Meltric DB Series User manual

GENERAL
DB Series products are designed to provide the
safety and functionality of a switch with the
convenience of a plug & receptacle. They can
safely be used to make and break electrical
connections, even in overload situations and are
an approved ‘line of sight’ disconnect switch.
There are inherent dangers
associated with electrical
products. Failure to follow safety precautions can result
in serious injury or death. These instructions must be
followed to ensure the safe and proper installation,
operation and maintenance of the MELTRIC devices.
Before installation, disconnect all sources of power
to the circuit to eliminate the risk of electrical shock.
RATINGS
DB devices are UL & CSA listed as switch rated
plugs and receptacles in accordance with UL Subject
2682, UL 1682 and CSA 22.2 No. 182.1. They are
listed as ‘Branch Circuit Disconnect Switches’ and
are also horsepower rated and listed as ‘Motor Circuit
Disconnect Switches’. The amperage, voltage, horse-
power, switch and environmental ratings are indicat-
ed on the product labels.
All DB plugs and receptacles are rated to make and
withstand short circuit currents of 100 kA or more.
These ratings are indicated in Table 1 along with the
fusing upon which they are based. Some DB devic-
es are provided with optional auxiliary contacts that
make after and break before the phase contacts. The
ratings for auxiliary contacts are shown in Table 2.
Table 1 - Short Circit Make & Withstand Ratings
Device Rating Fuse Type*
DB30 – 30A 100 kA @ 600 VAC RK1 125A
DB60 – 60A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A
DB100 – 100A 100 kA @ 600 VAC RK1 250A**
*Rating applies with fusing up to this amperage. Ratings
are based on tests performed with Ferraz Shawmut non-time
delay current limiting fuses.
** The fusing used limits the 100kA rating to 60hp @ 600V, 40hp
@ 480V, 20hp @ 240V & 208V. The device is rated for 10kA
for all hp ratings where the 100kA rating does not apply.
Table 2 - Auxiliary Contact Ratings
Device 120VAC 240VAC 480VAC 600VAC
DB30, DB60 6A 3A 1.5A 1.2A
INSTALLATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
MELTRIC products should be installed by
qualified electricians in accordance with all
applicable local and national electrical codes.
Before starting, verify that the power is off, that the
product ratings are appropriate for the application,
and that the conductors meet code requirements
and are within the capacities of the terminals noted
in Table 3.
Table 3 - Wiring Terminal Capacity1(in AWG)
Main Contacts Aux. Contacts2
Device Minimum
Maximum
Maximum
DB30 – 30A 14 8 14
DB60 – 60A 8 3 14
DB100 – 100A 1/032/0 14
1Capacity is based on THHN wire sizes
2Auxiliary contacts are optional and may not be on all products.
3Terminal can retain down to a 6 AWG conductor. For 100A applications,
conductors smaller than 1/0 AWG may result in a temperature rise greater
than the 30°C max. allowed in our UL and CSA certification.
General Notes & Precautions
1. Self-tapping screws are provided for use with
some polymeric accessories. High torque may
be required to drive them in. Once they are
seated, care should be taken in order to avoid
over-tightening them against the plastic material.
2. Various handles and cord grip options may be
used. These instructions are based on handles
provided with integral multi-layer bushing cord grips.
3. Wire strip lengths are indicated in Table 4. Strip
lengths for cable sheathing will depend on the
specific application. When used with handles, the
cable sheathing should extend into the handle to
ensure secure cord gripping.
Table 4 - Wire Strip Length – Dimensions A
Device
Phase & Neutral
Ground
Inches mm Inches mm
DB30 – 30A 3/4 19 1/2 12
DB60 – 60A 13/16 20 5/8 15
DB100 – 100A 1 3/8 35 1 3/16 30
4. Wiring terminals are spring assisted to prevent
loosening due to wire strand settlement, vibration
and thermal cycling. NOTICE: Back out the termi-
nal screws on the receptacle (or inlet) far enough
(but not completely) to allow the conductors to
pass. Then insert the conductors fully into the
proper terminal. The terminal screws should not
be over-tightened. Appropriate tools and tighten-
ing torques are indicated in Table 5.
