Ego Power+ CH5500E User manual

ОПЕРАТОРСКО РЪКОВОДСТВО
56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО
УСТРОЙСТВО
НОМЕР НА МОДЕЛА CH5500E
CH5500E

B
4
5
C
6
1
2
3
A
C-1 C-2 C-3 C-4

56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО — CH5500E 3
BG
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ)
ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА
ОПЕРАТОРА
Остатъчен риск! Хора с електронни устройства,
като пейсмейкър трябва да се консултират с лекува-
щия(те) си лекар(и) преди употреба на този продукт.
Работата с електрическо оборудване в непосредствена
близост до сърдечен пейсмейкър може да предизвика
смущение или неизправност на пейсмейкъра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да осигурите безопас-
ността и надеждността, всички поправки трябва да се
извършват от квалифициран сервизен техник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този уред може да се
използва от деца на възраст от 8 години и повече, и
лица с понижени физически, сетивни или умствени
способности или без опит и познание, ако са им осигу-
рени наблюдение или инструктаж относно безопасната
употреба на уреда и са осъзнати съответстващите
опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и потребителската поддръжка не трябва
да се извършва от деца без наблюдение.
СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Целта на символите за безопасност е да превличат
вниманието към възможни опасности. Символите за
безопасност и обясненията към тях заслужават вашето
повишено внимание и осъзнаване. Символите за
безопасност сами по себе си не елиминират каквато
и да е опасност. Инструкциите и предупрежденията,
които предоставят не са заместители за подходящите
мерки за предотвратяване на инцидент.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че сте прочели
и осъзнали всички инструкции за безопасност в това
Ръководство на оператора, включително всички изве-
стяващи символи за безопасност, като “ОПАСНОСТ,”
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ,” и “ВНИМАНИЕ” преди да
използвате този инструмент. Неспазването на всички
инструкции изброени долу може да доведе до електри-
чески шок, пожар и/или сериозно нараняване.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Тази страница изобразява и описва символите за
безопасност, които може да се появят по този продукт.
Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции
по машината преди предприемане на сглобяване или
работа.
Сигнал за
безопасност
Предпазни мерки,
които засягат Вашата
безопасност
Прочетете
ръководството на
оператора
За намаляване
на опасността
от нараняване,
потребителят трябва да
прочете ръководството
на оператора.
T3,15A
Употреба на
закрито.
Използвайте това
устройство само на
закрито
Конструкция
клас II
Двойно изолирана
конструкция
T6,3A
Стопяеми вложки
на предпазител
Бавнодействащ
миниатюрен стопяем
предпазител
VВолта Напрежение
AАмпера Ток
Hz Херца Честота (цикъла за
минута)
WВата Мощност
min Минути Време
Променлив ток Вид ток
Постоянен ток Вид или характеристика
на тока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и осъзнайте
всички инструкции. Неспазването на всички
инструкции изброени долу може да доведе
до електрически шок, пожар и/или сериозно
нараняване.
БЕЗОПАСНОСТ В РАБОТНАТА ЗОНА
◾Поддържайте работната зона чиста и добре
осветена. Разхвърляни или тъмни работни зони
пораждат инциденти.
◾Не работете със зарядното устройство
EGO в експлозивна среда, като например в
присъствието на запалими течности, газ или
прах. Зарядното устройство може да създаде искра,
която може да възпламени праха или изпаренията.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ
◾Щепселите на електроинструмента трябва
да съответстват на контакта. Никога не
модифицирайте щепсела по какъвто и да е начин.
Не използвайте какъвто и да е адаптер със
заземени електроинструменти. Немодифицираните
щепсели и съответстващите контакти ще намалят
риска от електрически шок.

