EFA 001 606 885 User manual

Betriebsanleitung
2
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Operation manual
Тип VB 125-235
Type VB 125 to 235
ПОРШНЕВОЙ КОМПРЕССОР
PISTON COMPRESSORS

Betriebsanleitung
3
2: Манометр 6:Выпускное отверстие воздуха
3: Предохранительный клапан 8: Комбинированный сервисный блок
4: Выключатель настройки давления 9: Компрессорный агрегат
5: Сливное отверстие конденсата 10: Напорный резервуар
Арт.-№EFA 001 606 885 001 606 886
Напряжение/частота 230/400 В50Гц ~ 230 В50 Гц
Потребление тока 7,2/4,4 A 11,0 A
Класс изоляции F F
Мощность 1800 Вт 1800 Вт
Обороты 1400 об./мин 1400 об./мин
Тип конструкции 2 - ступенчатая 2- ступенчатая
Цилиндр 2 2
Мощность всасывания воздуха 160 л/мин 160 л/мин
Макс. давление 15 бар 15 бар
Объем бачка 6 л6 л
Вид защиты IP54 IP54
Уровень звукового давления 76 дБ (A) 76 дБ (A)
Вес 25 кг 25 кг
Размеры ДxШxВ550x470x420 мм 550x470x420 мм

Betriebsanleitung
4
ВВЕДЕНИЕ
Компрессоры EFA - результат многолетнего опыта.
Высокие требования ккачеству ихорошо
продуманная концепция гарантируют надежность,
долгий срок службы иэкономичную эксплуатацию.
Внимательно прочтите настоящую Инструкцию по
эксплуатации во избежание поломок иопасных
ситуаций ивсегда соблюдайте указания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО
НАЗНАЧЕНИЮ
Данный компрессор создан по последнему слову
техники ивсоответствии собщепринятыми
правилами техники безопасности.
Однако входе его эксплуатации может возникнуть
опасность для здоровья ижизни пользователя или
третьих лиц, атакже опасность повреждения
установки или причинения иного материального
ущерба, если:
•он используется не по назначению
•изменен или перестроен не надлежащим образом
•не соблюдены указания по технике безопасности
Машина предназначена исключительно для
генерирования сжатого воздуха для приводов
оборудования, работающего под давлением. Другое
или выходящее за указанные рамки использование
считается использованием не по назначению.
Фирма-изготовитель не несет ответственности
за ущерб, вытекающий из несоблюдения
данного условия.Весь риск несет
исключительно пользователь.Киспользованию
по назначению относится также соблюдение
Инструкции по эксплуатации иусловий
проведения инспекционных осмотров и
технического обслуживания.
Врамках технической модернизации мы
сохраняем за собой право на изменения без
предварительного уведомления.
ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Срок действия гарантии составляет 6 месяцев.
Гарантия аннулируется вслучае
•неправильного обслуживания
•недостаточного технического обслуживания
•использования не предписанных
эксплуатационных материалов
•использования неоригинальных частей
(используйте оригинальные части EFA)
•недопустимых технических изменений на
установке
•несоблюдения Инструкции по эксплуатации

Betriebsanleitung
5
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
УКАЗАНИЕ НА ОПАСНОСТЬ
Предупреждение!
Информация или рекомендации изапреты сцелью
предотвращения травм или большого материального
ущерба.
УКАЗАНИЕ НА ЧТО ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ
Особая информация или рекомендации изапреты с
целью предотвращения материального ущерба.
УКАЗАНИЕ
Данный символ сопровождает указания исоветы по
надлежащему обращению скомпрессором.
Указания по безопасности
Кроме всех прочих предписаний по технике
безопасности, касающихся эксплуатации
стационарных воздушных компрессоров и
принадлежностей, особенно следует соблюдать
нижеприведенные указания по технике безопасности
иобращению соборудованием.
•Инструкцию по эксплуатации храните рядом с
компрессором. Она должна всегда находиться
под рукой.
•Следите за тем, чтобы оборудование всегда
содержалось втехнически безопасном
состоянии инемедленно выполняйте замену
поврежденных деталей, которые могут
повлиять на безопасность эксплуатации.
•Ни вкоем случае не прикасайтесь котверстиям
всасывания ивыпуска воздуха, если установка
работает. Вращающиеся колеса, клиновые ремни
или горячие поверхности могут причинить самые
тяжелые травмы
•Используйте только оригинальные запасные
части.
•Категорически не допускается вносить
технические изменения или переоборудовать
установку.
•Предельные значения давлений итемператур
должны быть указаны ввиде долговечных
надписей, их запрещается занижать или
превышать.
•Установка может эксплуатироваться только втом
случае, если имеются ибезупречно работают все
защитные устройства иустройства безопасности.
•Предупредительные указания иуказания по
технике безопасности на агрегате должны
соблюдаться ипостоянно содержаться вхорошо
читаемом состоянии.
•Работы на электрических установках или
электрооборудовании разрешается проводить
только специалисту – электрику или
проинструктированным лицам под руководством
инаблюдением специалиста- электрика с
соблюдением электротехнических правил.
•Помните, что при эксплуатации установок с
приводом от двигателей внутреннего сгорания
необходимо соблюдать дополнительные меры
предосторожности.
•Если устройство не используется, его
необходимо обязательно выключить.
•При выполнении работ на уровне выше
человеческого роста используйте
подходящие ибезопасные лестницы и
рабочие площадки.Не используйте для
подъема элементы оборудования.
•Операторы иобслуживающий технический
персонал обязаны носить соответствующую
рабочую одежду. Перед началом работы
необходимо снять украшения икольца. Длинные
волосы по соображениям безопасности прячут,
например, под сетку для волос.
•При работе сжатым воздухом необходимо
пользоваться средствами защиты глаз, так как
незакрепленные части ичастицы грязи могут
захватываться потоком вихра.
•Во время эксплуатации установки пользуйтесь
предписанными средствами индивидуальной
защиты органов слуха взависимости от уровня
звукового давления.
•Ни вкоем случае не направляйте поток сжатого
воздуха на человека! Опасность получения
травмы!
•Сжатый воздух из компрессора ни вкоем случае
нельзя вдыхать без предварительной очистки.
Соблюдайте местные законы инормы.
•Не допускайте кустановке детей иживотных.

