminuye
anormalmente.
La herramienta se sacude de forma anormal y se acompaña
de un ruido inusual.
La carcasa del motor se calienta de manera anormal.
Chispas inusuales que ocurren alrededor del área del motor.
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Los trabajos de mantenimiento y reparación solo deben ser
realizados por un técnico de servicio calificado. Al realizar el
mantenimiento de una herramienta, se recomienda utilizar
solo repuestos proporcionados por el fabricante de la
herramienta.
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede ocasionar la colocación incorrecta de
cables y componentes internos que podrían causar un
peligro grave.
Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada y
desenchufada antes de intentar realizar una inspección o
mantenimiento.
Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la
herramienta con aire comprimido seco. No intente limpiar
insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas.
¡Ciertos agentes de limpieza y disolventes pueden dañar las
piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados,
amoníaco y detergentes domésticos que contienen
amoníaco.
Consejos de mantenimiento
Para garantizar un uso seguro y maximizar la vida útil de su
herramienta, se deben seguir las siguientes instrucciones:
Inspeccione regularmente el disco abrasivo. Asegúrese de
que el disco esté libre de grietas y defectos superficiales.
Reemplace el disco cuando se haya desgastado.
Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y
asegúrese de que estén bien apretados.
Limpie regularmente las salidas de aire de la herramienta.
Verifique y reemplace las escobillas de carbón cuando sea
necesario. Cuando sea necesario, despegue las etiquetas en
ambos lados de la herramienta. Retire las tapas de escobillas
de carbón con un destornillador. Saque las escobillas de
carbón para su inspección. Si las escobillas están gastadas,
deben reemplazarse con un nuevo par. Tenga en cuenta que
las escobillas deben reemplazarse en pares. Asegúrese de
que las escobillas se puedan deslizar libremente dentro del
portaescobillas. Vuelva a colocar las tapas de las escobillas y
apriételas con tornillos. Tenga cuidado de no apretar
demasiado los tornillos.
ACCESORIOS
Llave de montaje
Mango auxiliar
Manual de instrucciones
UTILIZACIÓN
Esta amoladora angular está diseñada para los siguientes
propósitos:
1. Eliminación de rebabas de fundición y acabado en diversos
tipos de acero, bronce, materiales de aluminio y piezas
fundidas.
2. Biselado y acabado de costuras de soldadura
Rectificado de secciones soldadas cortadas mediante
soldadura.
3. Rectificado de ladrillos de resina sintética, mármoles, etc.
Corte de tubos de pared delgada y materiales metálicos de
pequeño tamaño.
¡ATENCIÓN! Nunca cubra los respiraderos de aire. Deben
estar siempre abiertos para una refrigeración adecuada del
motor.
Para encender la amoladora:
1. Enchufe el cable en una toma de corriente.
2. Coloque el botón de bloqueo de seguridad en la posición
adecuada
3. Active el interruptor de marcha.
Para apagar la amoladora:
1. Suelte el interruptor de encendido / apagado.
Trabajando con la amoladora
1. Antes de poner en marcha la amoladora, póngase gafas de
seguridad y asegúrese de que el disco, el protector y la
herramienta estén en buenas condiciones y correctamente
colocados.
2. Siempre sostenga firmemente la herramienta con una
mano en el mango trasero y la otra en el mango lateral.
3. Encienda la amoladora angular y luego aplique el disco
abrasiva a la pieza de trabajo.
4. En general, mantenga el borde del disco en un ángulo de
aproximadamente 30° para el desbaste y aproximadamente
15° para el acabado.
5. Mueva la amoladora hacia adelante y hacia atrás o hacia
arriba y hacia abajo sobre el área de trabajo.
6. Use la presión suficiente para evitar que la máquina vibre o
rebote.
7. Evite sobrecargar la herramienta por un tiempo
prolongado, la presión pesada disminuirá su velocidad y
ejercerá presión sobre el motor.
8. Levante la amoladora lejos de la pieza de trabajo antes de
apagar su amoladora.
¡ATENCIÓN!
Nunca use su amoladora sin usar protección para los ojos.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de lesiones personales
graves.
¡PELIGRO!
Nunca instale una cuchilla para cortar o tallar madera de