56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО — CH5500E4
BG
◾Не излагайте зарядното устройство на дъжд или
влажни условия. Навлизането на вода в зарядното
устройство ще увеличи риска от електрически шок.
◾Не злоупотребявайте с кабела. Никога не използвайте
кабела за пренасяне, изтегляне или изключване от
контакта на зарядното устройство. Дръжте кабела
настрана от топлина, масло, остри ръбове или движещи
се части. Повредени или оплетени кабели увеличават
риска от електрически шок.
◾Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като тръби, радиатори, кухненски
печки и хладилници. Съществува опасност от
електрически шок, ако тялото Ви е заземено.
◾Когато работите с електроинструмент на открито,
използвайте удължителен кабел подходящ
за употреба на открито. Употребата на кабел
подходящ за употреба на открито намалява риска от
електрически шок.
◾Зарядното устройство EGO може да зарежда
литиево-йонните акумулаторни батерии EGO
изброени долу:
ЗАРЯДНО УСТРОЙ-
СТВО
АКУМУЛАТОРНИ
БАТЕРИИ
CH5500E
BA1120E, BA1400,
BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200,
BAX1300
ОБСЛУЖВАНЕ
◾Обслужвайте вашето зарядно устройство чрез
квалифициран техник, като използвате само
идентични резервни части. Това ще осигури
поддържането на безопасност за вашето зарядно
устройство.
◾Когато обслужвате зарядно устройство,
използвайте само идентични резервни части.
Следвайте инструкциите в раздел Поддръжка на
това ръководство. Употребата на неоторизирани
части или неспазването на инструкциите за поддръжка
може да създадат риск от шок или нараняване.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ЗАРЯДНО
УСТРОЙСТВО
ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от
електрически шок или повреда на зарядното
устройство или акумулаторната батерия,
зареждайте само тези литиево-йонни
презареждащи се акумулаторни батерии
специфично обозначени на етикета на вашето
зарядно устройство. Други видове акумулаторни
батерии може да избухнат, като предизвикат
нараняване или повреда.
Този уред не епредназначен за употреба от лица
(включително деца) спонижени физически, сетивни
или умствени способности, или без опит ипознания,
освен ако не им еосигурено наблюдение или
инструктаж относно употребата на уреда от лице
отговорно за тяхната безопасност.
◾Преди употреба на зарядното устройство
за акумулаторни батерии, прочетете всички
инструкции и маркировки за внимание в това
ръководство и върху зарядното устройство за
акумулаторни батерии, акумулаторната батерия и
продукта, който използва акумулаторната батерия,
за да се предотврати злоупотреба с продуктите и
възможно нараняване или повреда.
◾Не използвайте зарядното устройство на
открито или не го излагайте на мокри или
влажни условия. Навлизането на вода в зарядното
устройство ще увеличи риска от електрически шок.
◾Не работете със зарядното устройство,
включително с щепсела на зарядното
устройство и клемите на зарядното устройство с
влажни ръце.
◾Употребата на приставка, която не е
препоръчана или продадена от производителя
на зарядното устройство за акумулаторни
батерии може да доведе до създаване на
опасност от пожар, електрически шок или
нараняване на лицето.
◾Презареждайте само с зарядно устройство
определено от производителя. Зарядно устройство,
което е подходящо за един тип акумулаторни батерии
може да създаде риск от пожар, когато се използва с
други акумулаторни батерии.
◾Не злоупотребявайте с кабела или зарядното
устройство. Никога не използвайте кабела за
пренасяне на зарядното устройство. Не теглете
кабела на зарядното устройство, за са изключите
щепсела от щепселната кутия. Повреда на кабела
или зарядното устройство може да възникне и да
създаде опасност от електрически шок. Незабавно
подменете повредения кабел.
◾Уверете се, че кабелът е разположен така, че няма
да бъде настъпван, прегазван, няма да влиза в
контакт с остри ръбове или движещи се части
или по друг начин да бъде подложен на повреда
или стрес. Това ще намали риска от инцидентни
неизправности, които могат да предизвикат
нараняване и повреда на кабела, което в такъв
случай може да доведе до електрически шок.
◾Пазете кабела и зарядното устройство от
топлина, за да се предотврати повреда по
корпуса или вътрешните части.