Betriebsanleitung
6
Транспортировка
Предупреждение! Приподнятые грузы
Приподнятые грузы могут упасть. Падающие грузы
могут стать причиной тяжелейших травм.
Нахождение людей под приподнятым грузом
категорически запрещается!
Неправильный подъем грузов
Неправильный подъем компрессора ведет к
повреждениям. Поэтому поднимайте компрессор
только за предусмотренные для этого части. Никогда
не поднимайте компрессор за кожуха или
компрессорный блок.
ПРИ ПОДЪЕМЕ ИТРАНСПОРТИРОВКЕ
КОМПРЕССОРА:
•Стравить воздух
•Отсоединить линии
•Зафиксировать подвижные инезакрепленные
части
•Руководствоваться местными предписаниями
•Использовать только подходящие для этого
подъемные механизмы ссоответствующей
грузоподъемности
УСТАНОВКА ИПОДКЛЮЧЕНИЕ
УСТАНОВКА
Установите компрессор на прохладное, сухое место.
Для снижения уровня вибрации ишума рекомендуем
использовать резиновые демпферы или резино-
металлические упругие элементы.
ПРИ ЭТОМ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ
СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ:
•Напорный резервуар должен быть хорошо
доступен со всех сторон.
•Расстояние от лопасти вентилятора до
ближайшей стены не должно составлять менее 40
см.
•Основание должно быть ровным срасчетом под
нагрузку.
•Температура впомещении должна находиться в
пределах от +5°C до +40°C.
•Компрессорная должна достаточно хорошо
проветриваться.
•Всасываемый воздух должен быть чистым.
Запрещается всасывание едких, горючих или
ядовитых газов.
•Степень фильтрации вставка фильтра всасывания
воздуха составляет 10 µм. Все частицы больше
10µмотфильтровываются из всасываемого
воздуха. Более мелкие частицы фильтр
пропускает. Если компрессор эксплуатируется в
местах сприсутствием мелкой пыли (цементные
заводы, гравийные предприятия, стройплощадки
ит.п.), то необходимо использовать
опциональную вставку со степенью фильтрации
3µм.