1) Segurança da zona de trabalho
a) Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada. As
zonas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes.
b) Não fazer funcionar as ferramentas elétricas em
atmosferas explosivas, por exemplo, na presença de líquidos
inflamáveis, de gás ou de poeiras. As ferramentas elétricas
produzem faíscas que poderão inflamar as poeiras ou os
vapores.
c) Manter as crianças e as pessoas presentes afastadas
durante a utilização da ferramenta. As distrações podem
originar a perda de controlo da ferramenta.
2) Segurança eléctrica
a) As fichas de alimentação da ferramenta eléctrica devem
ser adaptadas à tomada. Nunca modificar a ficha de
qualquer forma que seja. Não utilizar adaptadores com as
ferramentas com conexão à terra. As fichas não modificadas
e as tomadas adaptadas reduziram os riscos de choque
eléctrico.
b) Evitar todo o contacto do corpo com superfícies
conectadas à terra tal como as tubagens, os radiadores, os
fogões e os refrigeradores. Existe um risco acrescido de
choque elétrico se o seu corpo estiver conectado à terra.
c) Não expor as ferramentas à chuva ou a condições de
humidade. A penetração de água no interior de uma
ferramenta aumentará o risco de choque eléctrico.
d) Não usar indevidamente o cabo. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou remover a ficha da tomada. Manter o
cabo longe de calor, de óleo, de arestas vivas ou de peças em
movimento. Os cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Quando se utiliza uma ferramenta no exterior, utilizar um
cabo prolongador adequado à utilização no exterior. A
utilização de um cabo adaptado à utilização no exterior
reduz o risco de choque elétrico.
f) Se funcionar com uma ferramenta num local húmido é
inevitável, utilizar uma alimentação protegida por um
dispositivo de corrente diferencial residual (RCD). A utilização
de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança das pessoas
a) Permanecer atento, veja o que está a fazer e use o senso
comum quando utiliza uma ferramenta. Não utilize uma
ferramenta quando está fatigado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração
durante a utilização de uma ferramenta poderá originar
leslesões pessoais graves.
b) Use equipamento de proteção individual. Use sempre uma
proteção para os olhos. Os equipamentos de proteção tais
como as máscaras contra poeiras, os sapatos de segurança
REBARBADORA
REF. 08702
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não respeitar os avisos e
instruções poderá resultar num choque elétrico, num incêndio e/ou em lesões sérias.
O termo “ferramenta” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica alimentada pela rede (com
cabo de alimentação) ou à sua ferramenta funcionando a baterias (sem cabo de alimentação).
antiderrapantes, as toucas duras ou as protções auditivas
utilizadas para as condições apropriadas reduziram os lesóes
pessoais.
c) Evitar qualquer arranque intempestivo. Assegurar-se que o
interruptor está na posição de desligado antes de conectar a
ferramenta à alimentação e/ou ao bloco de baterias, de a
levantar ou transportar. Transportar as ferramentas com o
dedo no interruptor ou alimentar as ferramentas cujo
interruptor está na posição de ligado é fonte de acidentes.
d) Remover qualquer chave de regulação antes de colocar a
ferramenta em funcionamento. Uma chave deixada fixa
sobre uma parte rotativa da ferramenta poderá dar origem a
lesões pessoais.
e) Não se exceda. Mantenha uma posição e um equilíbrio
adaptado a todo o momento. Isso permite um melhor
controlo da ferramenta em situações imprevistas.
f) Vista-se de forma apropriada. Não utilize roupas largas ou
bijutaria. Mantenha o seu cabelo, as suas roupas e as luvas
longe de partes móveis. As roupas largas, as bijutarias e os
cabelos longos podem ficar presos nas partes em
movimento.
g) Se são fornecidos dispositivos para a conexão de
equipamentos para extração e recuperação das poeiras,
assegurar-se que estes são conectados e corretamente
utilizados. A utilização de exaustores de poeiras pode reduzir
os riscos relacionados com o pó.
4) Utilização e cuidados com a ferramenta
a) Não forçar a ferramenta. Utilizar a ferramenta adaptada à
sua aplicação. A ferramenta correta realizará um melhor
trabalho e de maneira mais segura para ao ritmo para a que
foi concebida.
b) Não utilizar a ferramenta se o interruptor não permitir
passar do estado de ligado ao de desligado e vice-versa.
Qualquer ferramenta que não possa ser comandada pelo
interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconectar a ficha da fonte de alimentação de corrente
e/ou do bloco de baterias da ferramenta antes de qualquer
regulação, mudança de acessórios ou antes de guardar a
ferramenta. Tais medidas de segurança preventivas reduzem
o risco de arranque acidental da ferramenta.
d) Conservar as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permitir às pessoas que não conheçam a ferramenta ou
estas instruções de funcionamento da ferramenta. As
ferramentas são perigosas nas mãos de pessoas
inexperientes.
e) Garantir a manutenção da ferramenta. Verificar que não
existem maus alinhamentos ou bloqueio das partes móveis, e
de peças partidas ou qualquer outra condição que possa
afetar o funcionamento da ferramenta. Em caso de estragos,
efetuar a reparação antes de a utilizar.
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA FERRAMENTA

