EINHELL Expert TE-PL 82 User manual

Manual de instruções original
Plaina Manual Elétrica
mManual de instrucciones original
Cepillo eléctrico
Original operating instructions
Hand-Held Electric Plane
TE-PL 82
South America
Atenção!
Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do
aparelho: 127 V e 220 V.
Atenção!
O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única
voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Assim, verifique a voltagem do mesmo antes de conectá-lo à tomada
de energia elétrica.
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 1

2
1
2
1
7
10
23 4
5
9
3
2
13
7
8
11
12
6
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 2

3
4 5
6 7
8 9
1
c
a
7
10
7
10
b13
b
c
a
a
d
7
c
2
a
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 3

4
10 11
34
a
a
a8
14 15
13
9
b
a
c
c
c
12
12
11
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 4

5
17
18
6
aa
dbc
16
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 5

6
BR
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”
Use proteção auricular.
O ruído pode provocar perda auditiva.
Use máscara de proteção contra o pó.
Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode haver formação de pó prejudicial à
saúde. Os materiais que contenham amianto não devem ser trabalhados!
Use óculos de proteção.
As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do
aparelho, podem provocar danos à visão.
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 6

Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser
respeitadas algumas medidas de segurança para
prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções. Guarde-o
num local seguro, para que o possa consultar a
qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de
instruções.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou
danos causados pela não observância deste manual
e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques elétricos
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para novas consultas.
Instruções de segurança gerais
relativas a ferramentas elétricas
AVISO - Leia todas as instruções de
segurança e indicações.
O não cumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques elétricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
A designação “ferramenta elétrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente elétrica (com cabo elétrico)
e às ferramentas alimentadas por acumulador (sem
cabo elétrico).
1. Segurança no local de trabalho
앬Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas de trabalho desarrumadas ou
com pouca iluminação aumentam o perigo de
acidentes.
앬Não utilize este aparelho em ambientes
potencialmente explosivos, onde haja
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que
podem inflamar o pó ou os vapores.
앬Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta
elétrica. Uma distração pode fazê-lo perder o
controlo do aparelho.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
앬O plugue de ligação do aparelho tem de ser
compatível com a tomada. O plugue nunca
pode ser alterado. Não utilize plugues
adaptadores em conjunto com aparelhos
com ligação à terra. Plugues não alterados e
tomadas de energia compatíveis diminuem o
risco de choque elétrico.
앬Evite o contato físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de
choque elétrico, se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
앬Mantenha o aparelho afastado da chuva e da
umidade. A entrada de água no aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
앬Não utilize o cabo para outro fim que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
o aparelho ou para retirar o plugue da
tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, do óleo, das arestas vivas ou das
partes móveis do aparelho. Cabos danificados
ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
앬Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
앬Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente úmido, use
um interruptor de corrente diferencial
residual. A utilização de um interruptor de
corrente diferencial residual diminui o risco de
choque elétrico.
3. SEGURANÇA DAS PESSOAS
앬Esteja sempre atenta, preste atenção ao que
está fazendo e proceda de modo sensato
com uma ferramenta elétrica. Não utilize o
aparelho, se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou de
medicamentos. Um momento de distração
durante a utilização do aparelho elétrico pode
causar ferimentos graves.
앬Use equipamento de proteção individual e
use sempre óculos de proteção. O uso de
equipamento de proteção individual, como
máscara de proteção contra o pó, calçado de
segurança antiderrapante, capacete de proteção
7
BR
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 7