Betriebsanleitung
7
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КСЕТИ СЖАТОГО
ВОЗДУХА
Предупреждение! Избыточное
давление влиниях
Линия сжатого воздуха может быть под давлением.
При проведении работ на линиях, находящихся под
давлением, можно получить травму. Поэтому
эффективно отсекайте линии от всех источников
давления истравливайте воздух.
Подключение сжатого воздуха с
помощью гибкой линии
Для подключения компрессора ксети используйте
подходящий для этих целей гибкий шланг. Это
позволит избежать трещин вследствие внутренних
напряжений извуковых мостиков.
Разрешается использовать только подходящие для
этих целей соединительные линии исоединения,
отвечающие предусмотренному рабочему давлению
/ рабочей температуре. Используйте только
технически исправные компоненты.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КЭЛЕКТРОСЕТИ
Предупреждение! Защита ремня
Вращающиеся колеса, клиновые ремни или горячие
поверхности могут причинить самые тяжелые
травмы Обкатка иввод вэксплуатацию допускается
поэтому только сустановленной защитой ремня и
при закрытом корпусе.
Исключение: Проверка направления вращения у
агрегатов со звукоизоляционным кожухом
проверка должна осуществлять при открытой
боковой крышке ссоответствующей осторожностью.
УКАЗАНИЕ ПО АГРЕГАТАМ СО
ЗВУКОИЗОЛЯЦИОННЫМ КОЖУХОМ:
Агрегаты со звукоизоляционным кожухом оснащены
вентилятором, который препятствует
аккумулированию тепла. Этот вентилятор после
выключения агрегата продолжает работать
некоторое время пока агрегат не остынет.
УКАЗАНИЕ ПО ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЮ:
•Электроподключение имеры защиты должны
отвечать требования Союза немецких
электротехников (всоответствие с
действующими вВашей стране предписаниями и
дополнительными требованиями местных
электроснабжающих предприятий).
•Перед вводом вэксплуатацию обязательно
проверьте направление вращения.
•Для агрегатов, которые подключаются без
штекерного соединения, необходимо
предусмотреть на входе запираемый главный
выключатель исоответствующий главный
предохранитель.
•Требуемые сечения питающих проводов и
мощности предохранителей Вы найдете в
технических характеристиках.
ПРОВЕРКА НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ:
⇒Включить главный выключатель или вставить
вилку агрегата врозетку
⇒Включить рабочий выключатель исразу же
выключить
•Если лопасть вентилятора вращается в
направлении, указанном стрелкой, то
направление вращения правильное, впротивном
случае необходимо поменять полюса двигателя.
ВВОД В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ/ОБСЛУЖИВАНИЕ
РАБОЧИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Предупреждение! Горячие поверхности
Компрессорный блок илинии могут сильно
разогреваться во время работы иоставаться
горячими после выключения. Избегайте ожогов от
прикосновения кгорячим частям компрессора.
Предупреждение!Защита ремня
Вращающиеся колеса, клиновые ремни или горячие
поверхности могут причинить самые тяжелые
травмы. Ввод вэксплуатацию допускается
поэтому только сустановленной защитой ремня
ипри закрытом корпусе.
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКИ:
⇒Проверить, находится ли рабочий выключатель в
положении „0“, если нет, то перевести в
положение „0“
⇒Проверить уровень масла
⇒Включить главный выключатель ивставить
штекер врозетку
⇒Установить рабочий выключатель вположение
„1“, теперь установка готова кработе
•Компрессор запускается автоматически при
отборе давления сжатого воздуха, если давление
вресивере отвечает установленному значению
Поэтому компрессор после включения может
включиться не сразу.
•Компрессор останавливается автоматически, как
только достигается заданное рабочее давление.

Betriebsanleitung
8
ВЫКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКИ:
Ошибки при выключении
Избегайте повреждений электродвигателя.
Всегда выключайте агрегат рабочим выключателем.
Не пользуйтесь для этого главным выключателем.
При включенном агрегате никогда не вытягивайте
штекер из розетки.
⇒Установить рабочий выключатель вположение
„0“
•Двигатель икомпрессор выключаются
•Напорная линия между компрессором и
ресивером освобождается от воздуха
автоматически, что обеспечивает повторный
запуск без нагрузки
•давление вресивере сохраняется
⇒Выключить главный выключатель ивытянуть
штекер из розетки
ЗАЩИТА ДВИГАТЕЛЯ ОТ ПЕРЕГРЕВА
Предупреждение! Неожиданный запуск
Агрегаты савтоматической защитой двигателя могут
после охлаждения влюбое время самостоятельно
включиться! Врезультате могут пострадать люди.
Поэтому выключайте установку после срабатывания
защиты двигателя спомощью рабочего
выключателя.
При очень высокой температуре электродвигателя
вследствие большой нагрузки или слишком высокой
температуры окружающей среды защита двигателя
компрессора срабатывает автоматически.
ПОСЛЕ СРАБАТЫВАНИЯ ЗАЩИТЫ
ДВИГАТЕЛЯ НЕОБХОДИМО:
⇒Выключить установку спомощью рабочего
выключателя
⇒Выяснить причину иустранить
⇒После устранения неисправности подождать
около 15-20 минут пока не остынет двигатель
⇒Уустановок сручной защитой дополнительно
необходимо возвратить назад выключатель
защиты двигателя
⇒Запустить установку
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Предупреждение! Электрическое
напряжение
Даже увыключенной установки не все
электрические провода обесточены. При проведении
работ на токопроводящих линиях возможно
получить удар током. Перед проведением
техобслуживания необходимо выключить главный
выключатель или вытянуть штекер из розетки
Предупреждение! Избыточное
давление
Даже выключенная установка может находиться под
давлением. При проведении работ на установке
можно получить травму врезультате неожиданного
выброса струи сжатого воздуха. Перед проведением
техобслуживания сустановки всегда стравливается
воздух.
УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХА ИЗ УСТАНОВКИ:
•Компрессорный блок сбрасывает давление при
правильном выключении установки
автоматически. (Ввод вэксплуатацию
/Обслуживание)
•Для удаления воздуха из ресивера необходимо
открыть вентиль слива конденсата иполностью
стравить давление.
СЛИВ КОНДЕНСАТА ИЗ РЕСИВЕРА
Усистем, оснащенных ресиверами, откройте для
этого „под давлением“ кран слива конденсата и
оставьте открытым до тех пор пока не появится
чистый сжатый воздух, затем снова закройте кран.
Конденсат содержит масло идолжен
утилизироваться сучетом выполнения
экологических требований.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА
Полное разрушение из-за
накопления конденсата
Впрохладном, влажном месте установки (в
подвальных помещениях) может начать
образовываться конденсат всмазочном масле. Этот
эффект происходит прежде всего тогда, когда
компрессор не выходит вследствие
непродолжительного времени работы на свою
рабочую температуру. Конденсат ухудшает смазку
поршней иподшипников иведет их разрушению.
Признаком присутствия конденсата всмазке
является высокий уровень масла, молочный цвет
масла или водяные пробки всмотровом глазке. В
этом случае необходимо немедленно заменить
масла.
Совет: Установить компрессор втеплом, сухом
помещении , возможно, выбрать компрессор
меньшей мощности.
•Проверяйте уровень масла еженедельно ипри
необходимости доливайте соответствующее
масло.