REF. 08702
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
REBARBADORA
Numerosos acidentes são devidos a ferramentas mal
conservadas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. As
ferramentas destinadas a cortar corretamente mantidas
com as peças cortantes afiadas são menos susce ptíveis de
bloquear e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta, os acessórios e as lâminas etc.,
conformes com as instruções, tendo em conta as condições
de trabalho e o trabalho a realizar. A utilização da ferramenta
para operações diferentes das previstas pode dar origem a
situações perigosas.
5) Manutenção e assistência
a) Efetue a manutenção da sua ferramenta por um reparador
qualificado utilizando apenas peças de substituição
idênticas. Isso irá assegurar que a segurança da ferramenta é
mantida.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
Quando trabalhe com discos abrasivos utilize sempre a
proteção adequada.
Um protetor de disco protege o usuário de fragmentos em
caso de rotura do disco.
Os acessórios devem ter uma classificação de pelo menos a
velocidade recomendada, na etiqueta de advertência da
ferramenta. Os discos e outros acessórios que superam a
velocidade nominal podem separar-se e causar lesões.
Sustenha a ferramenta nas superfícies de agarre isoladas
quando realize um trabalho onde a ferramenta de corte
possa entrar em contato com cabos ocultos ou com o seu
própio cabo.
Assegure-se de que o disco não esté em contato com a peça
de trabalho ou outro objeto antes de ligar o interruptor.
O disco abrasivo e a proteção devem estar firmemente
unidos como se descreve neste manual de funcionamento
antes de ligar a retificadora angular à tomada elétrica.
O disco abrasivo deve armazenar-se num lugar seco.
Sustenha sempre a retificadora firmemente com as duas
mãos enquanto trabalha e em todo momento enquanto
esté em funcionamento.
Use só discos de qualidade certificados.
Mantenha as mãos afastadas das peças giratórias.
Tenha cuidado de não danificar o eixo, a flange exterior e a
flange interior. Se estas parte forem danificadas poderiam
causar a rotura do disco.
Quando utilize a ferramenta (instale um disco novo ou
usado), sustenha a ferramenta numa área bem protegida e
deixe-a funcionar durante um minuto para verificar se o
disco está em boas condições ou não. Nunca ligue a
ferramenta enquanto o usuário esté em contato com o disco.

REF. 08702
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
REBARBADORA
Instalação da pega auxíliar
A ferramenta tem três orifícios roscados na parte superior,
esquerda e direita da caixa de engranagens. Os usuários
podem escolher qualquer um deles para instalar a pega
auxíliar dependendo das condições específicas de trabalho e
dos seus própios hábitos.
Ajuste da proteção do disco.
1. Esta ferramenta vem com um resguardo de disco. O
protetor deve estar instalado antes de usar a
ferramenta.Alivie o perno da gola do protetor da roda com
chave hexagonal.
2. Alinhe a parte que sobressaie dentro da gola circular com
o encaixe na tampa frontal. Instale a gola completamente
sobre a tampa frontal.
3. Gire o resguardo do disco ao angulo desejado despois de
que a gola esté completamente inserida. Volte a apretar o
perno para assegurar o protetor da roda.
INSTALAÇÃO
ATENÇÃO! Antes de ensamblar e ajustar, desligue sempre a
ferramenta.
Instalação do disco abrasivo
1. Pressione e mantenha pressionado o bloqueio do eixo (1).
Para evitar danificar o eixo ou o bloqueio do eixo, permita
sempre que o motor pare completamente antes de ativar o
bloqueio do eixo.
2. Retire a flange exterior com a chave giratória no sentido
contrário às agulhas do relógio. Não retire a flange interna.
3. Assegure-se de que a ranhura na flange interior esté preso
corretamente à gola quadrada do eixo.
4. Coloque o disco sobre o eixo com o centro avultado contra
a flange interior.
5. Pressione e mantenha pressionado o bloqueio do eixo
novamente, instale a flange exterior e aperte-a com a chave
fornecida no sentido das agulhas do relógio. Não a aperte
demasiado.
1. Botão de bloqueio do eixo
2. Protetor disco
3. Pega auxiliar
4. Interruptor Ligar / Desligar
5. Seletor de velocidade
COMPONENTES CARACTERÍSTICAS
Volts: 230-240V 50Hz
Velocidade sem carga: 11.000 rpm
Potência: 900W
Tamanho disco: Ø115mm
COMPONENTES E USO
3
4
5
1
2