ou proteção auditiva, de acordo com o tipo e
utilização de ferramenta elétrica, diminui o risco
de ferimentos.
앬Evite a colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica está desligada antes de pegar nela,
de transportá-la ou ligar à alimentação de
corrente e/ou a bateria. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar o aparelho ou se o
aparelho estiver ligado quando estabelece a
ligação à corrente, há o risco de acidente.
앬Antes de ligar o aparelho, retire as
ferramentas de ajuste ou as chaves de
parafusos. Se encontrar uma ferramenta ou
chave, numa peça em rotação do aparelho, pode
provocar ferimentos.
앬Evite posições inadequadas. Certifique-se de
que está numa posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode
controlar melhor o aparelho em situações
inesperadas.
앬Use vestuário adequado. Não use roupa larga
ou jóia. Mantenha o cabelo, o vestuário e as
luvas afastados das peças em movimento. O
vestuário largo, as jóias ou o cabelo comprido
podem ser apanhados pelas peças em
movimento.
앬Se puder ser montados dispositivos de
aspiração de pó e dispositivos de recolha de
pó, certifique-se de que estes estão ligados e
são usados corretamente. A utilização de um
aspirador de pó diminui os perigos provocados
pelo pó.
4. Utilização e manuseamento da
ferramenta elétrica
앬Não sobrecarregue a ferramenta. Utilize o
aparelho elétrico adequado para o seu
trabalho.
Trabalha melhor e com maior segurança com a
ferramenta elétrica adequada dentro dos limites
de potência indicados.
앬Não utilize ferramentas elétricas com o
interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica
que não possa ser ligada ou desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
앬Desligue o plugue da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar ajustes no aparelho,
trocar peças acessórias ou colocar o
aparelho a parte. Esta medida de prevenção
evita o arranque inadvertido do aparelho.
앬Guarde as ferramentas elétricas que não
estejam a ser usadas fora do alcance das
crianças. Não deixe que o aparelho seja
usado por pessoas que não estejam
familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas indicações. As ferramentas
elétricas são perigosas, se forem usadas por
pessoas inexperientes.
앬Trate da conservação do aparelho com
cuidado. Verifique se as peças móveis
funcionam sem problemas e se não estão
emperradas, se existem peças partidas ou
danificadas, que influenciem o
funcionamento do aparelho. As peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes são
causados por ferramentas elétricas mal
conservadas.
앬Mantenha as lâminas afiadas e limpas. As
lâminas cuidadas e com as arestas de corte
afiadas encravam menos e são mais fáceis
conduzir.
앬Respeite estas indicações quando utilizar a
ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de trabalho, etc. Tenha atenção às condições
de trabalho e ao trabalho a ser realizado. O
uso de ferramentas elétricas para fins diferentes
do previsto podem originar situações perigosas.
5. MANUTENÇÃO
앬Deixe o aparelho ser reparado apenas por
pessoal técnico qualificado e apenas com
peças sobresselentes originais.
Dessa forma, é assegurada a segurança do
aparelho.
Instruções de segurança adicionais
Sempre que possível, fixe a peça a trabalhar,
utilizando os dispositivos de fixação ou um torno
para imobilizar a peça a trabalhar. Deste modo, a
peça fica mais segura do que na sua mão e, com as
duas mãos livres para operar a ferramenta elétrica.
앬Certifique-se de que nenhum objeto estranho se
agarra à peça trabalhada, para evitar danos na
plaina elétrica.
앬Agarre o aparelho com as duas mãos pelo punho
e coloque a base dianteira da plaina sobre a
peça a trabalhar. Durante o funcionamento da
plaina, as bases têm de assentar bem na peça
trabalhada.
앬Deixe o aparelho atingir a velocidade máxima
antes de começar a aplainar.
BR
8
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 8

앬Deixe a plaina parar completamente antes de
repousar o aparelho. O veio porta-lâminas a
descoberto pode engatar na superfície e
provocar a perda de controle, assim como
originar ferimentos graves.
앬No fim do trabalho, ajuste a profundidade de
corte para 0 mm.
앬As lâminas da plaina devem ser substituídas por
lâminas novas assim que estiverem gastas.
앬Alguns modelos de lâminas de plaina possuem
dois fios de corte. Quando um fio de corte estiver
desgastado, a lâmina pode ser virada.
앬As lâminas da plaina desgastadas não podem
ser afiadas.
앬Troque sempre as duas lâminas em simultâneo.
앬Só podem ser usados veios porta-lâminas
originais do fabricante para esta plaina elétrica.
앬Use apenas lâminas de plaina limpas e afiadas
para trabalhar melhor e em segurança.
Guarde as instruções de segurança num local
seguro.
2. Descrição do aparelho e material
fornecido (figura 1/2/3)
2.1 Descrição do aparelho
1. Botão de ajuste para profundidade de corte
2. Saco coletor de pó
3. Bloqueio de ligação
4. Interruptor para ligar/desligar
5. Base traseira
6. Cobertura da correia
7. Adaptador para a saída de aparas
8. Base dianteira
9. Acondicionamento para os acessórios da
ferramenta
10. Encaixe para o adaptador para a saída de
aparas
11. Parafuso borboleta para a vareta de medição da
espessura de corte
12. Vareta de medição da espessura de corte
13. Guia paralela
2.2 Material fornecido
nAbra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
nRemova o material da embalagem, assim como
os dispositivos de segurança da embalagem e de
transporte (caso existam).
nVerifique se o material fornecido esta completo
nVerifique se o aparelho e as peças acessórias
apresentam danos de transporte.
nSe possível, guarde a embalagem até o término
do período de garantia.
ATENÇÃO
O aparelho e o material da embalagem não são
brinquedos! As crianças não devem brincar com
sacos plásticos, películas ou peças de pequena
dimensão! Existe o perigo de ingestão e asfixia!
3. Utilização adequada
A plaina manual elétrica foi concebida para aplainar,
efetuar entalhes e rebaixar peças de madeira.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que
se destina. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o fato de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para usos
diferentes do aqui descriminado. Não assumimos
qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado
de forma inadequada.
4. Dados técnicos
Consulte as informações técnicas na páginá 30.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os
dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Retire sempre o plugue de alimentação da corrente
elétrica antes de efetuar ajustes no aparelho.
Atenção: Por motivos de segurança a plaina elétrica
não pode ser operada com o acondicionamento para
os acessórios da ferramenta (9) encaixado.
BR
9
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 9