Betriebsanleitung
9
•Никогда не смешивайте масла разных сортов или
разных производителей.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА НА УСТАНОВКАХ
МЕРНОЙ ЛИНЕЙКОЙ:
⇒Вынуть мерную линейку
•Уровень масла должен находиться между
засечками мерной линейки
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА НА УСТАНОВКАХ
ЧЕРЕЗ ГЛАЗОК:
•Уровень масла вглазке должен находиться
внутри кружка
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МАСЛА СПОМОЩЬЮ:
A.) глазка B.) мерной линейки
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СОРТА МАСЕЛ:
Минеральные масла Синтетич
еские
масла
Сезонные масла Многосез
онные
масла
Actro EP
VDL 150
Actro EP
VDL 100
Regis
SAE
20W-20
Xenic EP
VDL 100
BP
Energol
RC 150
BP
Energol
RC 100
BP
Energol
HD-S
SAE 20
W 20
BP
Energol
RC-S100
Shell
Corena
Öl H150D
Shell
Corena
Öl H100D
Shell
Rotella X
20 W 20
V-Öl 7010
Компресс
орное
масло
3022 N
Компресс
орное
масло
3021 N
Essolube
HDX
Plus + 30
Mobil
Rarus
429
Mobil
Rarus
427
Mobil
Rarus
829
Mobil
Rarus
827
Liqui
Moly
LM 500
ЗАМЕНА МАСЛА
Предупреждение! Горячее масло
Компрессор может очень сильно нагреваться. Риск
ошпаривания.Поэтому работайте с
соответствующей осторожностью.
ИНТЕРВАЛЫ ЗАМЕНЫ МАСЛА
•Минеральное масло: через каждые 500 рабочих
часов,
•синтетическое масло: через каждые 1000 рабочих
часов,
•как минимум, но не реже одного раза вгод.
ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ МАСЛА
⇒Объем масла: (смотри Технические
характеристики).
⇒Слить масло вразогретом рабочем состоянии
⇒Закрыть маслосливную пробку
⇒Залить новое масло через заливной патрубок
Старое масло утилизировать сучетом соблюдения
экологических требований
Маслосливной винт Маслозаливной
патрубок
ВОЗДУХОВСАСЫВАЮЩИЙ ФИЛЬТР
:ИНТЕРВАЛЫ ПРОВЕРОК:
Загрязнение
всасываемого
воздуха
сильное среднее слабое
Интервалы
проверок
ежеднев
но
еженеде
льно
через
каждые
500
часов
Ваша установка оснащена взависимости от типа
одним из следующих видов фильтров:
A.) B.)

Betriebsanleitung
10
ПРОВЕРКА КЛИНОВОГО РЕМНЯ
Проверяйте состояние клинового ремня через
каждые 500 рабочих часов иего натяжение. Если
обнаружили трещины или он стал хрупким, замените
его. Если ремень ослабился, подтяните.
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ДАВЛЕНИЯ
Инструкция по обслуживанию выключателя
прилагается квыключателю. Соблюдайте при
настройке максимальное предельное значение
давления, устанавливаемое выключателем.
Настройку выключателя защиты двигателя
разрешается изменять только специалисту-
электрику.
УПЛОТНЕНИЕ ГОЛОВКИ ЦИЛИНДРА
После первых 100 рабочих часов необходимо
подтянуть винты уплотнения головки цилиндра.
Винт макс. крутящий момент
M 8 25 нм
M 10 50 нм
M 12 85 нм

Operating instructions
2
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Причина Устранение
•Растет уровень масла
•Капли воды вмасле
•Масло молочного цвета
Скопление конденсата в
картере. Не достигается
рабочая температура из-за
короткого времени включений.
Немедленно заменить масло
или подобрать компрессор
меньшей мощности
Скопление конденсата в
картере из-за сырости в
компрессорной
Немедленно заменить масло
или подобрать сухое место для
установки
•Срабатывает защитный
выключатель двигателя
Слишком высокая температура
окружающей среды
Подобрать более прохладное
место
Отклонение по напряжению Электрик должен проверить
напряжение питания исечение
электропроводки
Неисправен клапан Заменить клапан
Рекомендация: обратитесь в
сервисную службу фирмы EFA
•Низкая производительность Забит всасывающий фильтр Очистить/заменить фильтр
•Большой расход масла Залито не то масло Проверить сорт масла
Износ поршневых колец и
цилиндра
Заменить поршневые кольца
Рекомендация: EFA - Service
anfordernобратитесь в
сервисную службу фирмы EFA
•Воздух уходит через
предохранительный клапан
ресивера
Установлено слишком высокое
давление
Проверить настройку
выключателя давления
•Воздух уходит во время
состояния покоя
компрессора через линию
удаления воздуха
выключателя давления или
магнитного клапана
Разгерметизация обратного
клапана
Заменить обратный клапан
Рекомендация: EFA - Service
anfordernобратитесь в
сервисную службу фирмы EFA
•Воздух уходит во время
работы компрессора через
линию удаления воздуха
выключателя давления или
магнитного клапана
Загрязнился клапан
стравливания воздуха
выключателя давления или
неисправен
Проверить клапан
Рекомендация: EFA - Service
anfordernобратитесь в
сервисную службу фирмы EFA
•Автоматический сброс
конденсата из бака (опция)
постоянно отдувается
Загрязнен автоматический
конденсатоотводчик
Почистить конденсатоотводчик
(относится кобъему
предоставления услуг врамках
гарантийных обязательств)
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - ОБЗОР
Через 100 рабочих
часов, но не
позднее чем через
6-8 недель после
ввода в
эксплуатацию
Через каждые 500
рабочих часов, не
менее одного раза в
год
Через каждые 2000
рабочих часов, не
менее одного раза в
два года
Замена масла •••
Проверка воздушного фильтра •••