REF. 08702
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
REBARBADORA
retificadora sem o resguardo instalado.O incumprimento de
esta regra poderia causar lesões pessoais graves.
¡ATENÇÃO!
Se se produz algum dos seguintes eventos durante o
funcionamento normal, deve desligar o aparelho da tomada
elétrica e depois a ferramenta deve ser inspecionada
minuciosamente por uma pessoa qualificada e reparada se
necessário:
Se as peças giratórias encravam ou a velocidade diminui
anormalmente.
Se a ferramenta sacode de forma anormal e, ao mesmo
tempo, ouve um ruído anormal.
A carcaça do motor aquece de modo anormal.
Chispas inusuais que aparecem à volta da área do motor.
MANUTENÇÃO
¡ATENÇÃO!
Os trabalhos de manutenção e reparação só devem ser
realizados por um técnico de serviço qualificado. Ao realizar a
manutenção de uma ferramenta, recomenda-se utilizar só
peças de substituição proporcionados pelo fabricante da
ferramenta.
A manutenção preventiva realizada por pessoas não
autorizadas pode causar a colocação incorreta dos cabos e
componentes internos que poderiam causar um perigo
grave.
Assegure-se sempre de que a ferramenta esté desligada e
que não esté conetada à corrente elétrica, antes de tentar
realizar uma inspeção ou a manutenção
.Limpe regularmente as grelhas de ventilação da ferramenta
com ar comprimido seco. Não tente limpar inserindo objetos
pontiagudos através das ranhuras.
Certos agente e disolventes de limpeza podem danificar as
peças de plástico. Alguns de estes são: gasolina, tetracloruro
de carbono, disolventes de limpeza com cloro, amoníaco e
detergentes domésticos que contêm amoníaco.
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO
Para garantir um uso seguro e maximizar a vida útil da sua
ferramenta, deve seguir as seguintes instruções:
Inspecione regularmente o disco abrasivo. Assegure-se de
que o disco esté libre de gretas e defeitos superficiais.
Substitua o disco quando esté desgastado.
Inspecione regularmente todos os aparafusos de instalação e
assegure-se de que estão bem apertados.
Limpe regularmente as saídas de ar da ferramenta.
Verifique e substitua as escovas de carbono quando seja
necessário. Quando seja necessário, descole as etiquetas, em
ambos lados, da ferramenta. Retire as tampas das escovas de
carbono com uma chave de fendas. Retire as escovas de
carbono para a sua inspeção. Se as escovas estão
desgastadas, devem ser substituidas por um novo par.Tenha
em conta que as escovas deven substutuir-se em pares.
Assegure-se de que as escovas podem deslizar livremente
dentro do porta-escovas. Volte a colocar as tampas das
escovas e aperte os parafusos. Tenha cuidado de não apertar
demasiado os parafusos.
ACESSÓRIOS
Chave de instalação
Paga auxíliar
Manual de instruções
UTILIZAÇÃO
Esta retificadora angular está desenhada para os seguintes
propósitos:
1. Eliminação de rebabas de fundição e acabado em diversos
tipos de aço, bronze, materiais de alumínio e peças fundidas.
2. Biselado e acabado de costuras de soldaduraRectificado
de secções soldadas, cortadas mediante soldadura.
3. Retificado de tijolos de resina sintética, mármores,
etc.Corte de tubos de parede fina e materiais metálicos de
tamanho pequeno.
¡ATENÇÃO! Nunca cubra as ranhuras de ventilação. Devem
estar sempre abertas para uma refrigeração adequada do
motor.
Para ligar a retificadora:
1. Ligue o cabo numa tomada elétrica.
2. Coloque o botão de bloqueio de segurança na posição
adequada
3. Active o interruptor de ligar.
Para desligar a retificadora:
1. Solte o interruptor de Ligar / Desligar.
Trabalhando com a retificadora
1. Antes de ligar a retificadora, ponha os óculos de segurança
e assegure-se de que o disco, o resguardo e a ferramenta
estão em boas condições e corretamente colocados.
2. Sustenha sempre firmemente a ferramenta com uma mão
na pega traseira e a outra na pega lateral.
3. Ligue a retificadora angular e depois aplique o disco
abrasivo adequado à peça a trabalhar.
4. Em general, mantenha o borde do disco num angulo de
aproximadamente 30° para o desbaste e aproximadamente
15° para o acabado.
5. Mova a retificadora para a frente e para trás ou para cima e
para baixo sobre a área de trabalho.
6. Use a pressão suficiente para evitar que a máquina vibre ou
rebote.
7. Evite sobrecarregar a ferramenta durante muito tempo, a
pressão excessiva fará diminuir a velocidade e fará pressão
sobre o motor.
8. Levante a retificadora longe da peça de trabalho antes de
desligá-la.
¡ATENÇÃO!
Nunca use a sua retificadora sem usar a proteção ocular de
segurança. Seguir esta regra reducirá o risco de lesões
pessoais graves.
¡PERIGO!
Nunca instale uma lâmina para cortar ou talhar madeira de
nenhum tipo a esta retificadora angular.Nunca use a sua

