effegibi Topkapi Operating instructions

EN
FR
DE
- Manuale d’uso e manutenzione Topkapi
- Topkapi operating and maintenance manual
- Manuel d’utilisation et d’entretien Topkapi
- Bedienungs- und Wartungsanleitung Topkapi
IT
topkapi


IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto della collezione TOPKAPI,
e ci auguriamo che Lei possa rimanere completamente soddisfatto dell’acquisto effettuato.
Le ricordiamo che il presente manuale deve essere considerato parte integrante del prodotto.
EFFEGIBI ne vieta la riproduzione di qualsiasi parte. Ogni generatore di vapore, prima di lasciare
il nostro stabilimento, è sottoposto ad una serie di collaudi e controlli che garantiscono il corretto
funzionamento e l’assoluta afdabilità dei suoi dispositivi di sicurezza. Per qualsiasi informazione
e delucidazione potrà sempre rivolgersi ad un nostro rivenditore di zona oppure direttamente alla
nostra sede.
INDICE
CAPITOLO 1 INTRODUZIONE pag. 3
1.1 SCOPO DEL MANUALE pag. 3
1.2 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO TOPKAPI pag. 3
1.3 IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE pag. 4
1.4 SIMBOLOGIA pag. 4
1.5 USO CONSENTITO pag. 4
CAPITOLO 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA pag. 5
2.1 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO pag. 6
CAPITOLO 3 IL VOSTRO HAMMAM/BAGNO TURCO: CONCETTI GENERALI pag. 7
CAPITOLO 4 PANNELLO DI CONTROLLO pag. 8
4.1 STAND-BY pag. 9
4.2 TASTO “ACCENSIONE/SPEGNIMENTO” pag. 9
4.3 TASTO “HAMMAM/BAGNO TURCO” pag. 10
4.4 AROMATERAPIA E OLI ESSENZIALI pag. 10
4.5 GESTIONE DELLA TEMPERATURA pag. 11
4.6 TASTO “LUCE BIANCA” pag. 12
4.7 TASTO “CROMO RGB” pag. 12
4.8 TASTO EROGATORE pag. 14
CAPITOLO 5 BLOCCO TASTIERA pag. 15
CAPITOLO 6 ECC - EFFEGIBI COMFORT CONTROL pag. 16
6.1 FUNZIONI ECC pag. 16
6.2 PROGRAMMAZIONI pag. 17
CAPITOLO 7 PULIZIA E MANUTENZIONE pag. 18
7.1 MANUTENZIONE ORDINARIA pag. 19
7.2 MANUTENZIONE STRAORDINARIA pag. 20
CAPITOLO 8 SEGNALAZIONI ERRORI E LORO RISOLUZIONE pag. 22
8.1 ERRORI CRITICI pag. 22
8.2 ERRORI NON CRITICI pag. 23
CAPITOLO 9 COME FARE IL BAGNO TURCO pag. 25
ATTENZIONE:
Per una corretta conoscenza del rito dell’hammam/bagno turco e per goderne al meglio, vi
rimandiamo alla pagina 25 del presente manuale.

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
2
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
Mod. TOPKAPI: cm 190x130x219,5 h Mod. TOPKAPI: cm 150x130x219,5 h
Mod. TOPKAPI: cm 190x90x219,5 h Mod. TOPKAPI: cm 150x90x219,5 h