Operating instructions
3
на предмет загрязнений
Подтяжка клинового ремня •••
Чистка конденсатоотводчика
(опция) •••
Проверка клапанов на предмет
износа
•
Интервалы указаны на основании собранного опыта. Они могут сильно разниться в
зависимости от условий эксплуатации!
Всегда снова затягивайте все резьбовые соединения, которые были отвинчены во
время проведения техобслуживания.
2: manometer 6: air outlet
3: safety valve 8: servicing unit
4: pressure switch 9: compressor aggregate
5: condensate drain 10: air receiver
Order no EFA 001 606 885 001 606 886
voltage/Frequency 230/400V 50Hz ~ 230V 50 Hz
current 7,2/4,4 A 11,0 A
Insulation class F F
power 1800W 1800W
rotation 1400 rpm 1400 rpm

Operating instructions
4
build 2 Stufig 2 Stufig
cylinder 2 2
suction capacity 160 l/min 160 l/min
max. pressure 15 bar 15 bar
tank capacity 6 l 6 l
Protection IP54 IP54
sound level 76 dzB(A) 76 dzB(A)
weight 25 kg 25 kg
dimension LxBxH 550x470x420 mm 550x470x420 mm

Operating instructions
5
INTRODUCTION
EFA piston compressors are the result of many
years of experience. Their high quality level and
superior design are your guarantee for their
reliability, long service life, and economical
operation. In order to avoid any unnecessary
damage or danger, please read these instructions
carefully and always follow them at all times.
PROPER USE
This compressor has been designed and built in
accordance with the latest state of the technical art
and the acknowledged safety regulations.
However, its use could cause potential danger to
the life and limb of the user or a third party, and
possibly damage to itself and other machinery, if:
•it is used for anything other than its proper
purpose
•it has been tampered with or converted
improperly
•the safety instructions are not observed.
This machine is intended exclusively for generating
compressed air for driving machinery. Its use for
any other purpose counts as improper use, and the
manufacturer cannot be held responsible for any
resultant damage; this risk must be borne by the
user alone. Proper use also includes adherence to
the operating instructions and to the service and
maintenance instructions.
We reserve the right to make modifications without
prior announcement as part of our programme of
continuous technical improvement.
GUARANTEE
The guarantee period is six months.
You have no guarantee claim in the event of:
•operating mistakes
•inadequate maintenance
•incorrect consumable material
•installation of the wrong replacement parts
(please only ever use original EFA parts)
•improper technical alterations to the machine
•failure to adhere to the operating instructions.
INSTRUCTION SYMBOLS
DANGER SIGNS
Warning!
Vital information and instructions for avoiding injury
or major damage.
INSTRUCTIONS
CAUTION!
Special information and instructions for avoiding
damage.
NOTE
This symbol gives instructions and suggestions on
the proper operation of the compressor.
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety instructions and precautions
should be observed in particular, and in addition to
the safety regulations generally applicable to air
compressors:
•Keep the operating instructions somewhere
near the compressor. They have to be readily
available at all times.
•Make sure the machine is in a safe operating
condition at all times, and replace defective
parts immediately if they could have any effect
on its operating safety.
•Never reach inside the suction or air outlet
openings when the machine is running. Rotating
wheels, drive belts, or hot surfaces could cause
very serious injury.
•Only ever use original EFA replacement parts.
•Technical modifications or alterations to the
machine are totally prohibited.
•The limit figures for pressures and temperatures
must be labelled in a permanent manner and
never exceeded.
•The machine is only allowed to be operated
when all the protective and safety devices are in
place and working perfectly.
•The warning and safety instructions for the
machine must be observed, and must always be
kept in a readily legible condition.