56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО — CH5500E 5
BG
◾Не позволявайте бензин, масло, петролни
продукти и т.н. да влизат в контакт с
пластмасовите части. Тези материали съдържат
химикали, които могат да повредят, отслабят или
разрушат пластмасата.
◾Не работете със зарядното устройство при
повреден кабел или щепсел, което може да
предизвика късо съединение и електрически
шок. При повреда поправете или подменете
зарядното устройство с помощта на упълномощен
сервизен техник в сервизния център EGO.
◾Не работете със зарядното устройство, ако
е претърпяло силен удар, изпускано е или
по друг начин е повредено. Отведете го при
упълномощен сервизен техник за проверяване на
електричеството, за да се определи дали зарядното
устройство е в добро работещо състояние.
◾Не разглобявайте зарядното устройство. Отведете
го при упълномощен сервизен техник, когато е
необходима поправка или обслужване. Неправилното
повторно сглобяване може да доведе до създаване
на опасност от електрически шок или пожар.
◾Изключвайте от контакта зарядното устройство
преди предприемане на каквато и да е
поддръжка или почистване, за да се намали
опасността от електрически шок.
◾Изключвайте зарядното устройство от
електрозахранването, когато не се използва.
Това ще намали опасността от електрически шок
или повреда по зарядното устройство в случай, че
метални предмети попаднат в отвора. Това също
така ще помогне да се предотврати повреда на
зарядното устройство при пренапрежение.
◾Опасност от електрически шок. Не докосвайте
неизолираната част на изходящия конектор или
неизолираните клеми на акумулаторната батерия.
◾Запазете тези инструкции. Обръщайте се често
към тях и ги използвайте за инструктиране на други,
които може да използват този инструмент. Ако
заемете този инструмент на някой друг, заемете
им също и тези инструкции, за да се предотврати
злоупотреба с продукта и вероятно нараняване.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
◾Запазете тези инструкции. Това ръководство
съдържа важна информация за безопасността и
инструкции за работа за Бързо зарядно устройство
CH5500E 56V.
◾Преди употреба на зарядното устройство
за акумулаторни батерии прочетете всички
инструкции и маркировките за внимание по
зарядното устройство за акумулаторни батерии,
акумулаторната батерия и продукта, който
използва батерията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато използвате
електрически уреди, трябва винаги да се следват
основните предпазни мерки, включително следните.
◾За да намалите опасността от нараняване,
необходимо е стриктно наблюдение, когато уредът
се използва близо до деца.
◾Използвайте само приставки препоръчани или
продадени от производителя.
◾Не използвайте на открито.
◾За преносим уред - За да намалите риска от
електрически шок, не поставяйте зарядното
устройство във вода или други течности. Не
поставяйте или съхранявайте уреда там, където може
да падне или да бъде изтеглен в тръба или мивка.
ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от
нараняване, зареждайте само литиево-йонни
презареждащи се акумулаторни батерии. Други
видове акумулаторни батерии може да избухнат, като
предизвикат нараняване или повреда.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Входящ ток на
зарядното устройство 220-240V~50Hz, 550W
Изходящ ток на
зарядното устройство 5-8A 56V
Време на зареждане
Приблизително 25 минути
за акумулаторни батерии
BA1120E
Приблизително 30 минути
за акумулаторни батерии
BA1400
Приблизително 30 минути
за акумулаторни батерии
BA2240E
Приблизително 40 минути
за акумулаторни батерии
BA2800
Приблизително 45 минути
за акумулаторни батерии
BA3360
Приблизително 60 минути
за акумулаторни батерии
BA4200
Приблизително 190
минути за акумулаторни
батерии BAX1300
Оптимална температура
на зареждане 0°C-40°C
Тегло на зарядното
устройство 1,9 кг

56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО — CH5500E6
BG
ОПИСАНИЕ
ОПОЗНАЙТЕ ВАШЕТО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
(Фиг. A)
1. Монтажен отвор
2. Отвор за въздух за охлаждане
3. Светодиодни индикатори
4. Електрически контакти
5. Мека ръкохватка
6. Монтажен отвор за стена
РАБОТА
КАК СЕ ЗАРЕЖДА АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте зарядното
устройство на открито или не го излагайте на мокри
или влажни условия. Навлизането на вода в зарядното
устройство ще увеличи риска от електрически шок.
ЗАБЕЛЕЖЕТЕ: Литиево-йонни акумулаторни батерии
се доставят частично заредени. Преди употреба за
първи път, напълно заредете акумулаторната батерия.
1. Свържете зарядното устройство към
електрозахранването (220-240V~, 50Hz). Четирите
светодиода за показване на зареждането за кратко
ще светят зелено, което показва, че зарядното
устройство работи правилно.
2. Подравнете повдигнатите ребра на
акумулаторната батерия/адаптера с монтажните
отвори на зарядното устройство, приплъзнете
акумулаторната батерия/адаптера надолу в
зарядното устройство (Фиг. B).
ЗАБЕЛЕЖЕТЕ: Ако зареждате акумулаторна
батерия BAX1300, първо свържете адаптера към
акумулаторната батерия.
3. Зарядното устройство ще комуникира с
акумулаторната батерия за да оцени състоянието
на акумулаторната батерия.
4. Когато акумулаторната батерия се зарежда,
четирите светодиода, които показват зареждането
ще светят зелено в последователност от ляво
надясно, за да покажат нивото на зареждане;
моля вижте Фиг. C. Електрическият индикатор
на акумулаторната батерия (BA1120E, BA1400,
BA2240E, BA2800, BA3360, BA4200) ще свети
в последователност: червено, оранжево и
зелено или електрическият LCD индикатор на
акумулаторната батерия BAX1300 ще показва
цифрово капацитета на зареждане. Вентилаторът
в зарядното устройство работи непрекъснато за
охлаждане на акумулаторната батерия.
5. Когато акумулаторната батерия е напълно
заредена, светодиодите, които показват
зареждането спират да се променят и светят
непрекъснато зелено. Електрическият индикатор
на акумулаторната батерия ще угасне. Изчакайте
до спиране на охладителния вентилатор, снемете
акумулаторната батерия/адаптера от зарядното
устройство и изключете зарядното устройство от
електрозахранването.
6. Акумулаторната батерия ще се зареди напълно,
ако се остави на зарядното устройство, но няма
да се презареди. Ако акумулаторната батерия
(с изключение на BAX1300) остане на зарядното
устройство за един месец или повече, ще извърши
самоподдържане и ще спадне до капацитет на
зареждане от 30%. Ако това възникне, поставете
повторно акумулаторната батерия на зарядното
устройство, за да я заредите напълно.
Фиг. C описание на части виж долу:
C-1 Cветодиод 1 C-3 Светодиод 3
C-2 Светодиод 2 C-4 Светодиод 4
ЗАБЕЛЕЖЕТЕ:
◾Значително намалено време на работа след пълно
зареждане на акумулаторната батерия показва, че
батериите са близо до края на експлоатационния си
живот и трябва да се подменят.
◾Зарядното устройство може да се затопля по време
на зареждане. Това е част от нормалната работа
на зарядното устройство. Зареждайте в добре
проветрено място.