5.1 Ajuste da profundidade de corte (figura 4/pos.
1)
Ao girar o botão de ajuste para a profundidade de
corte (1), esta pode ser ajustada em passos de 0,1
mm entre 0-3 mm.
Girar o botão de ajuste para a profundidade de corte
(1) para a direita: maior profundidade de corte
Girar o botão de ajuste para a profundidade de corte
(1) para a esquerda: menor profundidade de corte
Após a conclusão do trabalho a profundidade de
corte deve ser ajustada de modo a que as lâminas
estejam embutidas e, deste modo, protegidas contra
danos. Para este efeito rode o botão de ajuste para
a profundidade de corte para a posição “0”.
5.2 Dispositivo de aspiração de aparas (figura 5-
8)
Para uma aspiração de aparas ideal pode ligar um
saco coletor de pó, (2), incluído no produto. Para tal,
insira o saco coletor de pó (2) no adaptador para a
saída de aparas (7) da plaina manual elétrica.
O saco coletor de pó (2) pode ser opcionalmente
ligado à esquerda ou à direita. Para este efeito, tem
que montar o adaptador para a saída de aparas (7)
de forma adequada. Para retirar o adaptador para a
saída de aparas do encaixe, aperte em primeiro o
botão de travamento (a) e de seguida puxe o
adaptador (7) para fora do encaixe (10). Insira o
adaptador (7), com o sentido de saída desejado, no
encaixe (10). Tenha atenção para que a guia (b) do
adaptador (7) esteja alinhada com a ranhura do
encaixe (10). O botão de travamento (a) tem que
engatar na posição final.
Verifique o assentamento correto do adaptador!
Como alternativa, pode ligar o aparelho a um
aspirador. Para o efeito, encaixe o tubo do aspirador
(c) no adaptador para a saída de aparas (7).
Verifique se todas as peças estão bem encaixadas.
Atenção! O aspirador utilizado para aspirar tem de
ser adequado para o tipo de material trabalhado.
5.3 Guia paralela (fig. 9/pos. 13)
Utilize a guia paralela (13), se pretender aplainar
paralelamente ao redor da peça a trabalhar.
Montagem da guia paralela (figura 9)
앬Fixe o suporte (d) da guia paralela do lado
esquerdo do aparelho, mediante o parafuso
borboleta (a) incluído no fornecimento.
앬Una agora o suporte (d) à base deslizante da
guia paralela (13).
앬A régua-guia tem que estar sempre orientada
para baixo.
앬Determine a distância necessária entre a guia
paralela e o rebordo da peça a trabalhar.
앬Fixe as peças com o parafuso francês (b) e a
porca (c).
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 10)
앬A plaina manual elétrica está equipada com um
interruptor de segurança, destinado a prevenir
acidentes.
앬Para ligar aperte o botão lateral de bloqueio (3) e
o botão. O botão de bloqueio (3) pode ser
acionado pela esquerda e pela direita.
앬Para desligar a plaina manual elétrica largue o
botão (4). O botão (4) volta para a posição
inicial.
6.2 Indicações de trabalho
Atenção: A plaina manual elétrica só pode ser
aproximada da peça a ser trabalhada ligada.
6.2.1 Aplainar superfícies
Ajuste a profundidade de corte desejada. Coloque a
plaina manual elétrica com a base dianteira sobre a
peça de madeira a ser trabalhada e ligue a plaina.
Desloque a plaina elétrica com as duas mãos sobre
a superfície, tendo cuidado para que a base
dianteira e a base traseira estejam totalmente
assentadas sobre a superfície.
Para o processamento final de superfícies ajuste
somente uma profundidade de corte reduzida e
trabalhe a superfície várias vezes.
6.2.2 Chanfrar arestas (figura 11-12)
앬Na base dianteira estão incorporadas três
ranhuras em V (a) com as quais pode aplainar
as arestas num ângulo de 45º. Dispõe de três
ranhuras em V de tamanhos diferentes (a).
앬Ligue o aparelho e deixe que atinja a velocidade
máxima. Coloque a ranhura em V necessária (a)
da plaina num ângulo de 45º na aresta da sua
peça a trabalhar.
앬Desloque agora a plaina elétrica ao longo da
aresta da peça a trabalhar.
앬A fim de obter um bom resultado de qualidade,
deve manter a velocidade de avanço e a posição
angular constantes.
6.2.3 Aplainar com escalões (figura 9/13)
앬A guia paralela (13) permite aplainar em escalas.
앬Monte a guia paralela (13) no lado esquerdo do
aparelho (ver ponto 5.3)
앬Monte o limitador de profundidade fixando a
vareta de medição da espessura da apara (12) à
BR
10
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 10

