EIBENSTOCK BST 352 V User manual

EIBENSTOCK
Vakuum Technik
Originalbetriebsanleitung........................3 - 10
Original Instructions…….......................12 - 20
Notice originale.....................................21 - 29
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing…..30 - 38
Dokumentacja techniczno-ruchowa…..39 - 47
Diamantbohrständer / Diamond Drill Rig / Support de perceuse
Diamant Boorinstallatie / Statyw wiertnicy diamentowej
BST 352 V
NL
PL
F
D
GB

2

3
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnzeichen:
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
Maschine, Bohrkrone und Bohrständer sind
schwer – Vorsicht Quetschgefahr
Reiß- bzw. Schneidgefahr
Zu Ihrem Schutz sollten Sie folgende Schutzmaßnahmen treffen
Gehörschutz benutzen
Augenschutz benutzen
Schutzhelm benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Schutzschuhe benutzen
Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt
Netzstecker ziehen!

4
Technische Daten
Maße: 525 x 320 x 1040 mm
Säulenlänge: 995 mm
Gewicht: 22,5 kg
Maximaler Bohrdurchmesser: 352 mm
Neigung: 0°bis 45°
Schlittenbremse: Ja
Arretierung in der Endlage: Ja
Aufnahme des Motors: Plattenspannung mit Montageplatte
Anpassung an Untergrund: 4 Verstellschrauben / 2 Libellen
lieferbares Sonderzubehör:
Artikel
Bestell Nr.
Befestigungsset (Beton) 35721
Befestigungsset (Mauerwerk) 35724
Einschlagdübel für Beton 35722
Rawl – Dübel für Mauerwerk 35725
Schnellspannsäule 35730
Wassersammelring WR 352 35873
Gummidichtung ED 352 für Wassersammelring WR 352 3586L
Vakuumpumpe VP 04 09204
Vakuumschlauch 35855
Vakuumset BST 352 V 3585G
Lieferumfang
Diamantbohrständer mit Radachse, Vorschubhebel, Innensechskantschlüssel
und Bedienungsanleitung im Karton.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Diamantbohrständer BST 352 V ist für Diamantkernbohrgeräte mit
Befestigung mittels Montageplatte ausgelegt (z.B.: EBM 352/3).
Der maximale Bohrdurchmesser darf 352 mm nicht überschreiten!
Bei Bohrungen nach oben ist generell eine Wasserauffangvorrichtung zu
verwenden.
Bei falschem oder zweckentfremdetem Gebrauch übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung.

5
Einsatz
Überprüfen Sie nach jeder Neueinstellung den festen Sitz
der Schrauben, damit sicher mit dem Bohrständer
gearbeitet werden kann.
Anbringung des Vorschubhebels
Bringen Sie den Vorschub-
hebel (1) in Abhängigkeit
von der auszuführenden
Arbeit links oder rechts am
Schlitten (2) an.
Prüfen Sie, ob der
Vorschubhebel (1) fest sitzt.
Befestigung des Bohrständers
Bohrlochmittenanzeiger:
Zum einfachen und genauen Positionieren des Bohrständers ist dieser mit einem
Bohrlochmittenanzeiger ausgestattet.
Befestigung durch Dübel in Beton
Um den Bohrständer mittels Dübel zu befestigen ist es notwendig, den
Vakuumgriff und die Fußdichtung aus der Fußplatte zu entfernen.
Klick
1
2
Markieren Sie die Mitte der zu erstellenden Bohrung.
Klappen Sie den Bohrlochmittenanzeiger bis zum Anschlag
aus (siehe Abb.).
Positionieren Sie den Bohrständer so, dass die Spitze des
Anzeigers genau auf die Markierung der Bohrlochmitte zeigt.
Nachdem der Bohrständer fest montiert ist, klappen Sie den
Bohrlochmittenanzeiger wieder ein.
D
C
A
B
Zeichnen Sie sich die Position der Befestigungs-
bohrung auf der zu bohrenden Fläche an.
Bohren Sie das Loch (Ø 15) 50 mm tief (A), in das
der Dübel M12 (B) eingesetzt werden soll; setzen Sie
den Dübel ein und spreizen Sie ihn mit dem
Dübelsetzwerkzeug (C) auf.
Schrauben Sie die Schnellspannschraube (D) in den
Dübel ein.
Für Mauerwerk sind Rawl-Dübel zu
verwenden (Boh
rloch
-
Ø 20mm).