56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО — CH5500E 7
BG
СВЕТОДИОДНИ ФУНКЦИИ НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
СВЕТОД-
ИОДЕН
ИНДИКАТОР
АКУМУЛА-
ТОРНА БАТ-
ЕРИЯ
СВЕТОДИОД НА ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНДИКАТОР НА
АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ (С
ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА
BAX1300)
МОЩНОСТ
НА
АКУМУЛАТ-
ОРНАТА
БАТЕРИЯ
ДЕЙСТВИЕ
СВЕТО-
ДИОД 1
СВЕТО-
ДИОД 2
СВЕТО-
ДИОД 3
СВЕТО-
ДИОД 4
Дефектирала
Пресветва
червено или
се изключва
Изкл. Изкл. Изкл. Изкл. —
Акумулаторната
батерия или
зарядното
устройство са
дефектни.
Студена/
гореща
батерия
Свети
червено Изкл. Изкл. Изкл. Изкл. —
Зареждането ще
започне, когато
акумулаторната
батерия се върне
до 3°C–57°C
Зареждане
Мига в
зелено Изкл. Изкл. Изкл.
Мига в червено,
оранжево
и зелено
последователно
По-малко от
25% Зареждане
Последователно свети
зелено Изкл. Изкл. 25% до 50% Зареждане
Последователно свети зелено Изкл. 50% до 75% Зареждане
Последователно свети зелено 75% до 90% Зареждане
Полностью
заряжен Непрекъснато свети зелено Изкл. 90% до
100%
Зареждането
е завършено.
Поддържане на
зареждане.
—Самообслу-
живание Периодично бързо мигане в зелено Изкл. Прибл. 30%
Акумулаторната
батерия извършва
самоподдържане
или е в спящ
режим. Поставете
повторно
акумулаторната
батерия на
зарядното
устройство, за да я
заредите напълно.
ЗАРЕЖДАНЕ НА ГОРЕЩА ИЛИ СТУДЕНА
АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ
Ако акумулаторната батерия е извън нормалния
обхват на температурата, светодиод 1 ще свети
червено. Когато акумулаторната батерия се охлади
приблизително до 57°C 42°C за BAX1300 или се
затопли до повече от 3°C, зарядното устройство
автоматично ще започне зареждане и 4-те светодиода
ще работят в нормална последователност.
ДЕФЕКТНА АКУМУЛАТОРНА БАТЕРИЯ ИЛИ
ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО
Ако зарядното устройство отчете проблем, светодиод
1 ще започне да мига в червено или светодиоди ще се
изключат.
ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА BA1120E, BA1400, BA2240E,
BA2800, BA3360, BA4200
1. Ако се отчете като дефектна, премахнете и
въведете повторно акумулаторната батерия в
зарядното устройство. Ако светодиодите все още
отчитат „дефект“ за втори път, опитайте зареждане
на различна акумулаторна батерия.
2. Ако различната акумулаторна батерия се зарежда
нормално, изхвърлете дефектната акумулаторна
батерия (виж инструкциите в ръководството за
акумулаторна батерия).