1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering the power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your fingers on the switch or plugging in power
tools that have the switch in invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of a power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
ANGLE GRINDER
REF. 08702
EN INSTRUCTION MANUAL
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings
and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can get caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust- related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventative safety measures reduce the risk of starting
power tools accidentally.
d) Store idle power tools out of reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
GERNERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

REF. 08702
EN INSTRUCTION MANUAL
ANGLE GRINDER
SPECIAL SAFETY RULES
Always use proper guard with grinding wheel. A guard
protects operator from broken wheel fragments.
Accessories must be rated for at least the speed recommen-
ded on the tool warning label. Wheels and other accessories
running over rated speed can fly apart and cause injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring
or its own cord.
Make sure the grinding wheel is not contacting the work
piece before the switch is turned on.
Grinding wheel and guard must be securely attached as
described in this operating manual before connecting the
angle grinder to power source.
Grinding wheel must be stored in a dry place.
Always hold the grinder firmly with two hands while working
and at all times when it is running.
Use only quality certified grinding wheels.
Keep hands away from rotating parts.
Be careful not to damage the spindle, outer flange and inner
flange. Damage to these parts could result in wheel breaka-
ge.
When starting the tool (install with a new or replacement
wheel), hold the tool in a well protected area and let it run for
one minute to check if the wheel is good or not. Never
starting the tool while the operator is standing at in line with
the wheel.

REF. 08702
EN INSTRUCTION MANUAL
ANGLE GRINDER
the gear housing. Operators can choose any one of them to
mount the auxiliary handle depending on specific working
condition and their own habit.
Adjusting the Wheel Guard
This tool comes with a wheel guard. The guard must be fitted
before using the tool.
1. Loosen the bolt on the collar of wheel guard with hex key.
2. Align the protruding part inside the circular collar with the
notch on the front cap. Mount the collar fully onto the front
cap.
3. Turn the wheel guard to a desired angle after the collar is
fully inserted. Retighten the bolt to secure the wheel guard.
OPERATION
This angle grinder is designed for the following purposes:
1. Removal of casting burrs and finishing on various types of
steel, bronze, aluminum materials and castings.
2. Beveling and finishing weld seams
3. Grinding of welded sections cut by means of welding.
4. Grinding of synthetic resin bricks, marbles etc.
ASSEMBLY
Warning!
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Installing the Grinding Wheel
1. Depress and hold down the spindle lock. To prevent
damage to spindle or spindle lock, always allow motor to
come to a complete stop before engaging spindle lock.
2. Remove the outer flange with spanner turning in
anti-clockwise direction. Do not remove the inner flange.
3. Make sure the slot on the inner flange is engaged with the
square neck of the spindle.
4. Place the grinding wheel over the spindle with the
depressed center against the inner flange.
5. Depress and hold down the spindle lock again, mount the
outer flange and securely tighten it with spanner provided
clockwise.Do not overtighten it.
Mounting the Auxiliary Handle
The tool has three screwed holes on top, left and right side of
1. Spindle Lock Button
2. Wheel Guard
3. Auxiliary Handle
4. Trigger Switch
5. Speed control
COMPONENTES CARACTERÍSTICAS
Voltage: 230-240V 50Hz
No load speed: 11.000 rpm
Power: 900W
Wheel size: Ø115mm
COMPONENTES Y USO
3
4
5
1
2