frente à direita na carcaça da plaina (ver figura
13) com a ajuda do parafuso de aperto (11).
앬Solte o parafuso de aperto (11) e posicione a
vareta de medição da espessura da apara (12)
de modo a que seja indicada a espessura da
apara desejada. Volte a atarraxar o parafuso de
aperto (11).
Largura de aplainamento:
A largura de aplainamento pode ser regulada com a
guia paralela (13).
Espessura da apara:
Recomendamos que ajuste uma profundidade de
corte de 2 mm e aplaine a peça a trabalhar até obter
a espessura da apara necessária.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à
rede deste aparelho for danificado, é necessário que
seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço
de assistência técnica ou por uma pessoa com
qualificação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças de reposição
Retire a plugue da corrente antes de qualquer
trabalho de limpeza.
8.1 Limpeza
앬Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o
mais limpo possível. Esfregue o aparelho com
um pano limpo ou sopre com ar comprimido a
baixa pressão.
앬Aconselhamos a limpar o aparelho diretamente
após cada utilização.
앬Limpe regularmente o aparelho com um pano.
Não utilize detergentes ou solventes; estes
podem corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas, mande
verificar as escovas de carvão por um técnico.
Atenção! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um técnico.
8.3 Substituição das lâminas da plaina (figura 14-
16)
Atenção: Antes de qualquer trabalho na máquina,
retire o plugue de alimentação da tomada!
Para a substituição das lâminas da plaina é
necessário a chave de parafusos (a) fornecida. A
chave de parafusos (a) encontra-se no
acondicionamento para os acessórios da ferramenta
(9). Se necessário, retire do acondicionamento para
os acessórios da ferramenta (9) a chave de
parafusos (a) e a lamina da plaina (b). (ver fig. 14).
Atenção: Por motivos de segurança a plaina elétrica
não pode ser operada com o acondicionamento para
os acessórios da ferramenta (9) encaixado.
A plaina manual elétrica está equipada com duas
lâminas reversíveis em metal duro. As laminas
reversíveis têm dois lados de corte e podem ser
viradas. A ranhura-guia das lâminas reversíveis
garante um ajuste idêntico da altura em caso de
substituição. As lâminas desgastadas, fissuradas ou
danificadas têm que ser substituídas.
As lâminas reversíveis em metal duro não podem
ser afiadas.
Solte os três parafusos de cabeça sextavada (c) com
a chave de parafusos (a) fornecida e empurre a
lâmina reversível em metal duro de lado para fora do
veio da plaina com uma peça de madeira. (ver fig.
15).
Limpe o assento da lâmina antes da montagem. A
montagem da lâmina é feita na seqüência inversa.
Certifique-se de que a lâmina da plaina está
alinhada com as duas extremidades do veio da
plaina. Substitua sempre as duas lâminas para
garantir um levantamento de aparas uniforme.
Atenção: Antes da colocação em funcionamento
deve verificar se as lâminas da plaina manual
elétrica estão montadas na posição correta e têm um
assento correto!
Verificação do ajuste correto (figura 16)
(8) Base dianteira (parte da plaina móvel)
(5) Base traseira (parte da plaina fixa)
1. Ajuste correto
Resultado: superfície de aplainamento lisa
11
BR
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 11