56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО — CH5500E8
BG
3. Ако различната акумулаторна батерия също
показва „дефект“, изключете от контакта зарядното
устройство и изчакайте до спиране на мигането
на светодиод 1, след това включете повторно
щепсела към електрозахранването. Ако светодиод
1 все още показва дефект, зарядът може да е
дефектен.
ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА BAX1300
1. Ако се отчете като дефектна, премахнете и
свържете повторно акумулаторната батерия
и зарядното устройство с адаптера. Ако
светодиодите все още отчитат „дефект“ за
втори път, опитайте подмяна с нов адаптер или
зареждане на различна акумулаторна батерия.
2. Ако различните адаптер или акумулаторна батерия
се зареждат нормално, изхвърлете дефектния
адаптер или акумулаторна батерия (виж
инструкциите в ръководството за акумулаторна
батерия).
3. Ако подмяната на акумулаторната батерия
и адаптера заедно също показват „дефект“,
изключете от контакта зарядното устройство и
изчакайте до спиране на мигането на светодиод
1, след това включете повторно щепсела към
електрозахранването. Ако светодиод 1 все още
показва дефект, зарядът може да е дефектен.
МОНТАЖНИ ОТВОРИ ЗА СТЕНА
Зарядното устройство притежава отвори за закачване
за удобно съхранение (Фиг. 4-6). Поставете
винтовете в стената на разстояние 76 мм един от
друг. Използвайте винтове достатъчно здрави, за
да издържат на комбинираното тегло на зарядното
устройство и акумулаторната батерия (приблизително
максимално 4,1 кг).
ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете нараняване,
винаги снемайте акумулаторната батерия от
инструмента, когато почиствате или извършвате
поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато обслужвате,
използвайте само идентични резервни части.
Употребата на каквито и да е други части може да
създаде опасност или да предизвика повреда на
продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не е препоръчително да се
използва сгъстен сух въздух като метод за почистване
на зарядното устройство. Ако почистването със сгъстен
въздух е единственият метод за прилагане, винаги
носете предпазни очила със странични екрани, когато
почиствате инструмента. Ако работата е прашна, също
така носете прахозащитна маска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва да се подмени от производителя,
неговия сервизен агент или лица с подобна
квалификация, за да се избегне опасност.
ОБЩА ПОДДРЪЖКА
Избягвайте употребата на разтворители, когато почиствате
пластмасовите части. Повечето пластмасови части са
уязвими на повреда от различни видове разтворители
в търговската мрежа и може да се повредят от тяхната
употреба. Използвайте чист плат, за премахване на
мръсотия, прах, масло и т.н.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не позволявайте
спирачна течност, бензин, петролни продукти,
проникващи масла и т.н. да влизат в контакт с
пластмасовите части. Химикалите могат да повредят,
отслабят или разрушат пластмаса, което може да
доведе сериозно нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Когато обслужвате,
използвайте само идентични резервни части.
Употребата на каквито и да е други части може
да създаде опасност или да предизвика повреда
на продукта. За да осигурите безопасността и
надеждността, всички поправки трябва да се
извършват от квалифициран сервизен техник в
сервизния център EGO.
Опазване на околната среда
Не изхвърляйте електрическо
оборудване, зарядно устройство за
акумулаторни батерии и батерии/
акумулаторни батерии в домакинския
отпадък.
Съгласно европейския закон 2012/19/
ЕС, електрическо и електронно
оборудване, което повече не
може да се използва и съгласно
европейското законодателство 2006/66/
EО, дефектните или използваните
акумулаторни батерии/батерии трябва
да се събират отделно.
Ако се изхвърлят електрически уреди в
сметища или бунища, опасни вещества
могат да изтекат в подпочвените
води и да попаднат в хранителната
верига, като увредят вашето здраве и
благосъстояние.

56 ВОЛТА БЪРЗО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО — CH5500E 9
BG
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Зарядното
устройство не
работи. Светодиод 1
мига в червено или
всички светодиоди
са изключени.
Акумулаторната
батерия, адаптера или
зарядното устройство
са дефектни или
връзката е лоша
между акумулаторната
батерия, адаптера и
зарядното устройство.
◾Опитайте да снемете и да въведете повторно
акумулаторната батерия/ адаптера в зарядното
устройство.
◾Опитайте да премахнете и свържете адаптера към
акумулаторната батерия (за BAX1300).
◾Опитайте да подмените адаптера.
◾Опитайте зареждане на различна акумулаторна батерия.
◾Изключете от контакта зарядното устройство и изчакайте
до изгасване на червения светодиод, след това включете
повторно щепсела към електрозахранването.
Зарядното
устройство не
работи и светодиод
1 свети червено.
Акумулаторната батерия
е твърде гореща или
твърде студена.
Позволете на акумулаторната батерия да достигне
нормална температура. Зареждането ще започне, когато
акумулаторната батерия се върне до 3°C-57°C (42°C за
BAX1300).
ГАРАНЦИЯ
ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO
Моля посетете уебсайта egopowerplus.com за пълните условия по гаранционната политика на EGO.

ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
Всички продукти на EGO Power+ използвани за непрофесионални цели имат 2+3* години гаранция за
машините и 2+1* години гаранция за батериите.
*Допълнителните години гаранция към стандартните 3 за машините и 1 за батериите от производителя се
предоставят срещу регистриране на покупката в www.egopowerplus.bg
ГАРАНЦИЯ ЗА ПРОДУКТИТЕ НА EGO POWER+
Градински инструменти EGO Power+ - Хоби потребители
В продължение на 2+3* години от датата на първоначалната покупка на инструментите на EGO Power + имат
гаранция срещу дефекти в материала или изработката в случаите, когато те се използват по предназначение
от непрофесионалисти и за домашни цели.
*3 допълнителни години гаранция към стандартните 2 от производителя се предоставят срещу
регистриране на покупката в www.egopowerplus.bg, след което ще получите потвърдителен имейл за
удължаване на гаранционния период.
Зарядни устройства и батерии на EGO Power+ System – Хоби потребители
В продължение на 2+1* години от датата на първоначалната покупка на зарядните устройства и батериите
на EGO Power+ System имат гаранция срещу дефекти в материала или изработката в случаите, когато те се
използват по предназначение от непрофесионалисти и за домашни цели.
*1 допълнителна година гаранция към стандартните 2 от производителя се предоставя срещу
регистриране на покупката в www.egopowerplus.bg, след което ще получите потвърдителен имейл за
удължаване на гаранционния период.
Градински инструменти EGO Power+, Зарядни устройства и батерии на EGO Power+ System –
Професионални потребители
Закупилите инструменти на EGO Power+, които ги използват за професионални нужди: дейности по
поддръжка на градини, паркове и други зелени площи ще могат да използват гаранцията на производителя в
съответствие с класа на закупения инструмент.
В продължение на периода на гаранцията от датата на първоначалната покупка на продуктите на EGO
Power + имат гаранция срещу дефекти в материала или изработката в случаите, когато те се използват по
предназначение от полу-професионални или професионални потребители, като тази гаранция не покрива
случаите на отдаване под наем на оборудването.

ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
EGO POWER+ КЛАСИФИЦИРА МАШИНИТЕ СИ В СЛЕДНИТЕ 3 КАТЕГОРИИ:
Инструменти подходящи за домаш-
но ползване в малки и средни
градини
Инструменти подходящи за про-
фесионалисти и за големи градини
и зелени пространства
Инструменти подходящи за
интензивна работа от професиона-
листи и специалисти
Дефектният продукт ще бъде ремонтиран или заменен безплатно, ако се установи, че
дефектите са причинени от лоши материали или производствена грешка.
Тази гаранция не покрива части или консумативи, които са обект на износване и увреждане в
следствие на обичайна употреба.
Тази гаранция обхваща само дефекти, възникващи вследствие на нормална употреба и
не покрива неизправности или нарушени функции, появили се в резултат на неправилна
използване, злоупотреба (включително претоварване на продукта и прекомерно излагане
на вода или дъжд), злополуки, пренебрегване или неправилен монтаж, поддръжка или
съхранение.
Тази гаранция важи само за първоначалния купувач на дребно и не може да бъде прехвърлена.
Тази гаранция не покрива щетите, които са следствие от модификация, изменение на продукта
или неоторизиран ремонт.
Рекламации по гаранцията трябва да се извършват в рамките на гаранционния срок.
Инструмента трябва да се върне заедно с оригиналният документ доказващ покупката
(където са обозначени датата на закупуване и описанието на продукта) на дистрибутора,
от когото първоначално е закупено продукта. В случай, че това не е възможно, използвайте
предоставените на този уебсайт данни, за да се свържете с упълномощения сервизен център
на EGO Power +.
Дефектиралите батерии EGO Power + НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ТРАНСПОРТИРАТ ПОСРЕДСТВОМ КУРИЕРСКА
ИЛИ ВЪНШНА ТРАНСПОРТНА ФИРМА, без предварително да се свържете с търговеца, от който са
закупени.
Всички рекламации, различни от правото да се отстрани дефект, както е посочено в тази гаранция, са
изключени.
Гаранционният срок за оборудването не се удължава или подновява в резултат на поправка на
оборудването, което се извършва.
При възникнали въпроси се обръщайте към официалния представител за България на
Фирма ИНСТРА ООД, тел.(02)955 9074; (0878)709730, email:[email protected];
www.egopowerplus.bg

56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E 3
EN
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ OPERATOR’S MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment
in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualied service technician.
WARNING: This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention
to possible dangers. The safety symbols and the
explanations with them deserve your careful attention
and understanding. The symbol warnings do not, by
themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all
safety instructions in this Operator’s Manual, including all
safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Precautions that involve your
safety.
Read
Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury,
user must read operator’s
manual
T3,15A
Indoor Use Use this device indoors only
Class II
Construction Double-insulated construction
T6,3A
Fuse-links Time-lag miniature fuse-link
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
WWatt Power
min Minutes Time
Alternating
Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of
current
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious personal injury.
WORK AREA SAFETY
◾Keep the work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
◾Do not operate the EGO charger in explosive
environments, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. A charger might
create a spark, which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
◾Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with grounded power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce the risk of electric shock.
◾Do not expose to the charger to rain or wet
conditions. Water entering the charger will increase
the risk of electric shock.