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 3
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
1. INTRODUZIONE
1.1 SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale intende fornire una guida per l’uso corretto del prodotto TOPKAPI e per una sua adeguata
manutenzione.
Al ne di utilizzare al meglio il nostro generatore di vapore, è necessario leggere attentamente questo manuale
d’uso e manutenzione sin dal primo avvio .
Il buon funzionamento del generatore dipende in gran parte da una manutenzione e da una pulizia efciente
(vedi capitolo 7 del presente manuale).
La conoscenza dei lavori di pulizia e manutenzione da effettuare è perciò molto importante.
Le indicazioni per il funzionamento ed i metodi di utilizzo si limitano a nozioni di base poichè solo attraverso
l’esperienza l’uso migliorerà e le potenzialità del bagno turco potranno essere sfruttate al meglio, in rapporto
con le esigenze del vostro corpo.
Il TOPKAPI è stato costruito conformemente ai requisiti di sicurezza prescritti dalle seguenti direttive:
• CEE 2006/95/CE– sicurezza elettrica generale;
• 2004/108/CE – compatibilità elettromagnetica;
prescritti dalla direttiva CEI 64-8 (IEC60364).
• 2011/65/UE Direttiva Europea Rohs.
Sulla base della nostra costante ricerca di miglioramento, il prodotto in Vostro possesso potrà mostrare
variazioni che non sono contenute in questo manuale, eventuali differenze sono comunque marginali e non
sostanziali.
Il costruttore si riserva il diritto di perseguire per vie legali tutti coloro che apporteranno
modiche non autorizzate al generatore di vapore.
1.2 IDENTIFICAZIONE DEL TOPKAPI
Tutti i dati necessari per la conoscenza del prodotto in Vs. possesso (tipologia prodotto, modello, potenza
elettrica, voltaggio, numero di matricola, anno di costruzione, costruttore e marcatura CE), possono essere
rilevati nella targhetta posizionata lateralmente alla colonna di marmo interna.
Modello Serial Number

N.B.
N.B.
IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
4
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
1.4 SIMBOLOGIA
Ogni volta che, consultando il manuale, troverete questi simboli, leggete attentamente le frasi riportate perché
sono di fondamentale importanza per un uso corretto del vostro prodotto “Topkapi”. Il mancato rispetto di
quanto riportato potrebbe causare danni a persone e/o cose.
PERICOLO-ATTENZIONE
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente a
rischio la sicurezza e la salute delle persone.
CAUTELA-PRECAUZIONE
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non incorrere in incidenti
e/o provocare danni a persone e cose.
NOTA
Indica informazioni tecniche da non trascurare e di particolare importanza.
1.5 USO CONSENTITO
L’utilizzo del generatore di vapore installato all’interno di Topkapi deve essere
destinato esclusivamente all’uso previsto; ogni altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso.
Il costruttore declina ogni responsabilità per lesioni o danni causati da uso improprio
dell’apparecchiatura.
Poiché l’apparecchiatura contiene componenti elettrici sotto tensione e superci calde, tutte le operazioni
di servizio e/o manutenzione devono essere eseguite da personale esperto e qualicato, consapevole delle
necessarie precauzioni.
Azioni non consentite
L’apporto di modiche non espressamente autorizzate dal costruttore è da intendersi
improprio.
1.3 IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE
Il prodotto in Vostro possesso è totalmente costruito e distribuito da:
EFFEGIBI S.R.L.
Via Gallo 769, 47522 Borello di Cesena (FC)
Tel. +39 0547/372881 - Fax +39 0547/372924