REF. 08702
EN INSTRUCTION MANUAL
ANGLE GRINDER
MAINTENANCE
WARNING!
Maintenance and repair work should only be done by a
qualified service technician. When servicing a tool, it’s
recommended to use only spare parts provided by the
manufacturer of the tool.
Preventive maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of internal wires and
components which could cause serious hazard.
CAUTION !
Always be sure that the tool is switched off and unplugged
before attempting to perform inspection or maintenance.
Regularly clean the tool’s air vents with compressed dry air.
do not attempt to clean by inserting pointed objects through
openings.
CAUTION!
Certain cleaning agents and solvents may damage plastic
parts. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
To ensure safe use and maximize service life of your tool,
following instructions should be observed:
Regularly inspect the grinding wheel----ensure that the
grinding wheel is free of cracks and surface defects. Replace
the grinding wheel when it has worn out.
Regularly inspect all mounting screws and ensure that they
are properly tightened.
Regularly clean the air vents of the tool.
Check and replace carbon brushes when necessary. When it’s
necessary, peel off the labels on both sides of the tool.
Remove the carbon brush caps with screwdriver. Pull out the
carbon brushes for inspection. If the brushes are worn out,
they should be replaced with a new pair of brushes. Note that
the brushes must be replaced in pair. Make sure the brush
can be slided freely inside the brush holder. Put back the
brush caps and tighten them with screws. Be careful not to
overtighten the screws.
ACCESSORIES
Spanner
Auxiliary handle
Instruction manual
5. Cutting thin wall tubes and small size metal materials.
CAUTION!
Never cover air vents. They must always be open for proper
motor cooling.
To start your grinder:
1. Plug the cordset into a power socket;
2. Push the Lock-off Catch on the trigger switch forward;
3. Pull on the trigger switch.
To stop your grinder:
1. Release the on/off switch.
For Proper Operations
1. Before starting the grinder, put on safety glasses and make
sure that the grinding wheel, guard and the tool are in good
condition and correctly fitted.
2. Always hold the tool firmly with one hand on the rear
handle and the other on the side handle.
3. Turn the angle grinder on and then apply the grinding
wheel to the workpiece.
4. In general, keep the edge of the wheel at an angle of about
30°for roughing and about 15 for finishing.
5. Move the grinder back and forth or up and down over the
work area.
6. Use just enough pressure to keep the grinder from
chattering or bouncing.
7. Avoid overloading the tool for a long time, heavy pressure
will decrease its speed and put a strain on the motor .
8. Lift the grinder away from the workpiece before turning
your grinder off.
WARNING!
Never use your grinder without wearing eye protection.
Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
DANGER!
Never attach a wood cutting or carving blade of any type to
this angle grinder.
Never use your grinder with guard removed.
Failure to follow this rule could result in serious personal
injury.
WARNING!
If any of the following events occurs during normal operation,
the power supply should be shut off immediately and then
the tool should be inspected thoroughly and repaired by a
qualified person and repaired it if necessary:
The rotating parts get stuck or speed drops abnormally low.
The tool shakes abnormally and accompanied by some
unusual noise.
The motor housing gets abnormally hot.
Heavy sparks occurring around the motor area.

1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise
électrique. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière
que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les
outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse.
Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées
réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours
et réfrigérateurs. ll y a un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou
indirectement.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un
environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un outil
électrique, cela accroît le risque de choc électrique.
d) Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais
pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à ce
qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des pièces
mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de
la chaleur. Les cordons d’alimentation endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez
une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en
extérieur permet de réduire le risque de choc électrique.
f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un
endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation
d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique quand vous êtes fatigué,
sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut provoquer des blessures corporelles graves.
b) Utilisez des équipements de protection individuelle.
MEULEUSE ANGULAIRE
REF. 08702
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT. Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme《outil》dans les avertissements fait référence à votre outil électrique.
Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection appropriés aux conditions de
travail, tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque et protections auditives, permet de
réduire les risques de blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que
l’interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de
brancher l’outil dans une alimentation électrique et/ou
d’insérer une batterie, de saisir l’outil ou de le transporter.
Transporter un outil électrique avec les doigts sur son
interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une
alimentation électrique alors que son interrupteur
marche/arrêt est dans la position marche favorise les
accidents.
d) Retirez les clés de réglage et de serrage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur
une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) N’essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre.
Ayez toujours des appuis des pieds solides et un bon
équilibre. Cela vous garantit un meilleur contrôle de l’outil
électrique en cas de situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtement
ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux, vêtements et
gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs
d’extraction et de récupération des poussières, veillez à ce
que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés.
L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières
permet de réduire les risques liés aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. L’utilisation d’un outil approprié
au travail à effectuer permet d’effectuer ce travail plus
efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour
lequel l’outil a été conçu.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur
marche/arrêt ne commande plus sa mise sous tension ou
hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise
secteur et/ou la batterie de l’outil avant de procéder à des
réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’outil.
Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