6
Befestigung durch Vakuum am Fußboden
Verwenden Sie die Vakuumbefestigung nicht an der Wand und Überkopf!
Für eine Unterdruck-Anbringung darf die zu bohrende Fläche nicht
porös und muss eben und rissfrei sein.
Ist das nicht der Fall, kann diese Art der Anbringung nicht verwendet werden. Für
die Vakuum-Anbringung benötigen Sie Vakuumpumpe den Vakuumschlauch
sowie das Vakuumset BST 352 V (siehe Abb.). Diese sind auf Anfrage erhältlich.
Montage Vakuumset:
Positionieren Sie Anschlussplatte des Vakuumsets
wie abgebildet auf dem Bohrständerfuß.
Drehen Sie den Schaltknopf um die Anschlussplatte
im Fuß zu verriegeln.
Prüfen Sie den korrekten Sitz der Anschlussplatte.
Legen Sie die Moosgummidichtung in die Nut an der
Unterseite des Fußes.
F
E
D
Setzen Sie den Ständer auf.
Fixieren Sie die Unterlegscheibe (E) und
schließlich die Befestigungsmutter (F) auf
der Schnellspannschraube (D).
Ziehen Sie die Mutter (F) mit einem
Schlüssel SW 27 fest.
Vor und nach dem Festziehen der Mutter (F)
sind die 4 Stellschrauben zur Anpassung an
den Untergrund entsprechend zu verstellen.
Unbedingt prüfen, ob der
Ständer fest montiert ist.

7
Beachten Sie bitte, dass die Nivellierschrauben so eingestellt sind, dass sie nicht
aus der Unterseite des Bohrständerfußes herausragen, da sonst das Vakuum
beeinflusst wird und der Ständer sich vom Untergrund lösen kann.
Achten Sie bei der Vakuumbefestigung auf ein ausreichend hohes Vakuum (min.
– 0,8 bar). Sorgen Sie dafür, dass die Dichtungen nicht verschlissen sind.
Verbinden Sie den Bohrständer und die Vakuumpumpe mit Hilfe des
Vakuumschlauchs.
Bringen Sie den Bohrständer in die richtige Position, öffnen Sie den Kugelhahn an
der Anschlussplatte und schalten Sie die Pumpe ein.
Die Vakuumpumpe muss während der gesamten Arbeitszeit weiterlaufen
und ist so zu platzieren, dass sie das Manometer Einsehen können.
Überprüfen Sie unbedingt den festen Sitz bevor Sie mit dem Bohren
beginnen!
Befestigung durch Schnellspannsäule
Um den Bohrständer mittels der Schnellspannsäule Verstreben zu können,
muss der Abstand zur gegenüberliegenden Wand zwischen 1,7 m und 3 m
betragen.
Positionieren Sie den Bohrständer. Setzen Sie die
Schnellspannsäule so dicht wie möglich hinter der Säule
auf dem Ständerfuß auf. Fixieren Sie den Bohrständer
durch Drehen der Kurbel (G) in Uhrzeigersinn. Sichern Sie
die Einstellung mit dem dazugehörigen Bolzen (H).
Achtung!
Es ist wichtig, dass der Bohrständer fest mit dem Untergrund verbunden ist.
Nicht korrekt befestigte Bohrständer können zur Verletzung des Bedieners
und Beschädigung der Bohreinheit führen. Bewegungen während des
Bohrens verursachen ein Schlagen der Bohrkrone gegen die
Bohrungswand, was zum Ausbrechen der Segmente führen kann. Die
Bohrkrone kann sich ebenso im Bohrloch verkanten, was wiederum
Schäden an dieser verursacht.
G
H
Zum Lösen der Vakuumbefestigung schließen Sie den
Kugelhahn. Damit wird ein Entlüftungsventil geöffnet, über
das das Vakuum entweichen kann.
Somit ist bei Bedarf ein Umsetzen des Ständers bei
laufender Vakuumpumpe möglich.