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 5
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’hammam/bagno turco.
E’ consigliato il parere del medico di ducia prima di utilizzare l’hammam/bagno turco.
Non possono effettuare l’hammam/bagno turco i bambini al di sotto dei 3 anni di età.
Non può effettuare l’hammam/bagno turco chi presenta cardiopatie gravi, inammazioni
interne, malattie contagiose, epilessia o chi è portatore di pace-maker.
Donne in gravidanza possono utilizzare l’hammam/bagno turco dietro controllo medico.
Osservare attentamente tutte le avvertenze di pericolo e le norme di sicurezza emanate
dagli enti preposti in ogni nazione.
L’utilizzo dell’hammam/bagno turco da parte di soggetti (adulti e bambini) le cui capacità
siche, sensoriali o mentali impediscono l’utilizzo dell’hammam/bagno turco in tutta
sicurezza, deve essere sorvegliato o istruito.
E’ fatto assoluto divieto di utilizzare il generatore di vapore per usi diversi da quelli
espressamente previsti.
Eseguire sempre le veriche, i controlli e le manutenzioni programmate (Cap. 7 di que-
sto manuale).
Non introdurre apparecchiature elettriche estranee all’interno del generatore di vapore
o all’interno del locale hammam/bagno turco.
I bambini sopra i 3 anni possono utilizzare l’hammam/bagno turco solo con la presenza
di un adulto e dietro controllo medico.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza se non si sono
date loro istruzioni adeguate che consentano loro di usare l’apparecchio in sicurezza
e di comprendere i rischi derivanti da un uso improprio.Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
6
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
Non rimuovere, per nessuna ragione, le etichette adesive poste sul Generatore, in caso
di deterioramento richiederne la sostituzione.
Entrare all’interno del vano adibito a bagno turco una volta che questo è saturo di
vapore. L’utilizzatore deve essere informato ed istruito sul funzionamento.
Non utilizzare all’interno della cabina apparecchiature mobili che producano vapore o
umidità.
Nella zona sottostante la colonna, è presente l’uscita vapore ed aria calda. Non coprire
e non posizionare oggetti nella zona sottostante perché potrebbero compromettere il
corretto funzionamento.
2.1 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Si dichiara che la presente apparecchiatura rientra nel campo di applicazione della Direttiva Europea 2002/96/
CEE (Direttiva RAEE).
Per questo motivo lo smaltimento al termine del ciclo di vita del prodotto deve essere eseguito separatamen-
te e non come riuto urbano. L’apparecchio deve essere consegnato ad un centro di raccolta autorizzato ai
sensi delle Direttive 2002/96/CEE e 2012/19/UE. L’utente può richiedere il ritiro da parte della ditta fornitrice
all’atto della consegna di una nuova macchina equivalente.
Sull’apparecchio è applicata l’etichetta adesiva riportante il simbolo a lato. Tale simbolo
indica che l’apparecchio non può essere smaltito come riuto urbano.

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 7
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
3. IL VOSTRO HAMMAM/BAGNO TURCO: CONCETTI GENERALI
Il principio di funzionamento consiste nel riscaldare attraverso vapore caldo l’aria contenuta all’interno di un
vano chiuso, raggiungendo una temperatura massima di 48°C e una umidità relativa del 100%.
Il vapore non pressurizzato è prodotto dal generatore per mezzo di elementi resistivi immersi nell’acqua con-
tenuta nella caldaia. Il vapore così prodotto viene distribuito all’interno del vano adibito a Bagno Turco.
La sosticata elettronica patrimonio di ogni generatore EFFEGIBI consente un ottimale funzionamento abbi-
nato ad un continuo ricambio di acqua, ottimizzazione di consumo energetico e lavaggio automatico della
caldaia.
La qualità dell’acqua utilizzata non inuisce sul processo di evaporazione per cui l’apparecchio può essere
alimentato con acqua non trattata purché di tipo potabile o con acqua trattata da un apparecchio addolcitore;
l’acqua evaporata viene reintegrata automaticamente per mezzo di una valvola di riempimento.
Questa apparecchiatura è progettata esclusivamente per umidicare attraverso una condotta di vapore, per
mezzo di distributori interni al vano. Essa è realizzata per tale scopo purché l’installazione, l’utilizzo e la
manutenzione siano eseguite in conformità alle istruzioni contenute in questo manuale e ai dati presenti nelle
etichette applicate, internamente ed esternamente.
Le condizioni dell’ambiente e della tensione d’alimentazione devono rientrare tra quelle specicate.

A B C
IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
8
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
4. PANNELLO DI CONTROLLO
Il pannello capacitivo permette all’utente di controllare le funzioni del generatore.
Dalla condizione di standby è possibile agire sui tasti o su combinazioni di essi per accedere alle funzioni ed
ai menu.
LEGENDA SIMBOLI
Premere il tasto per accedere alla funzione.
Premendo il tasto una seconda volta si disattiva la funzione precedentemente attivata.
Tenere premuto per alcuni secondi.
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Tasto
“LUCE BIANCA”
Tasto
“CROMO RGB”
Tasto “HAMMAM/
BAGNO TURCO”
Icona
programmazioni
Tasti
“TEMPERATURA”
Tasto
“SCELTA COLORI”
Tasto
“EROGATORE
ACQUA”
Icona
funzione ECC Icona
funzione remote