2. Entalhes na superfície
Problema: o lado de corte da lâmina da plaina (ou de
ambas as lâminas da plaina) não está paralelo
relativamente à altura da base traseira.
3. Sulcos no início da superfície de aplainamento
Problema: o gume de corte da lâmina da plaina (ou
de ambas as lâminas da plaina) encontra-se abaixo
da altura da base traseira.
4. Sulcos no fim da superfície de aplainamento
Problema: o gume de corte da lâmina da plaina (ou
de ambas as lâminas da plaina) encontra-se acima
da altura da base traseira.
8.4 Substituição da correia de acionamento
(figura 17-18)
앬A substituição da correia deve ser efetuada por
um técnico qualificado.
앬A correia de acionamento (b) tem que ser
substituída se estiver gasta.
앬Solte os parafusos (a) e remova a cobertura da
correia lateral (6).
앬Remova a correia de acionamento gasta (b) e
limpe as duas polias da correia (c/d).
앬Coloque a nova correia de acionamento sobre a
polia da correia pequena (c) e puxe-a para cima
da polia da correia grande (d) rodando o veio da
plaina.
앬Assegure-se de que as ranhuras longitudinais da
correia de acionamento se encontram nas
ranhuras de guia das rodas motrizes.
앬Coloque a cobertura da correia (6) e fixe-a com
os parafusos (a).
8.5 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças
que necessitem de manutenção.
8.6 Assistência técnica
Em caso de algum problema com nossos
equipamentos ou acessórios, entre em contato:
Telefone: (19) 2512-8450
E-mail: [email protected]
Para encontrar uma assistência técnica credenciada
mais próxima de sua residência, acesse via internet:
Site: http://www.einhell.com.br
Para encaminhar a assistência técnica as seguintes
informações são necessárias:
nModelo do Aparelho
nNúmero do Artigo (Art. –Nr.)
nNúmero de Identificação (I.-Nr)
nData da compra
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem
para evitar danos de transporte. Esta embalagem é
matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessórios são de
diferentes materiais, como por ex. o metal e o
plástico. Os componentes que não estiverem em
condições devem ter tratamento de lixo especial.
Informe-se sobre reciclagem. Proteja o Meio
Ambiente!
12
BR
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 12

13
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 13

14
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
AVISO - Leia todas as instruções de
segurança e indicações.
O não cumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques elétricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
A designação “ferramenta elétrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente elétrica (com cabo elétrico)
e às ferramentas alimentadas por acumulador (sem
cabo elétrico).
1. Segurança no local de trabalho
앬Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas de trabalho desarrumadas ou
com pouca iluminação aumentam o perigo de
acidentes.
앬Não utilize este aparelho em ambientes
potencialmente explosivos, onde haja
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que
podem inflamar o pó ou os vapores.
앬Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta
elétrica. Uma distração pode fazê-lo perder o
controlo do aparelho.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
앬O plugue de ligação do aparelho tem de ser
compatível com a tomada. O plugue nunca
pode ser alterado. Não utilize plugues
adaptadores em conjunto com aparelhos
com ligação à terra. Plugues não alterados e
tomadas de energia compatíveis diminuem o
risco de choque elétrico.
앬Evite o contato físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de
choque elétrico, se o seu corpo estiver em
contato com a terra.
앬Mantenha o aparelho afastado da chuva e da
umidade. A entrada de água no aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
앬Não utilize o cabo para outro fim que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
o aparelho ou para retirar o plugue da
tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes
de calor, do óleo, das arestas vivas ou das
partes móveis do aparelho. Cabos danificados
ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
앬Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
앬Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente úmido, use
um interruptor de corrente diferencial
residual. A utilização de um interruptor de
corrente diferencial residual diminui o risco de
choque elétrico.
3. SEGURANÇA DAS PESSOAS
앬Esteja sempre atenta, preste atenção ao que
está fazendo e proceda de modo sensato
com uma ferramenta elétrica. Não utilize o
aparelho, se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou de
medicamentos. Um momento de distração
durante a utilização do aparelho elétrico pode
causar ferimentos graves.
앬Use equipamento de proteção individual e
use sempre óculos de proteção. O uso de
equipamento de proteção individual, como
máscara de proteção contra o pó, calçado de
segurança antiderrapante, capacete de proteção
ou proteção auditiva, de acordo com o tipo e
utilização de ferramenta elétrica, diminui o risco
de ferimentos.
앬Evite a colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a ferramenta
elétrica está desligada antes de pegar nela,
de transportá-la ou ligar à alimentação de
corrente e/ou a bateria. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar o aparelho ou se o
aparelho estiver ligado quando estabelece a
ligação à corrente, há o risco de acidente.
앬Antes de ligar o aparelho, retire as
E
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 14