REF. 08702
MEULEUSE ANGULAIRE
des enfants et n’autorisez pas les personnes non familiarisées
avec l’outil électrique ou cette notice d’utilisation le faire
fonctionner. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains de personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques. Inspectez-les pour vérifier
qu’aucune pièce mobile n’est grippée ou mal alignée,
qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème
qui pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil
électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être
utilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus..
f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affûtés et
propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien
affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle
de l’outil.
g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires,
mèches/forets/embouts et toutes les autres pièces
conformément aux présentes instructions, en prenant en
compte les conditions d’utilisation
et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres
finalités que celles pour lesquelles il a été conçu peut
engendrer des situations dangereuses.
5) Réparation
a) Faites réparer vos outils électriques par un réparateur
qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques. Cela permet de préserver la sécurité d’utilisation
de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Utilisez toujours une protection appropriée avec la meule.
Une protection protège l'opérateur contre les éclats de
meule cassés.
Les accessoires doivent être conçus pour au moins la vitesse
recommandée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les
meules et autres accessoires qui tournent à une vitesse
supérieure à la vitesse nominale peuvent se séparer et causer
des blessures.
Tenir l'outil par des surfaces de préhension isolées lors d'une
opération où l'outil de coupe peut entrer en contact avec des
fils cachés ou son propre cordon.
S'assurer que la meule n'est pas en contact avec la pièce de
travail avant de mettre l'interrupteur en marche.
La meule et la protection doivent être solidement fixées
comme décrit dans ce manuel d'utilisation avant de
connecter la meule d'angle à la source d'alimentation.
La meule doit être stockée dans un endroit sec.
Tenez toujours le broyeur fermement avec les deux mains
lorsque vous travaillez et en tout temps lorsqu'il est en
marche.
N'utilisez que des meules de qualité certifiée.
Éloignez les mains des pièces en rotation.
Veillez à ne pas endommager la broche, la bride extérieure et
la bride intérieure. L'endommagement de ces pièces peut
entraîner la rupture de la roue.
Lors du démarrage de l'outil (installation avec une roue neuve
ou de remplacement), placer l'outil dans une zone bien
protégée et le laisser tourner pendant une minute pour
vérifier si la roue est bonne ou non. Ne jamais démarrer l'outil
lorsque l'opérateur se tient en ligne avec la roue.
REF. 08702
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS

REF. 08702
MEULEUSE ANGULAIRE
REF. 08702
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
Montage de la poignée auxiliaire
L'outil a trois trous vissés en haut, à gauche et à droite du
carter d'engrenage. Les opérateurs peuvent choisir n'importe
lequel d'entre eux pour monter la poignée auxiliaire en
fonction des conditions de travail spécifiques et de leurs
propres habitudes.
Réglage du protège-meule
1. Cet outil est livré avec un protège-meule. La protection doit
être montée avant d'utiliser l'outil. Desserrer le boulon du
collier du protège-meule à l'aide d'une clé hexagonale.
2. Aligner la partie saillante à l'intérieur du collier circulaire
avec l'encoche sur le capuchon avant. Monter complètement
le collier sur le capuchon avant.
3. Tourner le protège-meule à l'angle désiré une fois que le
collier est complètement inséré. Resserrer le boulon pour
fixer le protège-meule.
UTILISATION
Cette meule d'angle est conçue pour les applications
suivantes :
MONTAGE
Avertissement! Avant le montage et le réglage, toujours
débrancher l'outil.
Installation de la meule
1. Appuyez sur le verrouillage de la broche et maintenez-le
enfoncé. Pour éviter d'endommager la broche ou le
verrouillage de la broche, toujours laisser le moteur s'arrêter
complètement avant d'engager le verrouillage de la broche.
2. Retirer la bride extérieure en tournant la clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas enlever la bride
intérieure.
3. S'assurer que la fente de la bride intérieure est en prise
avec le col carré de la broche.
4. Placer la meule sur la broche avec le centre enfoncé contre
la bride intérieure.
5. Enfoncer et maintenir de nouveau le verrouillage de la
broche, monter la bride extérieure et serrer fermement avec
la clé fournie dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne pas
serrer trop fort.
1. Bouton de verrouillage de la broche
2. Protège-meule
3. Poignée auxiliaire
4. Interrupteur de déclenchement
5. Contrôle de vitesse
APERÇU CARACTERÍSTICAS
Tension: 230-240V 50Hz
Vitesse à vide: 11.000 rpm
Puissance: 900W
Taille de roue: Ø115mm
UTILISATION
3
4
5
1
2