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 9
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
4.1 STAND BY
• Aspetto:
1. L’icona “ON-OFF” ed il tasto “ON-OFF” sono accesi a luminosità ridotta;
2. Tutti gli altri tasti e icone sono spenti.
• Azionipossibili:
1. Premendo il tasto “ON-OFF” si passa allo stato “PANNELLO ON”.
Tutte le icone si accendono a luminosità ridotta.
4.2 TASTO “ACCENSIONE/SPEGNIMENTO”
Premere il tasto “ACCENSIONE/SPEGNIMENTO” per accedere a tutte le funzionalità del pannello.

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
10
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
Premendo il tasto “HAMMAM/BAGNO TURCO” si avvia la generazione del vapore.
La fuoriuscita del vapore inizierà dopo circa 15/20 minuti.
ATTENZIONE: Al primo funzionamento, Topkapi esegue, prima dell’erogazione del vapore, un lavaggio
automatico della caldaia che richiede circa 15 minuti.
Questa fase è segnalata mediante la pulsazione del tasto relativo alla temperatura impostata.
Premendo il tasto “HAMMAM/BAGNO TURCO” durante il funzionamento si interrompe l’erogazione del
vapore.
ATTENZIONE: La gestione elettronica intelligente di Topkapi avvia, dopo circa 30 minuti dall’interruzione di
erogazione vapore, una attività automatica di svuotamento e lavaggio caldaia.
Questa operazione ha la durata di circa 15 minuti e rende Topkapi pulito e pronto per il
successivo utilizzo.
Durante la fase di risciacquo automatico, pulsa il tasto relativo alla temperatura impostata.
La fase “spegnimento caldaia” della funzione “Hammam/Bagno turco” ferma la produzione di vapore imme-
diatamente. Se entro 30 minuti non si riavvia l’hammam parte la procedura di scarico della caldaia, altrimenti
la caldaia ancora piena e calda, se si preme il tasto “Hammam/Bagno turco” produrrà vapore in breve tempo.
Per circa un’ora successiva all’interruzione di erogazione vapore NON TOGLIERE ALIMENTAZIONE
ELETTRICA ALL’IMPIANTO.
4.3 TASTO “HAMMAM/BAGNO TURCO”
Tutti i generatori di vapore per hammam Effegibi sono dotati di vaschetta porta
essenze integrata, e sono studiati appositamente per vivere l’ esperienza dell’ aro-
materapia nel proprio bagno turco.
Topkapi propone un diffusore di vapore di un piccolo incavo entro cui è possibile
inserire le essenze.
Basterà quindi aggiungere poche gocce di olio essenziale perché l’essenza fuorie-
sca già perfettamente dosata insieme al vapore dell’ hammam.
4.4 AROMATERAPIA E OLI ESSENZIALI
Premendo il tasto “HAMMAM/BAGNO TURCO” si avvia la generazione del vapore.
La fuoriuscita del vapore inizierà dopo circa 15/20 minuti.
ATTENZIONE: Al primo funzionamento, Topkapi esegue, prima dell’erogazione del vapore, un lavaggio
automatico della caldaia che richiede circa 15 minuti.
Questa fase è segnalata mediante la pulsazione del tasto relativo alla temperatura impostata.
Premendo il tasto “HAMMAM/BAGNO TURCO” durante il funzionamento si interrompe l’erogazione del
vapore.
ATTENZIONE: La gestione elettronica intelligente di Topkapi avvia, dopo circa 30 minuti dall’interruzione di
erogazione vapore, una attività automatica di svuotamento e lavaggio caldaia.
Questa operazione ha la durata di circa 15 minuti e rende Topkapi pulito e pronto per il
successivo utilizzo.
Durante la fase di risciacquo automatico, pulsa il tasto relativo alla temperatura impostata.
La fase “spegnimento caldaia” della funzione “Hammam/Bagno turco” ferma la produzione di vapore imme-
diatamente. Se entro 30 minuti non si riavvia l’hammam parte la procedura di scarico della caldaia, altrimenti
la caldaia ancora piena e calda, se si preme il tasto “Hammam/Bagno turco” produrrà vapore in breve tempo.
Per circa un’ora successiva all’interruzione di erogazione vapore NON TOGLIERE ALIMENTAZIONE
ELETTRICA ALL’IMPIANTO.
4.3 TASTO “HAMMAM/BAGNO TURCO”
Tutti i generatori di vapore per hammam Effegibi sono dotati di vaschetta porta
essenze integrata, e sono studiati appositamente per vivere l’ esperienza dell’ aro-
materapia nel proprio bagno turco.
Topkapi propone un diffusore di vapore di un piccolo incavo entro cui è possibile
inserire le essenze.
Basterà quindi aggiungere poche gocce di olio essenziale perché l’essenza fuorie-
sca già perfettamente dosata insieme al vapore dell’ hammam.
4.4 AROMATERAPIA E OLI ESSENZIALI