15
E
ferramentas de ajuste ou as chaves de
parafusos. Se encontrar uma ferramenta ou
chave, numa peça em rotação do aparelho, pode
provocar ferimentos.
앬Evite posições inadequadas. Certifique-se de
que está numa posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode
controlar melhor o aparelho em situações
inesperadas.
앬Use vestuário adequado. Não use roupa larga
ou jóia. Mantenha o cabelo, o vestuário e as
luvas afastados das peças em movimento. O
vestuário largo, as jóias ou o cabelo comprido
podem ser apanhados pelas peças em
movimento.
앬Se puder ser montados dispositivos de
aspiração de pó e dispositivos de recolha de
pó, certifique-se de que estes estão ligados e
são usados corretamente. A utilização de um
aspirador de pó diminui os perigos provocados
pelo pó.
4. Utilização e manuseamento da
ferramenta elétrica
앬Não sobrecarregue a ferramenta. Utilize o
aparelho elétrico adequado para o seu
trabalho.
Trabalha melhor e com maior segurança com a
ferramenta elétrica adequada dentro dos limites
de potência indicados.
앬Não utilize ferramentas elétricas com o
interruptor danificado. Uma ferramenta elétrica
que não possa ser ligada ou desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
앬Desligue o plugue da tomada e/ou remova a
bateria antes de efetuar ajustes no aparelho,
trocar peças acessórias ou colocar o
aparelho a parte. Esta medida de prevenção
evita o arranque inadvertido do aparelho.
앬Guarde as ferramentas elétricas que não
estejam a ser usadas fora do alcance das
crianças. Não deixe que o aparelho seja
usado por pessoas que não estejam
familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas indicações. As ferramentas
elétricas são perigosas, se forem usadas por
pessoas inexperientes.
앬Trate da conservação do aparelho com
cuidado. Verifique se as peças móveis
funcionam sem problemas e se não estão
emperradas, se existem peças partidas ou
danificadas, que influenciem o
funcionamento do aparelho. As peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes são
causados por ferramentas elétricas mal
conservadas.
앬Mantenha as lâminas afiadas e limpas. As
lâminas cuidadas e com as arestas de corte
afiadas encravam menos e são mais fáceis
conduzir.
앬Respeite estas indicações quando utilizar a
ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de trabalho, etc. Tenha atenção às condições
de trabalho e ao trabalho a ser realizado. O
uso de ferramentas elétricas para fins diferentes
do previsto podem originar situações perigosas.
5. MANUTENÇÃO
앬Deixe o aparelho ser reparado apenas por
pessoal técnico qualificado e apenas com
peças sobresselentes originais.
Dessa forma, é assegurada a segurança do
aparelho.
Instruções de segurança adicionais
Sempre que possível, fixe a peça a trabalhar,
utilizando os dispositivos de fixação ou um torno
para imobilizar a peça a trabalhar. Deste modo, a
peça fica mais segura do que na sua mão e, com as
duas mãos livres para operar a ferramenta elétrica.
앬Certifique-se de que nenhum objeto estranho se
agarra à peça trabalhada, para evitar danos na
plaina elétrica.
앬Agarre o aparelho com as duas mãos pelo
punho e coloque a base dianteira da plaina
sobre a peça a trabalhar. Durante o
funcionamento da plaina, as bases têm de
assentar bem na peça trabalhada.
앬Deixe o aparelho atingir a velocidade máxima
antes de começar a aplainar.
앬Deixe a plaina parar completamente antes de
repousar o aparelho. O veio porta-lâminas a
descoberto pode engatar na superfície e
provocar a perda de controle, assim como
originar ferimentos graves.
앬No fim do trabalho, ajuste a profundidade de
corte para 0 mm.
앬As lâminas da plaina devem ser substituídas por
lâminas novas assim que estiverem gastas.
앬Alguns modelos de lâminas de plaina possuem
dois fios de corte. Quando um fio de corte estiver
desgastado, a lâmina pode ser virada.
앬As lâminas da plaina desgastadas não podem
ser afiadas.
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 15

16
앬Troque sempre as duas lâminas em simultâneo.
앬Só podem ser usados veios porta-lâminas
originais do fabricante para esta plaina elétrica.
앬Use apenas lâminas de plaina limpas e afiadas
para trabalhar melhor e em segurança.
Guarde as instruções de segurança num local
seguro.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1/2/3)
1. Botón de ajuste para profundidad de corte
2. Bolsa para recogida de polvo
3. Botón de bloqueo de conexión
4. Interruptor ON/OFF
5. Placa base trasera
6. Cubierta de correa
7. Adaptador para la expulsión de virutas
8. Placa base delantera
9. Compartimento para guardar los accesorios
10. Alojamiento para el adaptador para la expulsión
de virutas
11. Tornillo de orejetas para la varilla de medición de
la profundidad de los escalones
12. Varilla de medición de la profundidad de los
escalones
13. Tope en paralelo
Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
3. Uso adecuado
El cepillo de mano eléctrico ha sido concebido para
cepillar, ranurar y biselar piezas de madera.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Veáse Certificado de Garantia de supais.
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del
ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por
lo que en casos excepcionales puede superar al
valor indicado.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
nEmplear sólo aparatos en perfecto estado.
nRealizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
nAdaptar el modo de trabajo al aparato.
nNo sobrecargar el aparato.
nEn caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
nApagar el aparato cuando no se esté utilizando.
nLlevar guantes.
E
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 16