Operating instructions
6
•Work on electrical machinery or drives must not
be carried out except by a qualified electrician,
or persons with the necessary training under the
supervision of a qualified electrician, and in
compliance with the regulations applicable to
electrical equipment.
•Please note that for units with combustion
engine special safety preventions have to be
observed.
•Always switch the machine off when it is not in
use.
•If you are working at any height above your
normal working height, use suitable ladders and
platforms that meet the relevant safety
instructions. Do not use any part of the machine
as support for climbing.
•Operating and maintenance personnel must
wear suitable working clothes. Rings and other
jewellery must be removed before work starts
on the machine. Long hair must be tied up
under a hair-net or similar.
•Goggles or similar eye protection must be worn
for work with compressed air, as loose parts and
particles of dirt can be blown into the face.
•When operating the machine, wear personal ear
protection of the right kind for the noise level
involved.
•Never aim compressed air at any person - you
could cause injury!
•Compressed air from a compressor must never
be used for inhalation without first being
properly treated. The laws and industrial
standards in force in your location apply.
•Keep children and animals well away from this
machine.
TRANSPORTATION
Warning! - keep away from suspended
loads
A suspended load could crash to the ground, and
could cause very serious injury. It is strictly
forbidden to move or stand in the danger area
underneath a suspended load.
CAUTION! Improper lifting
Lifting the compressor in the wrong way can
damage it, so only ever lift this compressor at the
points provided. Never lift it by its cladding or by the
compressor block.
WHEN LIFTING AND TRANSPORTING THE
COMPRESSOR:
•Let the air off from the machine
•Undo the connections
•Secure loose or moving parts
•Adhere to local safety regulations
•Only ever use suitable lifting gear with sufficient
lifting capacity.
SETTING UP AND CONNECTING
SETTING UP
Set the compressor up in a cool, dry place.
To dampen noise and vibration, we recommend the
use of damping rubber elements or oscillating metal
parts.
PLEASE PAY PARTICULAR ATTENTION TO THE
FOLLOWING:
•The air receiver should be easily accessible
from all sides.
•The distance between the ventilation wheel on
the machine and the nearest wall must never be
less than 400 mm.
•The surface on which the compressor stands
must be level and capable of bearing the weight.
•The ambient temperature must lie between
+5°C and +40°C.
•The room in which the compressor stands must
be adequately ventilated.
•The suction air must be clean. Caustic,
combustible or poisonous gases must not be
suctioned.
•The filter insert of the air suction filter has a
separation degree of 10 μm. All particles of
more than 10μm are filtered out of the suction
air. Smaller particles can pass through the filter.
If the compressor is operated in a place where
fine dusts exisit (cement plant ,gravel plant or
building sites etc.) an optional filter insert with a
separation degree of 3 μm must be used.

Operating instructions
7
CONNECTION TO THE COMPRESSED
AIR MAINS
Warning! - Pressure in the mains
The compressed air mains might be under
pressure, and working on mains that are under
pressure can result in injury. Therefore, first shut
the mains off from all sources of pressure and let
the air out.
Compressed air connection with flexible
hosepipes
Use a suitable flexible hosepipe for connection to
the compressor. This will prevent tension from
causing cracks, and also noise from being
transmitted.
Connecting pipes and couplings of the right size
and grade for the relevant operating pressures and
temperatures must always be used, and
components that are in a faultless condition.
CONNECTION TO THE ELECTRIC
MAINS
Warning! - drive belt guard
Wheels, drive belts, and fan blades can cause very
severe injuries when the are in motion. The
compressor must never be given a trial run or
started up unless the drive belt guard is in place
and the housing closed.
Exception: Machines with a sound-insulation
hood can be run with side cover open to check the
direction of rotation, but this must be done very
carefully.
INSTRUCTIONS FOR MACHINES WITH SOUND-
INSULATION HOOD
Machines which are fitted with a sound-insulation
hood are also fitted with ventilation fan to prevent a
build-up of heat. After the machine has been
switched off, this fan continues to run for a short
time until the machine has cooled down.
INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL
CONNECTION
•The electrical connection and safety precautions
must comply with VDE regulations and/or other
regulations in force in the country of operation,
including those issued by the local power supply
utility.
•Always check the direction of rotation before
starting the compressor up.
•Units connected without a plug connection
should be fitted with a lockable main switch as
well as a suitable main fuse.
•Please refer to the technical data for the
necessary cross-sectional size of the wiring and
the rating of the fuse.
CHECKING THE DIRECTION OF ROTATION
⇒Switch the machine on or plug it in.
⇒Turn the master switch on and immediately off
again.
⇒If the ventilator wheel turns in the direction of the
arrow, this is correct; if not, reverse the poles on
the motor.
STARTING UP AND OPERATING
STARTER SWITCH
Warning! - hot surfaces
The compressor block and the air leads coming
from it can become very hot during operation. Avoid
the risk of burns, and do not touch the hot parts of
the compressor.
Warning!- drive belt guard
Wheels, drive belts, and fan blades can cause very
severe injuries when the are in motion. The
compressor must never be started up unless the
drive belt guard is in place and the housing closed.
SWITCHING THE MACHINE ON
⇒Check the starter switch - it must be set at the
“0” position.
⇒Check the oil level.
⇒Switch the master switch on or plug in.
⇒Set the starter switch to the “1” position, and the
machine is now ready to operated.