AC
B
IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 11
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
4.5 GESTIONE DELLA TEMPERATURA
Si hanno a disposizione 3 tasti per l’impostazione della temperatura.
Durante la funzione “HAMMAM/BAGNO TURCO”:
ATTENZIONE: Ad ogni accensione il sistema mantiene memorizzata la temperatura impostata all’ultimo
utilizzo.
Temperatura
bassa 42°C
Temperatura
media 45°C
Temperatura
alta 48°C
Premendo il tasto corrispondente alla temperatura desiderata, il generatore produrrà vapore no al
raggiungimento di tale temperatura, segnalata dall’accensione degli slider attestanti il tasto di temperatura
selezionato.
Temperatura
di 45° raggiunta
Esempio:
4.5 GESTIONE DELLA TEMPERATURA
Si hanno a disposizione 3 tasti per l’impostazione della temperatura.
Durante la funzione “HAMMAM/BAGNO TURCO”:
ATTENZIONE: Ad ogni accensione il sistema mantiene memorizzata la temperatura impostata all’ultimo
utilizzo.
Temperatura
bassa 42°C
Temperatura
media 45°C
Temperatura
alta 48°C
Premendo il tasto corrispondente alla temperatura desiderata, il generatore produrrà vapore no al
raggiungimento di tale temperatura, segnalata dall’accensione degli slider attestanti il tasto di temperatura
selezionato.
Temperatura
di 45° raggiunta
Esempio:

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
12
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
4.6 TASTO “LUCE BIANCA”
Premendo il tasto “LUCE BIANCA” si accende la lampada con colore bianco ad alta luminosità.
Premendolo nuovamente si spegne.
4.7 TASTO “CROMO RGB”
La cromoterapia ha la proprietà di riequilibrare corpo e mente.
Ogni colore inuisce sullo stato d’animo ed è opportuno goderne per diversi minuti al ne di trarne benecio.
Per questo EFFEGIBI impiega la tecnologia LED RGB. É possibile oltre all’utilizzo di ciascun colore program-
mare una variazione lenta e graduale dei toni all’interno di una scelta cromatica di base.
Il cambio di colore o programma deve essere gestito direttamente dall’utente; variazioni repentine e continue
di tono non sono consigliate al ne di godere al meglio del vostro momento di relax abbinando hammam/
bagno turco e cromoterapia.

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 13
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
Premendo il tasto “CROMO RGB” si accende la lampada con colore rosso oppure con l’ultimo colore/pro-
gramma precedentemente impostato. Ripremendo il tasto “CROMO RGB” si spegne.
Premendo il tasto “SCELTA COLORI” (vedi g. sopra), è possibile cambiare il colore della lampada. Si può
scegliere tra:
- 5 colori ssi: ROSSO, GIALLO, VERDE, BLU, ACQUAMARINA e, a seguire,
- 4 programmi di variazioni di una gamma cromatica: ALBA, TRAMONTO, MARE, BOSCO.
Esempio di utilizzo:
Programmi con
variazioni cromatiche
ROSSO GIALLO VERDE BLU ACQUAMARINA
BOSCO MARE TRAMONTO ALBA
Colori ssi
Se al momento dello spegnimento era attivo il colore sso ACQUAMARINA, alla riaccensione della cromote-
rapia il primo colore sarà ancora ACQUAMARINA.
Premendo il tasto “SCELTA COLORI” si passerà al programma ALBA.
Tasto
“SCELTA COLORI”