56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E4
EN
◾Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling, or unplugging the charger. Keep
the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
◾Avoid body contact with grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges, and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body
is grounded.
◾When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
◾The EGO charger can charge the EGO lithium-ion
battery packs listed below:
CHARGER BATTERY PACKS
CH5500E BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
SERVICE
◾Have your charger serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the charger is
maintained.
◾When servicing a charger, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
SAFETY RULES FOR CHARGER
CAUTION: To reduce the risk of electric shock or
damage to the charger and battery, charge only those lithium-
ion rechargeable batteries specically designated on your
charger’s label. Other types of batteries may burst, causing
personal injury or damage.
◾This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
◾Before using the battery charger, read all
instructions and cautionary markings in this manual
and on the battery charger, the battery and the product
using the battery to prevent misuse of the products and
possible injury or damage.
◾Do not use the charger outdoors or expose it to
wet or damp conditions. Water entering the charger
will increase the risk of electric shock.
◾Do not handle charger, including the charger plug
and charger terminals with wet hands.
◾Use of an attachment not recommended or sold by
the battery-charger manufacturer may result in a
risk of re, electric shock, or injury to persons.
◾Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used with
another battery pack.
◾Do not abuse the cord or charger. Never use the
cord to carry the charger. Do not pull the charger cord
to disconnect the plug from a receptacle. Damage to
the cord or charger could occur and create an electric
shock hazard. Replace damaged cords immediately.
◾Make sure that the cord is located so that it will
not be stepped on, tripped over, come in contact
with sharp edges or moving parts, or otherwise
be subjected to damage or stress. This will reduce
the risk of accidental falls, which could cause injury and
damage to the cord, which could then result in electric
shock.
◾Keep the cord and charger from heat to prevent
damage to housing or internal parts.
◾Do not allow gasoline, oils, petroleum-based
products, etc. to come in contact with plastic
parts. These materials contain chemicals that can
damage, weaken, or destroy plastic.
◾Do not operate the charger with a damaged cord
or plug, which could cause shorting and electric
shock. If damaged, have the charger repaired or
replaced by an authorized service technician at an EGO
Service Center.
◾Do not operate the charger if it has received a
sharp blow, been dropped, or has otherwise been
damaged in any way. Take it to an authorized service
technician for an electrical check to determine if the
charger is in good working order.
◾Do not disassemble the charger. Take it to an
authorized service technician when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or re.
◾Unplug the charger from the electrical outlet
before attempting any maintenance or cleaning
to reduce the risk of electric shock.
◾Disconnect charger from the power supply when
not in use. This will reduce the risk of electric shock
or damage to the charger if metal items should fall into
the opening. It will also help prevent damage to the
charger during a power surge.
◾Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated
portion of output connector or uninsulated battery terminal.

56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E 5
EN
◾Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this tool.
If you lend this tool to someone else, also lend these
instructions to them to prevent misuse of the product
and possible injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
◾Save these instructions. This manual contains
important safety and operating instructions for 56V
Rapid Charger CH5500E.
◾Before using the battery charger, read all
instructions and cautionary markings on the battery
charger, the battery and the product using the
battery.
WARNING: When using electric appliances, basic
precautions should always be followed, including the following.
◾To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when an appliance is used near children.
◾Only use attachments recommended or sold by
manufacturer.
◾Do not use outdoors.
◾For a portable appliance – To reduce the risk of
electrical shock, do not put charger in water or other
liquid. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only
lithium-ion rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst, causing personal injury or damage.
SPECIFICATIONS
Charger Input 220-240 V~50 Hz, 550 W
Charger Output 5-8 A 56 V
Charging Time
Approximately 25 minutes for
BA1120E battery pack.
Approximately 30 minutes for
BA2240E battery pack.
Approximately 40 minutes for
BA2800 battery pack.
Approximately 45 minutes for
BA3360 battery pack.
Approximately 60 minutes for
BA4200 battery pack.
Optimum Charging
Temperature 0 °C-40 °C
Charger Weight 1.9 kg
DESCRIPTION
KNOW YOUR CHARGER (Fig. A)
1. Mounting Slot
2. Cooling Air Port
3. LED Indicators
4. Electrical Contacts
5. Soft Grip
6. Wall Mounting Hole
OPERATION
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
WARNING:
Do not use the charger outdoors or expose
it to wet or damp conditions. Water entering the charger will
increase the risk of electric shock.
NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially
charged. Before using it the rst time, fully charge the
battery pack.
1. Connect the charger to the power supply (220-240V~,
50Hz). The four charging indication LEDs will briey shine
green, indicating that the charger is working correctly.
2. Align the raised ribs of the battery pack with the
mounting slots in the charger; slide the battery pack
down onto the charger (Fig. B).
3. The charger will communicate with the battery pack
to evaluate the condition of the battery pack.
4. When the battery pack is charging, the four charging
indication LEDs on the charger will shine green in
sequence, from left to right, to indicate the charge
level; please refer to Fig. C. The power indicator on
the battery pack will ash in sequence: red, orange
and green. The fan in the charger continuously
works to cool the battery pack.
5. When the battery pack is fully charged, the charging
indication LEDs stop alternating and will shine green
continuously. The power indicator on the battery pack
will go out. Wait until the cooling fan stops, remove
the battery pack from the charger and disconnect the
charger from the power supply.
6. The battery pack will fully charge if left on the charger,
but it will not overcharge. If the battery pack remains
on the charger for one month or more, it will perform
self-maintenance and drop to 30% charge capacity. If
this occurs, reinstall the battery pack on the charger
to recharge it fully.
Fig. C parts description see below:
C-I LED 1 C-3 LED 3
C-2 LED 2 C-4 LED 4