17
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Atención: Por motivos de seguridad, el cepillo
eléctrico no se podrá poner en funcionamiento si el
compartimiento para los accesorios (9) está
introducido.
5.1 Ajuste del espesor de la viruta (fig. 4/pos. 1)
Girando el botón de ajuste para el espesor de la
viruta (1) se puede ajustar en intervalos de 0,1 mm
de 0 a 3 mm.
Girar hacia la derecha el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): mayor espesor
Girar hacia la izquierda el botón de ajuste para el
espesor de la viruta (1): menor espesor
Tras finalizar el trabajo regular el espesor de la viruta
de forma que la cuchilla se esconda para evitar
daños. Para ello, poner el botón de ajuste para el
espesor de la viruta en la posición “0”.
5.2 Aspiración de virutas (fig. 5-8)
Para aspirar las virutas se puede conectar al cepillo
de mano eléctrico una bolsa para la recogida de
polvo (2) incluida en el volumen de entrega. Para
ello, encajar la bolsa (2) en el adaptador para la
expulsión de virutas (7) del cepillo de mano eléctrico.
De forma opcional, la bolsa para la recogida de
polvo (2) se puede conectar a la izquierda o a la
derecha. Para ello, montar convenientemente el
adaptador para la expulsión de virutas (7). Para
retirar el adaptador para la expulsión de virutas del
alojamiento, pulsar primero el botón de
enclavamiento (a) y sacar a continuación el
adaptador (7) del alojamiento (10). Introducir el
adaptador (7) en el alojamiento (10) con el sentido
de expulsión deseado. Asegurarse que la guía (b)
del adaptador (7) coincida con la ranura del
adaptador (10). Debe percibirse acústicamente que
el botón de enclavamiento (a) se encaja en la
posición final. ¡Comprobar que el adaptador esté
bien sujeto!
De forma alternativa se puede conectar el aparato a
un aspirador. Para ello, introducir el tubo del
aspirador (c) en el adaptador para la expulsión de
virutas (7). Comprobar que todas las piezas estén
bien unidas.
¡Atención! El aspirador utilizado debe estar indicado
para el material a trabajar.
5.3 Tope en paralelo (fig. 9/pos. 13)
Utilizar el tope en paralelo (13) cuando se tenga que
cepillar en paralelo al borde de la pieza.
Montaje del tope en paralelo (fig 9)
nSujetar el soporte (d) del tope en paralelo con
los tornillos de orejetas (a) al lateral izquierdo del
aparato.
nSeguidamente, unir el soporte (d) con el patín
del tope en paralelo (13).
nEl listón guía mira siempre hacia abajo.
nEstablecer la distancia necesaria entre el tope
en paralelo y el borde de la pieza.
nFijar las piezas con un tirafondo (b) y la tuerca
de mariposa (c).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 10)
nEl cepillo de mano eléctrico está equipado con
un interruptor de seguridad para prevenir
accidentes.
nPara conectarlo, pulsar el botón de retención
lateral (3) y el interruptor. El botón de retención
(3) se puede activar desde la izquierda y desde
la derecha.
nPara desconectar el cepillo de mano eléctrico,
simplemente soltar el interruptor (4). El
interruptor (4) vuelve a su posición inicial.
6.2 Instrucciones relativas al trabajo
Atención: Acercar el cepillo de mano eléctrico a
la pieza sólo cuando esté conectado.
6.2.1 Cepillar superficies
Ajustar la profundidad de corte deseada. Colocar el
cepillo de mano eléctrico con la placa base delantera
en la pieza de madera a trabajar y conectar el
cepillo. Mover el cepillo eléctrico con las dos manos
sobre la superficie, asegurando que tanto la placa
base delantera como la trasera estén totalmente
apoyadas.
Para dar el acabado a las superficies ajustar una
profundidad de corte reducida y pasar por la
superficie varias veces.
E
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 17