Operating instructions
8
•The compressor starts automatically when
compressed air is drawn off and the pressure in
the storage tanks falls below a pre-set level. It is
therefore possible that the compressor does not
start up as soon as it is switched on, and that it
only switches off after a certain time delay (see
pressure switch).
•The compressor stops automatically as soon as
full pressure is attained.
SWITCHING THE MACHINE OFF
CAUTION! Mistakes when switching off
Avoid causing damage to the electric motor, and
only ever switch the machine off at the starter
switch. Do not use the lockable master switch for
this purpose, and never pull the main plug out when
the machine is switched off.
⇒Set the starter switch to the “0” position.
•The motor and the compressor will now switch
off.
•The compressed air line between the
compressor and the storage tank will let the air
off automatically, so as to ensure that the
compressor can start up again with no load
against it.
•Pressure in the storage tank will be maintained.
⇒Turn the lockable master switch off or plug off.
PROTECTING THE MOTOR FROM
EXCESSIVE TEMPERATURE
Warning! unexpected start
Units with automatic pressure switch can start by
themselves once the unit has cooled down. This
means people are at risk. For this reason once the
motor protection has
been triggered off the unit should be turned off at
the operating switch.
If an excessive load on the machine or too high an
ambient temperature causes an excessively high
temperature in the electric motor, the motor cut-out
on the compressor will automatically shut the
machine down.
THE FOLLOWING STEPS MUST BE TAKEN
WHEN THE CUT-OUT HAS BEEN TRIGGERED
OFF:
⇒Switch the machine off at the starter switch.
⇒Discover and rectify the cause of the
malfunction.
⇒Wait another 15 to 20 minutes for the motor to
cool down.
⇒Reverse the motor protection switch on units
with manual motor protection.
⇒Restart the machine.

Operating instructions
9
MAINTENANCE
Warning! - electrical tension
Even if the machine is switched off, there will still
be current in some of the circuits, and electric
shocks can cause injury if work is being done on
them. The master switch must be switched off or
the plug pulled out of the mains socket before any
maintenance work is done.
Warning!- air pressure in the machine
Even if the machine is switched off, the air in the
pipes can still be under pressure, and the
unexpected escape of compressed air can cause
injury if work is being done on them. Pressure must
always be let off from the machine before any
maintenance work is done.
LETTING AIR OFF FROM THE MACHINE
•The compressor block releases its air pressure
automatically if the plant is switched off in the
proper way (see “Starting up and operating”).
•To deaerate the air receiver open the
condensate drain and let the total pressure off.
TO DRAIN THE AIR RECEIVER OF
CONDENSATE
On units with air receiver open the condesate drain
„under pressure“ until pure compressed air issues.
Then close the drain again. Condensate contains
oil and must therefore be disposed of in an
environmentally responsible way.
CHECK THE OIL LEVEL
CAUTION! Condensation can ruin the machine
completely
If the machine is set up in a cool, damp place, such
as in a cellar, condensation can form in the
lubricating oil. This is particularly likely to happen if
the compressor is run for too short a time and thus
does not reach its full operating temperature. This
condensation then reduces the lubricating effect on
pistons and bearings, and that could destroy them
completely. The signs of condensation in the
lubricating oil are an excessively high oil level, a
milky colour in the oil, or drops of water in the
inspection window. If any of these occur, the oil
must be changed at once.
Remedy: install the compressor in a warm, dry
room, or use a smaller compressor.
•Check the oil level weekly, and top up with an
appropriate oil if necessary.
•Never mix oil of different types or quality grades
together.
OIL-LEVEL CONTROL ON UNITS WITH OIL DIP
STICK
⇒Extract oil dip stick
•The oil level must be between the notches on
the oil dip stick
OIL-LEVEL CONTROL ON UNITS WITH OIL-EYE
⇒The oil level shown in the oil-eye must be within
the circle.
A.) Oil -eye B.) Oil dip stick
SUITABLE TYPES OF OIL
Mineral oils Synthetic
oils
Single-grade
oil
Multi-grade
oil
Actro EP
VDL 150
Actro EP
VDL 100
Regis SAE
20W-20
Xenic EP
VDL 100
BP Energol
RC 150
BP Energol
RC 100 BP Energol
HD-S SAE
20 W 20
BP Energol
RC-S100
Shell
Corena Öl
H150D
Shell
Corena Öl
H100D
Shell Rotella
X 20 W 20
V-Öl 7010
Compressor
oil 3022 N
Compressor
oil 3021 N
Essolube
HDX
Plus + 30
Mobil Rarus
429
Mobil Rarus
427
Mobil Rarus
829
Mobil Rarus
827
Liqui
Moly LM 500
OIL CHANGE
Warning! - hot oil
Compressor oil can be very hot, and there is a
danger of being scalded. Take all necessary care
with this work.
OIL-CHANGE INTERVALS
•Mineral oil: every 500 operating hours
•Synthetic oil: every 1,000 operating hours
•Carry out an oil change at least once a year.
PROCEDURE
⇒Oil quantity: see technical data.
⇒Let off the used oil at normal operating
temperature.
⇒Close the oil outlet screw.