8
Befestigung der Kernbohrmaschine
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Vorsicht beim Einsetzen der
Maschine, Quetschgefahr!
Montage der Maschinenplatte
Fahren Sie den Maschinenhalter so weit nach
oben, bis dieser in der Endlage einrastet.
Öffnen Sie mit Hilfe des Vorschubhebels die
Arretierung der Montageplatte.
Entnehmen Sie diese und verbinden Sie sie wie
nachfolgend beschrieben mit der
Kernbohrmaschine.
Zum Lieferumfang gehört eine Montageplatte,
eine Passfeder 10 mm und 4 Innensechs-
kantschrauben M8 x 20.
Die Montageplatte wird mit der Passfeder so auf
die Maschine aufgesetzt, dass sich die Buchsen
in der Montageplatte auf der gleichen Seite
befinden wie die Getriebeumschaltung der
Maschine. Danach werden die vier Schrauben
eingesetzt und fest angezogen.
Setzen Sie die Kernbohrmaschine mit der
montierten Platte in den Bohrständer ein und
arretieren Sie diese mit Hilfe des
Vorschubhebels.
Für den Betrieb der Kernbohrmaschine sind deren Bedienungsanlei-
tung und die zugehörigen Sicherheitshinweise strikt zu beachten!
Betreiben
Um die Bohreinheit sicher zu betreiben, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Angaben zum Einsatzort:
Befreien Sie den Einsatzort von allem, was den Arbeitsvorgang behindern
könnte.
Achten Sie auf ausreichende Beleuchtung des Einsatzortes.
Halten Sie die angegebenen Bedingungen für den Anschluss an die
Stromversorgung ein.

9
Verlegen Sie die Elektroleitungen so, dass eine Beschädigung durch das
Werkzeug ausgeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass Sie ständig ausreichend Sicht auf den
Arbeitsbereich haben und jederzeit alle erforderlichen
Bedienungselemente und Sicherheitseinrichtungen erreichen können.
Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern, um Unfälle zu
vermeiden.
Raumbedarf für Betrieb und Wartung
Halten Sie wenn möglich ca. 2 m um die Maschine für Betrieb und Wartung frei,
so dass Sie sicher arbeiten können und bei Betriebsstörungen sofort eingegriffen
werden kann.
Bohren
Bohren Sie am Anfang sehr langsam, da die Krone nur mit einem Bruchteil ihrer
Schnittfläche ins Material greift. Wenn Sie zu schnell oder mit einem zu hohen
Druck bohren kann die Krone verlaufen.
schräg Bohren
Entfernen Sie die Schraube (1), welche die
Säule bei 90°arretiert.
Lockern Sie die zwei seitlichen Schrauben
(2) an der Fußplatte.
Lösen Sie mit Hilfe des Vorschubhebels
den Feststeller (3) an der Abstützung.
Nun schwenken Sie die Säule bis zum
gewünschten Winkel.
Ziehen Sie den Feststeller (3) und die zwei
Schrauben (2) wieder fest.
Die Skala an der Zahnsäule erleichtert Ihnen die
Einstellung des Bohrwinkels.
Bohren mit Wasser
Bei Wasserkühlung der Kernbohrkrone empfiehlt sich der Einsatz eines
Wassersammelringes.Dieser wird mit einem Spannbügel auf die in der Fußplatte
befindlichen Schrauben montiert und gewährleistet eine sauberes Bohren, vor
allem bei Überkopf- oder seitlichen Arbeiten. ( siehe Sonderzubehör Seite 4 )
1
2
3