Table 5 - Terminal Screw Tightening Torques
Device Torque Required Screwdriver
Flathead type
in-lbs N-m
DB30 – 30A 15 1.7
3 mm or 1/8" tip
DB60 – 60A 23.9 2.7
5 mm or 3/16" tip
DB100 – 100A
39.8 4.5
6 mm or 1/4" tip
Assembly for Mounted Receptacles (or Inlets)
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Do not overtighten terminal or self-tapping
screws. Tighten screws to the proper torque
to ensure a secure connection.
In applications where DB receptacles (or inlets) are
mounted to wall boxes, panels or other equipment,
optimal operation is achieved when the device is
installed with the viewing window at the top.
Insert the cable or wires through the wall box and
cut to allow adequate length, strip the cable sheath
as desired, strip the individual wires to the lengths
indicated in Table 4, and twist the strands of each
conductor together. NOTICE: Back out the terminal
screws on the receptacle (or inlet) far enough (but
NOT completely) to allow the conductors to pass,
insert the conductors fully into their respective ter-
minals and hand tighten the terminal screws to the
torque indicated in Table 5.
Assemble the receptacle (or inlet) and the color-cod-
ed gasket to the box using the appropriate hardware.
Assemble the mating plug (or receptacle) to the cord
end as indicated in the assembly instructions above
for in-line connections.
NOTICE: MELTRIC threaded handles come with
tapered style threads. The use of fitting seal tape is
recommended to maintain watertightness of all NPT
fittings and joints.
Assembly for Plugs (or Connectors)
Compression
Nut
Handle
Strain
Relief Receptacle
(or Inlet)
Bushing Gasket
When assembling male inlets (or female recept-
acles) to handles with integral multi-layer bushing
cord grips, adjust the bushing diameter to fit the
cable by removing inner sections of it as required.
Insert the bushing into the strain relief, then insert
the assembly into the handle and loosely install the
compression nut. Insert the cable through the handle,
the thin black drawplate gasket and finger drawplate
(if applicable) and the color coded gasket. Strip
the cable sheath to provide a workable wire length,
being mindful that the sheath must extend into the
handle to achieve a secure cord grip. Then strip the
individual wires to the lengths indicated in Table 4
and twist the strands of each conductor together.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Do not overtighten terminal or self-tapping
screws. Tighten screws to the proper torque
to ensure a secure connection.
NOTICE: Back out the terminal screws on the
receptacle (or inlet) far enough (but NOT completely)
to allow the conductors to pass, insert the conductors
fully into their respective terminals and tighten the
terminal screws with the appropriate tool to the torque
indicated in Table 5.
Verify that the cable sheath extends beyond the strain
relief and into the handle. Assemble the receptacle
(or inlet), the color coded gasket, the finger drawplate,
and the thin black drawplate gasket to the handle
with the four self-tapping screws provided. Adjust
the cable location so that it will not be under tension
inside the handle and tighten the compression nut to
secure the cable.
Hole Pattern for Custom Mounting
In applications where custom mounting to a panel or
box is being performed, the clearance and mounting
holes should be drilled as indicated in the following
diagram and Table 6.
A
B
B
4 x 0.196
(#9 or 5mm)
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSDB J
meltric.com
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
DB SERIES
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
1
4
5
6
2
1
2
3
4
A manufacturer of products using technology

NOTICE: In order to maintain the IP protection
provided by DB models in custom installations,
watertight seals should be used under the heads of
the four mounting bolts and they must be retained
by a lock washer and nut on the inside of the box or
panel. Alternatively, four blind holes may be drilled
and threaded to accommodate the mounting screws,
provided that the hole depth is sufficient to achieve
adequate gasket compression.
OPERATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
To ensure safe and reliable operation,
MELTRIC plugs and receptacles must be used
in accordance with their assigned ratings.
MELTRIC plugs and receptacles can only be used in
conjunction with mating receptacles or plugs manu-
factured by MELTRIC or another licensed producer of
products bearing the technology trademark.
MELTRIC plugs & receptacles are designed with
different keying arrangements, so that only plugs and
receptacles with compatible contact configurations
and electrical ratings will mate with each other.