Operating instructions
10
⇒Fill the fresh oil in at the spout.
⇒Dispose of the used oil in an environmentally
responsible manner.
Oil drain plug Oil filler cap
AIR SUCTION FILTER
CONTROL INTERVALS
State of soiled
suction air
heavy moderat
e
light
Control daily weekly every
500
hours
Depending on the type, your unit is fitted
accordingly with one or other of the following air
filters:
A.) B.)
CHECKING THE DRIVE BELT
After every 500 operating hours, check the
condition and tension of the drive belt. If there are
any cracks in it, or if it looks brittle, replace it.
Tighten up the tension on it if it is too slack.
PRESSURE SWITCH
Operating instructions for the pressure switch are
enclosed with it. Note the maximum values when
adjusting the pressure switch.
CYLINDER HEAD SEAL
After the first 100 operating hours, the bolts on the
cylinder head seal must be tightened.
TORQUE WRENCH SETTINGS
Bolt Maximum torque
M 8 25 Nm
M 10 50 Nm
M 12 85 Nm

Operating instructions
11
RECTIFYING MALFUNCTIONS
Malfunction Cause Remedy
•Oil level rises
•Drops of water in oil
•Oil has milky colour
Water has collected in the crank
housing. Operating temperature is
not being reached because the
switch-on times are too short.
Change oil at once
Use a smaller compressor if
necessary
Water has collected in the crank
housing because the machine is
installed in a damp place.
Change oil at once
Select a dry place for installation
•Motor cut-out has been triggered Ambient temperature is too high Ventilate the room or choose a
cooler place for installation
Supply voltage is wrong Ask a qualified electrician to check
supply voltage and cross-sections of
the supply wiring.
Valves are defective Replace the valves
Recommendation: call in EFA
Service-Department
•Low air delivery Suction filter clogged Clean / replace suction filter
•Excessive oil consumption Wrong oil is being used Check the type of oil
Wear between the piston-rings and
the cylinder walls
Replace the piston rings
Recommendation: call in EFA
Service-Department
•Air is escaping through the safety
valve on the storage tank
Pressure switch is set too high Check the pressure switch settings
•Air is escaping from the
depressurisation pipe on the
pressure switch or the solenoid
valve
Non return valve is defective Check the non return valve
Recommendation: call in EFA
Service-Department
•Air is escaping from the
depressurisation pipe of the
pressure switch or the solenoid
valve whilst compressor is
running.
Air relief valve or pressure switch
dirty or defect
Check air relief valve
Recommendation Call in EFA
Service Department
•Automatic condensate drain
(option) lets out water constantly
Automatic condensate drain is
polluted
Clean condensate drain (this can not
be claimed unter quaranty)
MAINTENANCE – OVERALL VIEW
After 100 working
hours, max. 6-8 weeks
after inital start
After 500 working
hours, at least once a
year
After 2000 working
hours, at least every 2
years
Change Oil •••
Check air filter for pollution •••
Regulate tension of the V-belt •••
Clean automatic condensate drain
(option) on air receiver •••
Check valve for erosion •
The given intervals are based on experience. They can differ considerably depending on the
operating conditions.
Always tighten all screw connections that have been loosened during maintenance work.

Schmid & Wezel
D 75433 Maulbronn
Страница/ Page
10/ 15
Версия/ Version
09.2008
A. Приложение / Appendix
A.1 Приложение силлюстрациями / Figure appendix
A.2 Технические данные / Technical Data
Арт.-№№заказа 001 606 885 001 606 886
Напряжение/частота Voltage / Frequency 230/400 В50Гц ~ 230V 50 Hz
Потребление тока Current 7,2/4,4 A 11,0 A
Класс изоляции Insulation class F F
Мощность Power 1800 Вт 1800W
Обороты Rotation 1400 об./мин 1400 U/min
Тип конструкции Build 2- ступенчатый two-stage
Цилиндр Cylinder 2 2
Мощность всасывания
воздуха
Suction capacity 160 л/мин 160 l/min
Макс. давление Max. pressure 15 бар 15 bar
Объем бачка Tank capacity 6 л6 l
Вид защиты Protection P54 P54
Уровень звукового давления Sound level 76 dB(A) 76 dB(A)
Вес Weight 25 кг 25 kg
Размеры ДxШxВDimension 550x470x420 мм 550x470x420 mm
2 манометр/ Manometer
3 Предохранительный клапан / Safety valve
4 Кнопочный выключатель / Pressure switch
5 Слив конденсата / Condensate drain
6 Выход сжатого воздуха / Air outlet
8 Сервисный блок / Servicing unit
9 Компрессорный агрегат / Compressor
aggregate
10 Ресивер сжатого воздуха / Air receiver
Компрессор / Compressor
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Air Compressor manuals by other brands

Clarke
Clarke PIONEER 220 Operating & maintenance instructions

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools G40AC user manual

Rac
Rac MV016 manual

Jefferson Professional Tools & Equipment
Jefferson Professional Tools & Equipment JEFC150L10B-230 user manual

Danfoss
Danfoss Maneurop NTZ Series Application guidelines

Comprag
Comprag A-Series operating manual