10
Demontage der Kernbohreinheit
Fahren Sie den Maschinenhalter mit dem Kernbohrgerät so weit nach
oben, bis dieses in der Endlage einrastet.
Entfernen Sie die Bohrkrone.
Lösen die Arretierung der Montageplatte und heben Sie die
Kernbohrmaschine aus der Bohrständer. ( s.S. 8)
Lösen Sie die Flügelmutter (F). (s.S. 6)
Halten Sie dabei den Bohrständer fest!
Entnehmen Sie den Bohrständer.
Drehen Sie die Schnellspannschraube (D) heraus. (s.S. 6)
Pflege und Wartung
Halten Sie den Ständer immer sauber, insbesondere die Bohrsäule mit
der Verzahnung und den 4 Gleitkugeln im Maschinenhalter. Um die
Leichtgängigkeit der Ritzelwelle zu gewährleisten ist diese etwas zu ölen.
Für den einwandfreien Betrieb des Bohrständers müssen die Gleitkugeln
des Maschinenhalters spielfrei an der Bohrsäule entlang gleiten.
Achtung!
Überprüfen Sie nach jeder 10. Bohrung diese Einstellung!
Sollte sich die Position verändert haben, kann sie wie folgt nachgestellt werden:
Lösen Sie mit Hilfe eines Maulschlüssels
SW 17 die Kontermutter auf der
Innensechskantschraube.
Regulieren Sie mit Hilfe eines Sechskant-
stiftschlüssels SW 8 die Innensechs-
kantschrauben und somit die Stellung der
Gleitkugeln zur Säule.
Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest und
prüfen Sie die Leichtgängigkeit des
Maschinenhalters auf der Führungssäule
des Diamantbohrständers.
Verhalten bei Störungen
Schalten Sie die Maschine bei Betriebsstörungen aus und
trennen Sie diese vom Stromnetz. Arbeiten an der Elektrik der
Maschine dürfen nur von einem Elektrofachmann vorgenommen
werden.

11
Fehlersuche
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Bohreinheit hat
Spiel
(Vibration)
Ständer hat sich gelockert
Führung hat zu viel Spiel
Gleitkugeln verschlissen
Flügelmutter nachziehen
Führung nachstellen
(s. Seite 10)
Gleitkugeln erneuern
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im Geschäftsverkehr
gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für Sachmängel von 12
Monaten (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den
Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Konformitätserklärung
Es ist erforderlich, dass die in diesem Bohrständer betriebene Maschine
( z.B.: EBM 352/3) den in den technischen Daten des Bohrständers
beschriebenen Anforderungen (z.B.: Bohrdurchmesser, Maschinenaufnahme)
entspricht. Wir erklären hiermit, daß diese Einheit entsprechend der Richtlinie
2006/42/EG konzipiert wurde.
Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange untersagt, bis festgestellt wurde,
daß das Elektrowerkzeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll, den
Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht (erkennbar durch die CE-
Kennzeichnung am Elektrowerkzeug).
Vakuum Technik GmbH Eibenstock
Lothar Lässig
20.04.2012

12
ENGLISH
Important Instructions
Warning symbols:
Warning: general precaution
Warning: dangerous voltage
Warning: hot surface
Tool, drill bit and rig are heavy – Caution: risk
of squashing
Danger of tearing or cutting
During work you should wear goggles, ear protectors, protective gloves, and
sturdy work clothes!
Wear ear protection
Wear safety goggles
Wear protective helmet
Wear protective gloves
Wear protective boots
Do disconnect from power before working on
the tool!

13
Technical Characteristics
Measures: 525 x 320 x 1040 mm
Length of the column: 995 mm
Weight: 22,5 kg
Max. drilling diameter: 352 mm
Inclination: 0°- 45°
Carriage brake: Yes
Locking in top position: Yes
Fixture of the motor: Plate fixture by mounting plate
Adaptation to surface: 4 positioning screws / 2 bubble
levels
Available special accessories:
Item
Order no.
Fastening set (concrete) 35721
Fastening set (brickwork) 35724
Spare dowel 35722
Rawl – dowel 35725
Quick action bracing unit 35730
Water suction ring WR 352 35873
Spare seal for water suction ring ED 352 for WR 352 3586L
Vacuum pump VP 04 09204
Vacuum tube 35855
Vacuum set BST 352 V 3585G
Supply
Diamond drill rig with axle, turnstile, allen key and operating instruction in a
cardboard box.
Application for Indented Purpose
The diamond drill rig BST 352 V is made for diamond core drills which are fixed by
means of a mounting plate (e.g.: EBM 352).
The max. drilling diameter must not exceed 352 mm .
When drilling overhead, a water collecting device must be used.
In case of wrong handling or misuse, the producer does not assume any
liability.

14
Use
After each readjustment always check that the screws are tightly
fixed so that safe operating of the drill rig is possible.
Mounting the turnstile
Mount the turnstile (1) on the
right or left side of the
carriage (2) depending on
the work to be performed.
Check whether the turnstile
(1) is fixed tightly.
Fastening of the Drill Rig
Hole centering indicator:
The drill rig is fitted with a hole centering indicator for easy and precise positioning.
Fastening by means of dowels in concrete
To mount the drill stand by means of dowels it is necessary to remove the
vacuum grip and the base gasket from the base plate.
Mark the center of the hole to be drilled.
Fully extend the hole centering indicator (see fig.).
Position the drill rig in such a way that the tip of the
indicator points precisely to the hole center mark.
After the drill rig has been fastened, put the hole center
indicator back in its original position.
Klick
1
2
D
C
A
B
Mark the position of the drill holes for the fastening
on the surface to be drilled.
Drill a hole (Ø 15) 50 mm deep (A), into which the
dowel M12 (B) is to be placed; insert and secure the
dowel with the doweling tool (C).
Screw the quick action clamping screw (D) into the
dowel.
For brickwork, Rawl-Dowels must be used
(drillhole
-
Ø 20mm)
.

15
Fastening on the floor by means of vacuum
Don’t use the vacuum mounting on the wall and overhead!
For a low-pressure mounting the surface where the base is mounted must be
not porous and must be flat and free of cracks.
If this is not the case, this kind of mounting can’t be used. For the vacuum
mounting you need a vacuum pump, a vacuum hoses and the vacuum set
BST 352 (see illustration). These items are available on request.
Fitting the vacuum set:
Position the coupling plate of the vacuum set on the
drill rig base as shown.
Turn the knob 90°into the diagonal setting. This
locks the coupling plate into the base.
Check that the coupling plate is secure.
Place the foam rubber seal into the recess on the
bottom of the base.
F
E
D
Install the drill rig.
Fix the washer (E) and finally the fastening
nut (F) on the quick action clamping screw
(D).
Tighten the fastening nut (F) with a wrench
SW 27.
Before and after tightening the nut (F), the 4
adjustable screws have to be adjusted in
order to adapt the rig to the surface.
Do check whether the drill rig is
installed safely and firmly.

16
Please ensure that the levelling screw is adjusted so that it does not protrude from
the bottom of the base, since otherwise the vacuum will be affected and the rig
may come loose from the mounting surface.
When connecting the vacuum onto a sufficiently powerful vacuum (min. – 0.8 bar).
make sure that the seals are not worn out.
Connect the drill rig and the vacuum pump by means of a vacuum hose.
Get the drill rig in the correct position, open the valve on the coupling plate and
switch on the pump.
The vacuum pump must run during the whole working time and must be
placed so that one can see the manometer.
Make sure that the drill stand is fixed firmly before you start drilling!
Fastening by means of quick action bracing unit
In order to brace the drill rig by means of the quick action bracing unit, the
distance to the opposite wall must be between 1.7 m and 3 m.
Position the drill rig. Position the quick action bracing unit
as close as possible behind the support on the base of the
rig. Fix the drill rig by turning the crank (G) clockwise.
Secure in position by means of the appropriate bolt (H).
Attention!
It is important that the drill rig is firmly connected to the surface. If not fixed
correctly, injuries to the operator or damages to the drilling unit may be
caused. Uncontrolled movements during drilling will cause the drill bit to hit
the surface to be drilled which may lead to a chipping of the segments. The
drill bit might also tilt in the bore hole which consequently will damage it.
G
H
To unfasten the vacuum connection, close the valve. This
opens a bleed valve through which the vacuum can escape.
Thus the rig can be activated if necessary when the vacuum
pump is running.

17
Fixing the Core Drill Motor
Caution! When mounting the machine, risk of squashing.
Wear protective gloves!
Setting up the mounting plate
Move the machine holder upwards until it locks
in the top position.
Use the turnstile to open the locking device of
the mounting plate.
Remove it and connect it to the core drill motor
as described subsequently.
The tool is supplied with a mounting plate,
a 10 mm fitting key and 4 Allen screws M8x20.
The mounting plate is put on in such a way with
the fitting key on the machine that the socket is
in the mounting plate on the same side as the
gear switch of the machine. Afterwards the four
screws are insert and tightened firmly.
Insert the core drill with the attached mounting
plate into the drill rig and lock it with the turnstile.
For the operation of the core drill, its operating instructions and safety
advices have to be strictly observed!
Operations
In order to operate the tool safely, please observe the following notes:
Details of the work area
Keep the work area free of everything which could obstruct operations.
Provide for adequate illumination of the work area.
Adhere to the regulations concerning the power connection.