6.2.2 Biselado de cantos (fig. 11-12)
nLa placa base delantera dispone de tres ranuras
en V (a) con las que se pueden alisar los bordes
en un ángulo de 45° (se dispone de tres ranuras
en V (a) de distintos tamaños).
nConectar el aparato y esperar hasta que alcance
la velocidad máxima. Poner la ranura en V (a)
necesaria del cepillo en un ángulo de 45° con
respecto al borde de la pieza.
nPasar el cepillo eléctrico a lo largo del borde de
la pieza.
nPara lograr un buen resultado, asegurar que la
velocidad de avance sea homogénea y la
posición del ángulo constante.
6.2.3 Cepillar escalones (fig. 9/13)
nSe pueden cepillar escalones con ayuda del tope
en paralelo (13).
nMontar el topo en paralelo (13) en el lateral
izquierdo del aparato (véase punto 5.3).
nMontar el tope de profundidad fijando la varilla
de medición de la profundidad de los escalones
(12) con ayuda del tornillo de fijación (11) en la
parte delantera derecha de la carcasa del cepillo
(véase fig. 13).
nSoltar el tornillo de fijación (11) y colocar la
varilla de medición de la profundidad de los
escalones (12) de tal forma que se muestre la
profundidad deseada. Volver a apretar el tornillo
de fijación (11).
Ancho de los escalones:
Se puede regular el ancho de los escalones con el
tope en paralelo (13).
Profundidad de los escalones:
Se recomienda regular una profundidad de corte de
2 mm y proceder a cepillar la pieza hasta que se
obtenga la profundidad necesaria.
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento y limpieza
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
nReducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
nSe recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
nLimpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3. Cambiar la cuchilla del cepillo (fig. 14-16)
Atención: ¡Retirar el enchufe de la toma de
corriente antes de iniciar cualquier tipo de trabajo en
la máquina!
Para cambiar la cuchilla del cepillo se necesita la
llave de ajuste suministrada (a). La llave de ajuste
(a) se encuentra en el compartimento para los
accesorios (9). En caso necesario, sacar del
compartimento para accesorios (9) la llave de ajuste
(a) y la cuchilla del cepillo (b). (Véase fig. 14).
Atención: Por motivos de seguridad, el cepillo
eléctrico no se podrá poner en funcionamiento si el
alojamiento para los accesorios (9) está introducido.
18
E
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 18

El cepillo de mano eléctrico está dotado de cuchillas
reversibles de metal duro. Las cuchillas reversibles
disponen de dos filos y se les puede dar la vuelta.
Con la ranura guía de la cuchilla reversible se
consigue mantener la misma altura en caso de
cambiar la cuchilla. Cambiar las cuchillas
desgastadas, romas o dañadas.
Las cuchillas reversibles de metal duro no se pueden
afilar.
Para sacar del árbol del cepillo la cuchilla reversible
de metal duro, soltar los tres tornillos hexagonales
(c) con la llave de ajuste adjunta (a) y con ayuda de
una cuña de madera desplazar lateralmente la
cuchilla. (Véase fig.15).
Limpiar el alojamiento de la cuchilla antes de
montarla. Montar la cuchilla siguiendo el orden
contrario. Asegurar que la cuchilla de cepillado
coincida con los dos extremos del árbol del cepillo.
Cambiar siempre las cuchillas de dos en dos para
garantizar una descarga de virutas homogénea.
Atención: Antes de poner en marcha el cepillo
de mano eléctrico, comprobar que las cuchillas estén
bien montadas y en la posición adecuada.
Comprobar que el ajuste sea correcto (fig. 16)
(8) Placa base delantera (empujador móvil)
(5) Placa base trasera (empujador fijo)
1. Ajuste correcto
Resultado: Superficie lisa
2. Ranuras en la superficie
Problema: El corte de la cuchilla del cepillo (o las
dos cuchillas) no es paralelo con respecto a la altura
de la placa base posterior.
3. Ranuras al principio de la superficie de
cepillado
Problema: La arista de corte de la cuchilla del cepillo
(o las dos cuchillas) se encuentra por debajo de la
placa base trasera.
4. Ranuras al final de la superficie de cepillado
Problema: La arista de corte de la cuchilla del cepillo
(o las dos cuchillas) se encuentra por encima de la
placa base trasera.
8.4 Cambiar la correa de transmisión (fig. 17-18)
nEl cambio de la correa debe correr a cargo de un
especialista cualificado.
nCambiar la correa de transmisión (b) cuando
esté desgastada.
nSoltar los tornillos (a) y quitar la cubierta lateral
de la correa (6).
nSacar la correa de transmisión desgastada (b) y
limpiar los dos discos de la correa (c/d).
nColocar la nueva correa de transmisión sobre el
disco pequeño (c) y tirar de la correa girando el
árbol del cepillo colocándola en el disco de la
correa grande (d).
nAsegurarse de que las ranuras longitudinales de
la correa de transmisión se coloquen en las
ranuras guía de las ruedas motrices.
nColocar la cubierta de la correa (6) y apretar los
tornillos (a).
8.5 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
19
E
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 19

20
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_TE_PL_82_SPK8__ 19.10.12 11:42 Seite 20
Table of contents
Languages: