EIBENSTOCK PLB 160 User manual

D
GB
EIBENSTOCK
Vakuum Technik
Originalbetriebsanleitung……. 2 - 10
Original Instructions...............11 - 18
Diamantbohrständer
Diamond Drill Rig
PLB 160

1

2
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnzeichen
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor gefährlicher elektrischer
Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
Maschine, Bohrkrone und Bohrständer sind
schwer – Vorsicht Quetschgefahr
Reiß- bzw. Schneidgefahr
Zu Ihrem Schutz sollten Sie folgende Schutzmaßnahmen treffen
Gehörschutz benutzen
Augenschutz benutzen
Schutzhelm benutzen
Schutzhandschuhe benutzen
Schutzschuhe benutzen
Vor allen Arbeiten am Gerät unbedingt
Netzstecker ziehen!

3
Technische Daten
Maße: 435 x 250 x 1100 mm
Säulenlänge: 1000 mm
Gewicht: 14,5 kg
Maximaler Bohrdurchmesser: 162 mm
Neigung: 0° bis 45°
Schlittenbremse: Ja
Arretierung in der Endlage: Ja
Aufnahme des Motors: Schnellwechselaufnahme
Anpassung an Untergrund: 4 Verstellschrauben / 2 Libellen
lieferbares Sonderzubehör
Artikel
Bestell Nr.
Radachse 35731
Befestigungsset (Beton) 35721
Befestigungsset (Mauerwerk) 35724
Ersatzdübel 35722
Rawl – Dübel 35725
Schnellspannsäule 35730
Wassersammelring WR 160 PL 3587T
Gummidichtung für Wassersammelring ED 152 3586A
Vakuumpumpe VP 04 09204
Vakuumschlauch 35855
Vakuumset PLB 160 3585E
Fußdichtung für Vakuumbefestigung 3574C
Lieferumfang
Diamantbohrständer mit Innensechskantschlüssel, Drehkreuz und
Bedienungsanleitung im Karton.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Diamantbohrständer PLB 160 ist für Diamantkernbohrgeräte mit
Befestigung mittels Schnellspannprisma (z.B.: PLD 160) ausgelegt.
Der maximale Bohrdurchmesser darf 162 mm nicht überschreiten!
Bei Bohrungen nach oben ist generell eine Wasserauffangvorrichtung zu
verwenden.
Bei falschem oder zweckentfremdetem Gebrauch übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung.

4
Einsatz
Überprüfen Sie nach jeder Neueinstellung den festen Sitz
der Schrauben, damit sicher mit dem Bohrständer
gearbeitet werden kann.
Anbringung des Drehkreuzes
■Bringen Sie das Drehkreuz
(1) in Abhängigkeit von der
auszuführenden Arbeit links
oder rechts am Schlitten (2)
an.
■Prüfen Sie, ob das
Drehkreuz (1) fest sitzt.
Befestigung des Bohrständers
Befestigung durch Vakuum am Fußboden
Verwenden Sie die Vakuumbefestigung nicht an der Wand und Überkopf!
Für eine Unterdruck-Anbringung darf die zu bohrende Fläche nicht
porös, muss eben und rissfrei sein.
Ist das nicht der Fall, kann diese Art der Anbringung nicht verwendet werden.
Für die Vakuum-Anbringung benötigen Sie Vakuumpumpe und –schlauch
(siehe Abbildung) sowie das Vakuumset PLB 160.
Diese sind auf Anfrage erhältlich.
1
2

5
Verbinden Sie den Bohrständer und die Vakuumpumpe mit Hilfe des
Vakuumschlauchs.
Bringen Sie den Bohrständer in die richtige Position und schalten Sie die Pumpe
ein.
Überprüfen Sie, ob alle vier Nivellierschrauben in der Fußplatte ganz zurück
gedreht sind und ein Unterdruck von mind. –0,8 bar erreicht wird.
Durch drücken des Ventilknopfes im Griff kann der Bohrständer entlastet
(Vakuum entweicht) und kann nachjustiert werden.
Die Vakuumpumpe muss während der gesamten Arbeitszeit weiterlaufen
und ist so zu platzieren, dass sie das Manometer einsehen können.
Überprüfen Sie unbedingt den festen Sitz bevor Sie mit dem Bohren
beginnen!
Befestigung durch Dübel in Beton
Um den Bohrständer mittels Dübel zu befestigen ist es notwendig, den
Vakuumgriff und die Fußdichtung aus der Fußplatte zu entfernen.
Für Mauerwerk sind Rawl-
Dübel zu verwenden.
Zeichnen Sie sich die Position der
Befestigungsbohrung auf der zu bohrenden
Fläche an.
Bohren Sie das Loch (Ø 15) 50 mm
tief (A), in das der Dübel M12 (B) eingesetzt
werden soll; setzen Sie den Dübel ein und
spreizen Sie ihn mit dem Dübelsetzwerkzeug
(C) auf.
Schrauben Sie die Schnellspannschraube
(D) in den Dübel ein.
Montieren Sie den Vakuumgriff mit der
mitgelieferten Schraube und Unterlegscheibe
am Bohrständerfuß.
Legen Sie die Moosgummidichtung in die Nut
an der Unterseite des Fußes.

6
Befestigung durch Schnellspannsäule
Um den Bohrständer mittels der Schnellspannsäule Verstreben zu können,
muss der Abstand zur gegenüberliegenden Wand zwischen 1,7 m und 3 m
betragen.
Positionieren Sie den Bohrständer. Setzen Sie die
Schnellspannsäule so dicht wie möglich hinter der Säule
auf dem Ständerfuß auf. Fixieren Sie den Bohrständer
durch Drehen der Kurbel (G) in Uhrzeigersinn. Sichern Sie
die Einstellung mit dem dazugehörigen Bolzen (H).
Achtung! Es ist wichtig, dass der Bohrständer fest mit dem Untergrund
verbunden ist. Nicht korrekt befestigte Bohrständer können zur Verletzung
des Bedieners und Beschädigung der Bohreinheit führen. Bewegungen
während des Bohrens verursachen ein Schlagen der Bohrkrone gegen die
Bohrungswand, was zum Ausbrechen der Segmente führen kann. Die
Bohrkrone kann sich ebenso im Bohrloch verkanten, was wiederum
Schäden an dieser verursacht.
G
H
Setzen Sie den Ständer auf.
Fixieren Sie die Unterlegscheibe (E) und
schließlich die Befestigungsmutter (F)
auf der Schnellspannschraube (D).
Ziehen Sie die Mutter (F) mit einem
Schlüssel SW 27 fest.
Vor und nach dem Festziehen der Mutter
(F) sind die 4 Stellschrauben zur
Anpassung an den Untergrund
entsprechend zu verstellen.
Unbedingt prüfen, ob der
Ständer fest montiert ist.
E
F
D

7
Befestigung der Kernbohrmaschine
Montage der Kernbohrmaschine
Der Maschinenhalter hat eine spezielle Schnellspannaufnahme für die
Kernbohrmaschine.
Dabei wird das Prisma am Getriebegehäuse der Maschine in die
Schwalbenschwanzaufnahme des Maschinenhalters von oben eingesetzt und
durch den seitlichen Klemmhebel fest verspannt.
Für den Betrieb der Kernbohrmaschine sind deren Bedienungsanleitung
und die zugehörigen Sicherheitshinweise strikt zu beachten!
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
Vorsicht beim Einsetzen der
Maschine, Quetschgefahr!
Inbetriebnahme
Um die Bohreinheit sicher zu betreiben, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Angaben zum Einsatzort
Befreien Sie den Einsatzort von allem, was den Arbeitsvorgang
behindern könnte.
Achten Sie auf ausreichende Beleuchtung des Einsatzortes.
Halten Sie die angegebenen Bedingungen für den Anschluss an die
Stromversorgung ein.
Verlegen Sie die Elektroleitungen so, dass eine Beschädigung durch
das Werkzeug ausgeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass Sie ständig ausreichend Sicht auf den
Arbeitsbereich haben und jederzeit alle erforderlichen
Bedienungselemente und Sicherheitseinrichtungen erreichen können.
Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern, um Unfälle
zu vermeiden.

8
Raumbedarf für Betrieb und Wartung
Halten Sie wenn möglich ca. 2 m um die Maschine für Betrieb und Wartung
frei, so dass Sie sicher arbeiten können und bei Betriebsstörungen sofort
eingegriffen werden kann.
Bohren
Schräg bohren
Lockern Sie die zwei Schrauben am Fuß
der Säule. (s. Bild 1)
Lösen Sie die Klemmschraube (SW 19) an
der Abstützung. (s. Bild 2)
Nun schwenken Sie die Säule bis zum
gewünschten Winkel.
Ziehen Sie die zwei Schrauben und die
Klemmschraube wieder fest.
Die Skala an der Zahnsäule erleichtert Ihnen die
Einstellung des Bohrwinkels.
Bohren Sie am Anfang sehr langsam, da die Krone nur mit einem Bruchteil ihrer
Schnittfläche ins Material greift. Wenn Sie zu schnell oder mit einem zu hohen
Druck bohren kann die Krone verlaufen.
Demontage der Kernbohreinheit
Fahren Sie den Maschinenhalter mit dem Kernbohrgerät so weit nach
oben, bis dieser in der Endlage einrastet.
Entfernen Sie die Bohrkrone.
Lösen Sie die Klemmschraube am Maschinenhalter und heben Sie die
Kernbohrmaschine aus dem Bohrständer. ( s.S. 6)
Lösen Sie die Flügelmutter (F). (s.S. 5)
Halten Sie dabei den Bohrständer fest!
1
2

9
Entnehmen Sie den Bohrständer.
Drehen Sie die Schnellspannschraube (D) heraus. (s.S. 5)
Pflege und Wartung
Halten Sie den Ständer immer sauber, insbesondere die Bohrsäule mit
der Verzahnung und den 4 Gleitstücken im Maschinenhalter .
Um die Leichtgängigkeit der Ritzelwelle zu gewährleisten ist diese
etwas zu ölen.
Für den einwandfreien Betrieb des Bohrständers müssen die
Gleitstücke des Maschinenhalters spielfrei an der Bohrsäule entlang
gleiten.
Achtung!
Überprüfen Sie nach jeder 10. Bohrung diese Einstellung!
Sollte sich die Position verändert haben, kann sie wie folgt nachgestellt werden:
Lärmentwicklung
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten; in diesem
Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich.
Gehörschutz tragen!
Verhalten bei Störungen
Schalten Sie die Maschine bei Betriebsstörungen aus und
trennen Sie diese vom Stromnetz. Arbeiten an der Elektrik der
Maschine dürfen nur von einem Elektrofachmann vorgenommen
werden.
Lösen Sie mit Hilfe eines
Maulschlüssels SW 17 die Kontermutter auf
der Innensechskantschraube.
Regulieren Sie mit Hilfe eines
Sechskantstiftschlüssels SW 8 die
Innensechskantschrauben und somit die
Stellung der Druckstücke zur Säule.
Ziehen Sie die Kontermutter wieder fest und
prüfen Sie die Leichtgängigkeit des
Maschinenhalters auf der Führungssäule
des Diamantbohrständers.

10
Fehlersuche
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Bohreinheit hat Spiel
Ständer hat sich gelockert
Führung hat zu viel Spiel
Druckstücke verschlissen
Flügelmutter der Schnellspann-
schraube nachziehen
Führung nachstellen (s. Seite 8)
Druckstücke erneuern
Gewährleistung
Entsprechend unserer allgemeinen Lieferbedingungen gilt im Geschäftsverkehr
gegenüber Unternehmen eine Gewährleistungsfrist für Sachmängel von 12
Monaten. (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen sind, bleiben davon ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden
unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an
den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird.
Konformitätserklärung
Es ist erforderlich, dass die in diesem Bohrständer betriebene Maschine
( z.B.: PLD 160) den in den technischen Daten des Bohrständers
beschriebenen Anforderungen (z.B.: Bohrdurchmesser, Maschinenaufnahme)
entspricht.
Wir erklären hiermit, daß diese Einheit entsprechend der Richtlinie 2006/42/EG
konzipiert wurde.
Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange untersagt, bis festgestellt wurde,
daß das Elektrowerkzeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll, den
Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht (erkennbar durch die
CE-Kennzeichnung am Elektrowerkzeug).
Vakuum Technik GmbH Eibenstock
Lothar Lässig
23.05.2013

11
English
Important Instructions
Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by
means of symbols:
Warning: general precaution
Warning: dangerous voltage
Warning: hot surface
Tool, drill bit and rig are heavy – Caution: risk
of squashing
Danger of tearing or cutting
During work you should wear goggles, ear protectors, protective gloves, and
sturdy work clothes!
Wear ear protection
Wear safety goggles
Wear protective helmet
Wear protective gloves
Wear protective boots
Do disconnect from power before working on
the tool!

12
Technical characteristics
Measures: 435 x 250 x 1100 mm
Length of the column: 1000 mm
Weight: 14,5 kg
Max. drilling diameter 162 mm
Inclination
:
0° bis 45°
Carriage brake: Yes
Locking in top position: Yes
Fixture of the motor: quick change connection
Adaptation to surface 4 positioning screws / 2 bubble
levels
Available special accessories:
Item
Order no.
Wheel axle 35731
Fastening set (concrete) 35721
Fastening set (brickwork) 35724
Spare dowel 35722
Rawl – dowel 35725
Quick action bracing unit 35730
Water suction ring WR 160 PL 3587T
Spare seal for water suction ring ED 152 3586A
Vacuum pump VP04 09204
Vakuum tube 35855
Vacuum set PLB 160 3585E
Rubber seal 3574C
Supply
Diamond drill rig base gasket, fastening screws, Allen screw, turnstile and
operating instructions in a cardboard box.
Application for indented purpose
The diamond drill rig PLB 160 is made for diamond core drills with a special
quick connection fixture (e.g.: PLD 160).
The max. drilling diameter must not exceed 162 mm.
For overhead drilling an efficient water collection must be used.
In case of wrong handling or misuse, the producer does not assume any
liability.

13
Use
After each readjustment always check that the screws are tightly
fixed so that safe operating of the drill rig is possible.
Mounting the turnstile
■Mount the turnstile (1) on
the right or left side of the
carriage (2) depending on
the work to be performed.
■Check whether the turnstile
(1) is fixed tightly.
Fastening of the drill rig
Fastening on the floor by means of vacuum
Don’t use the vacuum mounting on the wall and overhead!
For a low-pressure mounting the surface where the base is mounted must be
not porous and must be flat and free of cracks.
If this is not the case, this kind of mounting can’t be used. For the vacuum
mounting you need a vacuum pump, a vacuum hoses (see illustration) and
the vacuum set PLB 160. These items are available on request.
1
2
Mount the vacuum grip on the drill rig base
with the included screw and washer.
Put the rubber seal in the groove underside of
the base.

14
Connect the drill rig and the vacuum pump by means of a vacuum hose.
Get the drill rig in the correct position and switch on the pump.
Make sure, that all four levelling screws in the foot plate are turned back and
that a low pressure of -0,8 bar is reached.
By means of pressing the valve button in the handle the drill stand can be
unburdened (vacuum is escaping) and can be readjusted.
The vacuum pump must run during the whole working time and must be
placed so that one can see the manometer.
Make sure that the drill stand is fixed firmly before you start drilling!
Fastening by means of dowels in concrete
To mount the drill stand by means of dowels it is necessary to remove the
vacuum grip and the base gasket from the base plate.
For brickwork, Rawl-Dowels
must be used.
Mark the position of the drill holes for the
fastening on the surface to be drilled.
Drill a hole (Ø 15) 50 mm deep (A), into
which the dowel M12 (B) is to be placed;
insert and secure the dowel with the
doweling tool (C).
Screw the quick action clamping screw (D)
into the dowel.
Install the drill rig.
Fix the washer (E) and finally the
fastening nut (F) on the quick action
clamping screw (D).
Tighten the fastening nut (F) with a
wrench SW 27.
Before and after tightening the nut (F),
the 4 adjustable screws have to be
adjusted in order to adapt the rig to the
surface.
Do check whether the drill rig is
installed safely and firmly.
E
F
D

15
Fastening by means of quick action bracing unit
In order to brace the drill rig by means of the quick action bracing unit, the
distance to the opposite wall must be between 1,7 m and 3 m.
Position the drill rig. Position the quick action bracing unit
as close as possible behind the support on the base of the
rig. Fix the drill rig by turning the crank (G) clockwise.
Secure in position by means of the appropriate bolt (H).
Attention! It is important, that the drill rig is firmly connected to the
surface. If not fixed correctly, injuries to the operator or damages to the
drilling unit may be caused. Uncontrolled movements during drilling will
cause the drill bit to hit the surface to be drilled which may lead to a
chipping of the segments. The drill bit might also tilt in the bore hole
which consequently will damage it.
Fixing the core drill motor
Mounting the core drill machine
The machine holder has a special quick connection fixture for the machine
Thereby the prism on the gear box of the machine will be insert from above in
the dovetail fixture of the machine holder and braced firmly by the clamp hand
gear on the side.
For operation with the core drill machine you have to attend the operating
instructions and the safety indications!
Wear protective gloves!
Caution! When mounting the machine, risk
of squashing.
G
H

16
Operations
In order to operate the tool safely, please observe the following notes:
Details of the work area
Keep the work area free of everything which could obstruct operations.
Provide for adequate illumination of the work area.
Adhere to the regulations concerning the power connection.
Lay the power cable in such a way that any damage by the drill can be
avoided.
Make sure to always keep the work area in view and to be able to reach all
necessary operating elements and safety installations.
Keep other persons away from your work area in order to avoid accidents.
Space requirements for operating and maintenance
Whenever possible, keep a free space for operating and maintenance of about
2 m around the drill position, so that you can work safely and have immediate
access in case of a failure.
Drilling
Schräg bohren
Slacken the both screws at the base of the
column. (see 1)
Loosen the clamping screw (SW 19)on the
bracing. (see 2)
Now turn the column until the desired angle.
Tighten both screws and the clamping screw
again.
The scale on the toothed column makes
adjusting the drilling angle easier..
At the beginning, drill very slowly, since the drill bit does only starts cutting with
a fraction of the cut surface in the material. If you drill too fast or with too much
pressure, the drill bit could get jammed.
1
2

17
Demounting the core drill unit
Move the machine holder with the core drill upwards until it locks in the final
top position.
Remove the drill bit.
Loosen the clamping screw at the machine holder and remove the core drill
machine from the drill rig. (see page 16)
Loosen the fastening nut (F) (see page 15)
While doing so, hold the drill rig firmly!
Remove the drill rig.
Unscrew the quick action clamping screw (D) (see page 15).
Care and maintenance
Always keep the drill rig clean, especially the column with the toothing and
the 4 sliding pieces in the machine holder.
In order to allow the free movement of the pinion shaft, it should be slightly
lubricated.
In order to achieve a good performance of the drill rig, the 4 sliding pieces
in the machine holder have to move along the column without slackness.
Attention:
After every tenth drilling you should check if the sliding pieces have got
loose-fitting due to drilling vibration.
If the position should have changed, it can be readjusted as follows:
Loosen the counter nut on the Allen screw
by means of an jaw wrench SW 17
Adjust the Allen screws and the position of
the thrust piece to the column by means of
a hex head wrench SW 8.
Tighten the counter nut again and check
whether the carriage moves easily on the
column.
Noise development
The noise pressure level at the work place can exceed 85 dB (A); in this case
noise reduction measures for the operator are necessary.
Wear ear protectors!

18
Behaviour at malfunction
Turn off the machine by malfunction and disconnect from the
electricity network. Operations on the electrical system of the
machine can be executed only by a specialist.
Trouble shooting
Warranty
According to the general supply conditions for business dealings, suppliers have
to provide to companies a warranty period of 12 months for redhibitory defects.
(to be documented by invoice or delivery note)
Damage due to natural wear, overstressing or improper handling are excluded
from this warranty.
Damages due to material defects or production faults shall be eliminated free of
charge by either repair or replacement.
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled
condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre.
Declaration of conformity
It is necessary that the machine (e.g.: PLD 160) used in this drill rig comply with
the requirements which are described in the specifications of the drill rig (f. e.
drilling diameter, fixture of the motor).
We declare that this unit has been designed in compliance with 2006/42/EC.
This unit must not be put into service until it was established that the Power Tool
to be connected to this unit is in compliance with 2006/42/EC (identified by the
CE-marking on the Power Tool).
Vakuum Technik GmbH Eibenstock
Lothar Lässig
23.05.2013
malfunction
possible cause
repair
Drill unit has to much
play (vibration)
stand has been loose
guidance has to much play
thrust piece worn
adjust the wing nut
adjust guidance (see page 18)
replace the thrust piece

19
Ihr Fachhändler
Your distributor
Vakuum Technik GmbH
Am Steinbächel 3
08309 Eibenstock
Table of contents
Languages:
Other EIBENSTOCK Rack & Stand manuals