18
Lay the power cable in such a way that any damage by the drill can be
avoided.
Make sure to always keep the work area in view and to be able to reach all
necessary operating elements and safety installations.
Keep other persons away from your work area in order to avoid accidents.
Space requirements for operating and maintenance
Whenever possible, keep a free space for operating and maintenance of about 2
m around the drill position, so that you can work safely and have immediate
access in case of a failure.
Drilling
At the beginning, drill very slowly, since the drill bit does only starts cutting with a
fraction of the cut surface in the material. If you drill too fast or with too much
pressure, the drill bit could get jammed.
Angled drilling
Remove the screw (1), which locks the
pillar at 90°.
Loosen the two side screws (2) on the
base plate.
Loosen the clamp (3) on the support with
the help of the feed lever.
Now turn the column until the desired
angle.
Tighten the 2 screws (2) and the clamp (3)
again.
The scale on the toothed column makes
adjusting the drilling angle easier.
Drilling with Water
If you are cooling the drill bit with water a water collection ring is recommended.
This will be mounted with a latch fastener on the screws of the base plate and
ensures a clean drilling. Mainly for overhead or lateral drilling. (see spezial-
accessories page 13).
1
2
3

19
Demounting the Core Drill Unit
Move the machine holder with the core drill upwards until it locks in the final
top position.
Remove the drill bit.
Loosen the locking of the mounting plate and remove the core drill machine
from the drill rig (see page 17).
Loosen the fastening nut (F) (see page 15).
While doing so, hold the drill rig firmly!
Remove the drill rig.
Unscrew the quick action clamping screw (D) (see page 15).
Care and Maintenance
Always keep the drill rig clean, especially the column with the toothing and the
4 sliding balls in the machine holder. In order to allow the free movement of
the pinion shaft, it should be slightly lubricated.
In order to achieve a good performance of the drill rig, the 4 sliding balls in the
machine holder have to move along the column without slackness.
If the position should have changed, it can be readjusted as follows:
Loosen the counter nut on the Allen screw by
means of an jaw wrench SW 17
Adjust the Allen screws and the position of
the sliding balls to the column by means of a
hex head wrench SW 8.
Tighten the counter nut again and check
whether the carriage moves easily on the
column
Attention
!
After every tenth drilling you should check if the sliding pieces
have got loose-fitting due to drilling vibration.

20
Behavior by Malfunction
Turn off the machine by malfunction and disconnect from the
electricity network. Operations on the electrical system of the
machine can be executed only by a specialist.
Trouble Shooting
malfunction
possible cause
repair
Drill unit has to
much play
(vibration)
stand has been loose
guidance has to much play
thrust sliding balls
adjust the wing nut
adjust guidance (see page 19)
replace the sliding balls
.
Warranty
According to the general supply conditions for business dealings, suppliers have
to provide to companies a warranty period of 12 months for redhibitory defects. (to
be documented by invoice or delivery note)
Damage due to natural wear, overstressing or improper handling are excluded
from this warranty.
Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of
charge by either repair or replacement.
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition
to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
Declaration of Conformity
It is necessary that the machine (f. e. EBM 352/3) used in this drill rig comply with
the requirements which are described in the specifications of the drill rig (f. e.
drilling diameter, fixture of the motor).
We declare that this unit has been designed in compliance with 2006/42/EC.
This unit must not be put into service until it was established that the Power Tool
to be connected to this unit is in compliance with 2006/42/EC (identified by the
CE-marking on the Power Tool).
Vakuum Technik GmbH Eibenstock
Lothar Lässig
20.04.2012
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

SICK
SICK VMS4200 ADDENDUM TO OPERATING INSTRUCTIONS

SCHUNK
SCHUNK PFH Assembly and operating manual

Getz Equipment Innovators
Getz Equipment Innovators 3G0037 Operation and parts manual

ProMinent
ProMinent Ultromat ULPa Assembly and operating instructions

SCHUNK
SCHUNK UFG 66 Assembly and operating manual

Vestil
Vestil FBR Series instruction manual