REF. 08702
MEULEUSE ANGULAIRE
REF. 08702
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
graves.
AVERTISSEMENT!
Si l'un des événements suivants se produit pendant le
fonctionnement normal, l'alimentation électrique doit être
immédiatement coupée, puis l'outil doit être inspecté à fond
et réparé par une personne qualifiée et réparé si nécessaire :
Les pièces tournantes se bloquent ou la vitesse chute
anormalement bas.
L'outil tremble anormalement et s'accompagne d'un bruit
inhabituel.
Le carter du moteur devient anormalement chaud.
Des étincelles lourdes se produisent autour de la zone du
moteur.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT!
Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être
effectués que par un technicien d'entretien qualifié. Lors de
l'entretien d'un outil, il est recommandé de n'utiliser que des
pièces de rechange fournies par le fabricant de l'outil.
L'entretien préventif effectué par du personnel non autorisé
peut entraîner un mauvais placement des fils et des
composants internes, ce qui peut entraîner de graves
dangers.
ATTENTION !
Toujours s'assurer que l'outil est éteint et débranché avant
d'essayer d'effectuer une inspection ou un entretien.
Nettoyer régulièrement les évents d'air de l'outil avec de l'air
comprimé sec. Ne pas essayer de nettoyer en insérant des
objets pointus à travers les ouvertures.
ATTENTION !
Certains produits de nettoyage et solvants peuvent
endommager les pièces en plastique. Il s'agit notamment de
l'essence, du tétrachlorure de carbone, des solvants de
nettoyage chlorés, de l'ammoniac et des détergents
ménagers contenant de l'ammoniac.
Conseils d'entretien
Pour assurer une utilisation sûre et maximiser la durée de vie
de votre outil, vous devez respecter les instructions suivantes:
Inspecter régulièrement la meule - s'assurer que la meule est
exempte de fissures et de défauts de surface. Remplacer la
meule lorsqu'elle est usée.
Inspecter régulièrement toutes les vis de montage et
s'assurer qu'elles sont bien serrées.
Nettoyer régulièrement les évents d'aération de l'outil.
Contrôler et remplacer les brosses en carbone si nécessaire.
Lorsque c'est nécessaire, enlever les étiquettes des deux côtés
de l'outil. Retirer les capuchons des brosses en carbone à
l'aide d'un tournevis. Retirer les brosses en carbone pour
l'inspection. Si les brosses sont usées, il faut les remplacer par
une nouvelle paire de brosses. Noter que les brosses doivent
être remplacées par paire. S'assurer que la brosse peut être
glissée librement à l'intérieur du porte-brosse. Remettre les
capuchons de brosse en place et les serrer avec des vis. Veiller
à ne pas trop serrer les vis.
ACCESSOIRES
Clé de serrage
Poignée auxiliaire
Manuel d'instruction
1. Élimination des bavures de coulée et de finition sur divers
types d'acier, de bronze, d'aluminium et de pièces moulées.
2. Biseautage et finition des cordons de soudure.
3. Meulage de profilés soudés coupés par soudage.
4. Broyage de briques en résine synthétique, marbres, etc.
5. Coupe de tubes à paroi mince et de matériaux métalliques
de petite taille.
ATTENTION! Ne jamais couvrir les évents d'aération. Ils
doivent toujours être ouverts pour un bon refroidissement du
moteur.
Pour démarrer la meule:
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise de
courant.
2. Pousser le verrouillage du loquet sur de l'interrupteur de
déclenchement avant.
3. Tirez sur l'interrupteur de verrouillage.
Pour arrêter votre la meule:
Relâcher l'interrupteur marche / arrêt.
Pour un fonctionnement correct
1. Avant de mettre en marche la meule, mettre des lunettes
de sécurité et s'assurer que la meule, le protège-meule et
l'outil sont en bon état et correctement montés.
2. Toujours tenir fermement l'outil avec une main sur la
poignée arrière et l'autre sur la poignée latérale.
3. Mettre la meule d'angle en marche, puis appliquer la
meule sur la pièce de travail.
4. En général, maintenir le bord de la meule à un angle
d'environ 30° pour l'ébauche et d'environ 15° pour la finition.
5. Déplacer la meule avant et en arrière ou en haut et en bas
sur la zone de travail.
6. Utiliser juste assez de pression pour empêcher le broyeur
de claquer ou de rebondir.
7. Éviter de surcharger l'outil pendant une longue période de
temps, une forte pression diminuera sa vitesse et mettra le
moteur à rude épreuve.
8. Éloigner la meule de la pièce à travailler avant d'éteindre la
meule.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais votre meule sans porter une protection
oculaire. Le respect de cette règle réduira le risque de
blessures graves.
DANGER!
Ne jamais attacher une lame à découper ou à sculpter le bois
de quelque type que ce soit à cette meule d'angle.
Ne jamais utiliser votre meule lorsque la protection est
enlevée.
Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

Batavia
Batavia FIXXPACK 12 V BT-CAG003 operating instructions

Performax
Performax 241-0980 operating manual

Vist
Vist VORHUT VAG-120S user manual

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-DDG-11 Owner's manual operating instruction & parts list

Sealey
Sealey SA1004 quick start guide

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9120CRN Operator's manual