Connection
First remove the lid on the receptacle by turning the
locking ring fully counterclockwise. The lid can then
be removed. For convenience it remains attached to
the receptacle by a wire.
To insert the plug into a receptacle, the arrow on the
plug casing is aligned with the left end of the viewing
window on the receptacle, Figure 1 . Push the plug
partially into the receptacle until it hits a stop then
rotate slightly clockwise. The plug is now in the rest
position with circuit open.
Push the plug straight into the receptacle until it is
held in place by the locking ring Figure 2 . The
electrical connection is now made as indicated by the
red color in the viewing window. IP67 watertightness
is achieved by fully rotating the locking ring in the
clockwise direction until the protruding lockout tab
completely clears the window shroud.
Disconnection
To break the connection, turn the locking ring fully
counterclockwise. This will break the circuit and
eject the plug straight out to the rest or off position.
The plug contacts are deenergized at this point. To
remove the plug, rotate it counterclockwise (about
10°) until it can be withdrawn from the receptacle,
Figure 3 . Insert the lid and rotate the locking ring
fully clockwise to provide IP67 protection to the
receptacle, Figure 4 . To attempt another engage-
ment after disconnection, the plug must be
returned to its rest position.
Achieving Ratings & Watertightness
Rated ingress protection is achieved when the
plug and receptacle are mated and the locking
ring is fully rotated in the clockwise direction. It can
also be achieved by the receptacle when the lid is
inserted and the locking ring is fully rotated in the
clockwise direction.
NOTICE: Proper steps must be taken to maintain
watertightness at NPT fittings on the plug handles
or at the junction box. Use of a sealer tape is
recommended.
Lockout Provisions
All DB plugs and receptacles are provided with
lockout provisions.
Plug Lockout
To prevent the DB plug from being inserted into any
DB receptacle place a padlock or a safety lockout
through the hole provided.
Receptacle Lockout
Insert the lid and fully rotate the locking ring clock-
wise. A padlock or safety lockout can then be inserted
in the hole on the locking ring.
Locking Plug and Receptacle in Closed Position
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Deenergize electrical power to the receptacle
prior to punching out the knockout hole on the
receptacle locking ring.
To lock the plug and receptacle in the closed position
a knock-out hole located on the receptacle locking
ring must first be opened with the help of a 1/4”
punch. When the plug and receptacle are engaged
and the locking ring is fully rotated then the lockout
hole will have cleared the window shroud and a
padlock or safety lockout can be inserted.
Locking Plug and Receptacle in the Open or
Parked Position
When the plug is in the rest or off position the lockout
holes on the locking ring and plug can be aligned.
Insert a safety lockout device through both holes to
lock the unit in the parked position.
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing,
or maintaining MELTRIC prod-
ucts, disconnect electrical power to the receptacle to
eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going mainte-
nance. However, it is a good practice to periodically
perform the following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported
by the strain relief mechanism and not by the
terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency.
Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness
and pitting.
Use a clean cloth to rub off deposits of dust or sim-
ilar foreign materials on the contacts and the plug
interiors. Sprays should not be used, as they tend to
collect dirt. If any significant pitting of the contacts
or other serious damage is observed, the device
should be replaced.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the
repair or replacement of any product that does not
conform to the warranty specified in the purchase
contract. MELTRIC shall not be liable for any pen-
alties or consequential damages associated with the
loss of production, work, profit or any financial loss
incurred by the customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when
its products are used in conjunction with products
not bearing the technology trademark. The
use of MELTRIC products in conjunction with mating
devices that are not marked with the tech-
nology trademark shall void all warranties on the product.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certified
company. Its products are designed, manufactured
and rated in accordance with applicable UL, CSA and
IEC standards. MELTRIC designs and manufactures
its products in accordance with Marechal keying
standards established to ensure intermatablility with
similarly rated products manufactured by Marechal
Electric Group.