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
14
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
4.8 TASTO “EROGATORE”
Tenendo premuto il tasto EROGATORE verrà avviata appunto l’erogazione di acqua dalla fonte.
L’ acqua fuoriuscirà per alcuni secondi.
Il tasto potrà essere rilasciato durante l’erogazione dell’acqua.

CA
2 1
A
3
IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 15
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
5. BLOCCO TASTIERA
Premere singolarmente, con precisione e in sequenza veloce, i tasti di impostazione temperatura “C” ed “A”
(vedi fig. A).
Di seguito tenere premuto nuovamente in modo prolungato il tasto “A” (vedi fig. B).
Il doppio lampeggio del tasto “A” segnala l’attivazione del blocco tastiera.
fig. B
fig. A
Il blocco tasti può essere effettuato solo con la funzione generatore di vapore spenta.
Tutti i tasti del pannello di controllo saranno disabilitati e manterranno lo stato in cui sono, ad eccezione del
tasto “Accensione/Spegnimento” che non verrà disabilitato.
La pressione di un tasto a tastiera bloccata, genererà un doppio lampeggio dello stesso ad indicare lo stato
di blocco.
Per sbloccare la tastiera ripetere la sequenza sopra.

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
16
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
Il sistema è integrato in ogni generatore di vapore Effegibi e consente di gestire
a distanza il bagno turco, scaricando l’apposita App Effegibi Experience My
Hammam sul proprio Tablet o Smartphone. È possibile personalizzare la
propria esperienza comodamente da altri ambienti della casa ed eseguire
funzioni quali impostazione dell’ora di accensione, della temperatura e
selezione della luce preferita. Inoltre la copertura Wi- nell’ambiente in cui
è inserito il bagno turco permette una programmazione remota da qualsiasi
luogo (ufcio-auto ecc.). Inne l’App Effegibi Experience permette di avere
informazioni utili sull’utilizzo del prodotto: da come utilizzare al meglio
l’Hammam a quali sono i suoi beneci no alla Storia di questo rito antico.
Per maggiori informazioni in merito, vi preghiamo di collegarvi al sito:
www.effegibi.it.
6. ECC - EFFEGIBI COMFORT CONTROL
6.1 FUNZIONI ECC
Per attivare la funzione ECC - Effegibi Comfort Control è necessario accendere il pannello e tenere premuto
per circa 3 secondi il tasto di accensione/spegnimento (fig. C).
fig. C
Sul pannello comparirà l’icona di una “casa”, che segnalerà l’attivazione della funzione ECC - Effegibi Comfort
Control (vedi fig. D)
fig. D
Icona Funzione ECC