56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E6
EN
NOTICE:
◾A signicantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their
usable life and must be replaced.
◾The charger may warm during charging.This is part of the normal operation of the charger. Charge in a well-ventilated
area.
LED FUNCTIONS OF CHARGER
LED INDICATOR BATTERY
PACK
LED ON THE CHARGER
POWER
INDICATOR
ON THE
BATTERY
PACK
BETTERY
PACK
POWER ACTION
LED1 LED2 LED3 LED4
Defective Flashing
red or off Off Off Off Off — Battery pack or charger is
defective.
Cold/Hot
Battery Shining
red Off Off Off Off — Charging will begin when battery
pack returns to 3°C–57°C
Charging
Flashing
green Off Off Off
Flashing
red, orange
and green
alternately
Less than
25% Charging
Shining green
alternately Off Off 25% to 50% Charging
Shining green alternately Off 50% to 75% Charging
Shining green alternately 75% to 90% Charging
Full
Charged Shining green continuously Off 90% to
100% Charging is complete. Mainte-
nance charging.
—Self-main-
tenance Intermittently quick ashing in
green Off Approx.
30%
Battery pack is performing
self-maintenance or in sleep
mode. Reinstall the battery pack
on the charger to recharge it fully.
CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK
If the battery pack is out of the normal temperature range, LED1 will shine red. When the battery pack cools down to
approximately 57°C or warms to more than 3°C, the charger will automatically begin charging and the 4 LEDs will
sequence normally.
DEFECTIVE BATTERY PACK OR CHARGER
If the charger detects a problem, LED1 will begin ashing red or all the LEDs will turn off.
1. If registering as defective, remove and reinsert the battery pack in the charger. If the LEDs still read “defective” a
second time, try charging a different battery pack.
2. If a different battery pack charges normally, dispose of the defective battery pack (refer to the instructions in the
battery pack manual).
3. If a different battery pack also indicates “defective”, unplug the charger and wait until the ashing LED1 goes out, then
reconnect the plug to the power supply. If LED1 on charger still display defective, the charge may be defective.
WALL-MOUNT HOLES
The charger has hanging holes for convenient storage (Fig. A-6). Install screws in the wall 76mm apart. Use screws sufciently
strong to hold the combined weight of the charger and battery pack (approximately maximum 4.1 kg).

56 VOLT RAPID CHARGER — CH5500E 7
EN
MAINTENANCE
WARNING: To avoid serious personal injury, always
remove the battery pack from the tool when cleaning or
performing any maintenance.
WARNING: When servicing, use only identical EGO
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING: It is not recommended to use compressed
dry air as a cleaning method of the charger. If cleaning
with compressed air is the only method to apply, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields
when cleaning the tool. If the operation is dusty, also wear
a dust mask.
WARNING: If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake uids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc. to come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in
serious personal injury.
WARNING: When servicing, use only identical EGO
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage. To ensure safety and
reliability, all repairs should be performed by a qualied
service technician at an EGO Service Center.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical equipment,
battery charger and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
According to the European law 2012/19/
EU, electrical and electronic equipment
that is no longer usable,and according to
the European law 2006/66/EC, defective
or used battery packs/batteries, must be
collected separately.
If electrical appliances are disposed of in
landlls or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into
the food chain, damaging your health and
well-being.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Charger doesn’t
work. LED1 ashes
red or all the LEDs
go out.
Battery pack or charger
is defective or bad
connection between the
battery pack and charger.
◾Try to remove and reinsert the battery pack in the charger.
◾Try charging a different battery pack.
◾Unplug the charger and wait until the red LED goes out, then
reconnect the plug to the power supply.
Charger doesn’t work
and LED1 shines red.
Battery pack is too hot or
too cold.
Allow the battery pack to reach normal temperature. Charging will
begin when battery pack returns to 3°C-57°C.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.
Table of contents
Languages:
Other Ego Power+ Batteries Charger manuals