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione. 17
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
Una volta attivata la funzione ECC - Effegibi Comfort Control, il prodotto può essere programmato e gestito
da remoto mediante App Effegibi Experience My Hammam.
Attraverso l’App si potranno attivare pregrammazioni automatiche per accensioni e spegnimenti.
Per disattivare la funzione ECC - Effegibi Comfort Control, si dovrà ripetere la stessa procedura indicata alle
precedenti gure C e D.
La scomparsa dell’icona relativa alla funzione ECC - Effegibi Comfort Control segnala che la funzione è stata
disattivata.
N.B.: l’attivazione della funzione ECC - Effegibi Comfort Control non potrà avvenire in caso di attivazione
remote via cavo.
In caso di luoghi pubblici o di necessità di collegamento remoto via cavo, contattare il centro assistenza
autorizzato o direttamente l’Azienda.
6.2 PROGRAMMAZIONI
L’App Effegibi Experience My Hammam permette di programmare l’accensione dell’hammam in un determi-
nato giorno della settimana e ad un orario preciso.
Alle ore 3.00am del giorno in cui è stata impostata la programmazione, il pannello di controllo si accenderà e
segnalerà la programmazione attraverso l’accensione dell’apposita icona a forma di orologio e la pulsazione
del tasto “Hammam” (vedi fig. E).
fig. E
La programmazione giornaliera potrà essere disattivata spegnendo il pannello con il tasto di “Accensione/
Spegnimento”.
L’hammam/bagno turco può essere utilizzato anche quando è accesa l’icona della programmazione, ma per
non cancellare la programmazione giornaliera, alla ne della seduta il pannello non dovrà essere spento, ma
dovrà restare acceso.
Icona programmazioni attive
Pulsazione del
tasto Hammam
La disattivazione di una programmazione, disattiva tutte quelle impostate per il giorno in essere.
Alle 3.00am del giorno seguente, il pannello riattiverà la segnalazione in caso ci siano nuove programmazioni.
N.B.: le programmazioni sono subordinate all’attivazione della funzione ECC - Effegibi Comfort Control, che,
se disabilitata, le annulla.

IT
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano EFFEGIBI, che si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
18
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOPKAPI
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e/o manutenzione
disalimentare elettricamente e chiudere il rubinetto dell’alimentazione
acqua.
PULIZIA DEL MARMO
Utilizzare acqua e prodotti neutri, non utilizzare prodotti acidi, solventi, anticalcari che potrebbero danneggiare
irreparabilmente il marmo.
Non utilizzare spugne e panni abrasivi.
Effegibi utilizza un teak naturale, non trattato, di prima qualità secondo gli standard FEQ (First European Quali-
ty standard). Le superci sono rinite con molti passaggi di carta vetrata a grana sempre più ne per esaltarne
la morbidezza e renderle lisce al tatto.
Essendo il legno un materiale naturale, l’utilizzo può generare un’ossidazione superciale (1/2 mm), che favo-
risce una decolorazione dell’essenza no al caratteristico colore grigio-argento. Questa trasformazione non
compromette in nessun modo le caratteristiche originali del legno.
Manutenzione e pulizia
• In condizioni di forte umidità, il teak potrebbe rilasciare olio di colore rosastro con la formazione di macchie
superciali. Per la normale pulizia, utilizzare un panno morbido (non in microbra), acqua e SUNDECK
SOAP.
• Per evitare l’ossidazione superciale del prodotto nuovo è possibile applicare SUNDECK WOOD OIL
LIGHT, olio protettivo e nutriente.
• Per rimuovere la patina grigia dovuta all’ossidazione e ripristinare il colore originale del teak, utilizzare
GREY-OFF ogni 2/3 anni. Il trattamento con GREY-OFF deve essere seguito da un lavaggio con SUNDECK
SOAP e da oliatura con SUNDECK WOOD OIL LIGHT (da applicare su supercie asciutta).
• In presenza di macchie profonde difcilmente removibili con SUNDECK SOAP, si consiglia di carteggiare
uniformemente il prodotto e di trattarlo con GREY-OFF. Anche in caso di situazioni di contract, non
utilizzare GREY-OFF più di una volta all’anno.
• Evitare sempre il contatto con sostanze acide e solventi chimici aggressivi.
PULIZIA DELLE PANCHE
TRATTAMENTO DEL MARMO
Il trattamento deve essere effettuato sul marmo pulito ed asciutto
Utilizzare prodotti specici per il marmo, protettivi idro-oleorepellente a base acqua che non alterano il colore
del marmo.
Effettuare il trattamento ogni 6 mesi, due volte all’anno.
Table of contents
Languages:
Other effegibi Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Tiny Sideboard
Tiny Sideboard Tiny Sideboard Mounting instruction

Schildmeyer
Schildmeyer Cadi 566150 Assembly instructions

Next
Next SLOANE 407438 Assembly instructions

Discovery Telecom
Discovery Telecom Doll House Stair Stepper 0300 manual

Merkell
Merkell 102/246225 Assembly instructions

burgbad
burgbad Max M1264 Fitting instructions