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
Table 6 - Custom Mounting Dimensions
‘A’ ‘B’
Model Inches mm Inches mm
DB30 2.17 55 2.17 55
DB60 2.68 68 2.59 66
DB100 3.35 85 3.2 81
Lockout
Holes
Locking
Ring
Lockout
Hole
INSDB J
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Produits DB Series sont conçus pour fournir la
la sécurité et la fonctionnalité d’un commutateur avec le
commodité d’un plug & réceptacle. Ils peuvent être
utilisés en toute sécurité pour établir et couper une liaison
électrique, même en cas de surcharge, et peuvent servir
d’interrupteurs-sectionneurs approuvés installés à la vue.
Il existe des dangers inhérents
aux produits électriques. Le
non-respect des règles de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou la mort. Les présentes instructions
doivent être suivies pour assurer une installation, une
utilisation et un entretien adéquats et sécuritaires. Avant
l’installation, débranchez toute source d’alimentation du
circuit afin d’éliminer les risques d’électrocution.
CLASSIFICATION
DB appareils sont homologués UL et CSA répertoriés
comme les ches et prises de commutation nominal
selon UL Objet 2682, UL 1682 et CSA 22.2 No. 182.1.
Ils sont répertoriés comme ‘Branch Circuit sectionneurs‘
et sont également la puissance nominale et répertoriés
comme ‘Motor Circuit sectionneurs.’ L’intensité, la tension
et la puissance (HP) nominales et la cote environnementale
sont indiquées sur les étiquettes de l’appareil.
Tous DB fiches et les prises sont notés à faire et
supporter des courants de court circuit de 100 kA ou
plus. Ces notes sont indiquées dans le tableau 1 avec la
fusion sur lesquels ils sont basés. Certains appareils sont
fournis avec DB contacts auxiliaires optionnels qui font et
défont après avant que les contacts de phase. Les notes
de contacts auxiliaires sont présentés dans le Tableau 2.
Tableau 1 – Calibre des courants de court-circuit
produits et supportés
Modèle Calibre du fusible Type*
DB30 – 30A 100 kA à 600 V c.a. RK1 125A
DB60 – 60A 100 kA à 600 V c.a. RK1 250A
DB100 – 100A 100 kA à 600 V c.a. RK1 250A**
*Calibre de fusible applicable jusqu’à la tension indiquée. Les
calibres sont établis à partir de tests effectués avec des fusi-
bles limiteurs de courant sans temporisation Ferraz Shawmut.
** Les fusibles utilisés limitent le courant de 100 kA à 60 HP à
600 V, 40 HP à 480 V, 20 HP à 240 V et 208 V. L’appareil ne
peut dépasser 10 kA pour toutes les puissances (HP) où le
calibre de 100 kA ne s’applique pas.
Tableau 2 – Calibre des contacts auxiliaires
Appareil 120 V c.a. 240 V c.a. 480 V c.a. 600 V c.a.
DB30, DB60 6 A 3 A 1,5 A 1,2 A
INSTALLATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
MELTRIC produits doivent être installés par des
électriciens qualifiés en conformité avec tous les
codes électriques locaux et nationaux.
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que
l’alimentation électrique est coupée, que le calibre des
produits correspond à l’utilisation prévue et que les
conducteurs satisfont aux normes des codes et qu’ils ne
dépassent pas la capacité des bornes (tableau 3).
Tableau 3 – Capacité des bornes1 (AWG)
Contacts princ. Aux Contacts2
Modèle Minimum Maximum Maximum
DB30 – 30A 14 8 14
DB60 – 60A 8 3 14
DB100 – 100A 1/032/0 14
1Capacité indiquée pour des fils de type THHN.
2Les contacts auxiliaires sont offerts en option sur certains produits
seulement.
3Le bornier peut admettre un conducteur 6 AWG. Pour des applications en
100 A, les conducteurs de taille inférieure à 1/0 AWG peuvent causer un
échauffement supérieur à la température maximale de +30°C admise par
nos certificats UL et CSA.
Remarques et précautions générales
1. Des vis autotaraudeuses sont fournies pour
la pose de certains accessoires en polymère.
Un couple élevé peut être nécessaire pour les
enfoncer, mais prenez soin de ne pas trop les
serrer sur le plastique.
2. Différents types de poignées et différentes brides
de cordon peuvent être utilisés. Les présentes
consignes sont basées sur l’utilisation de poi
gnées dont les embouts s’adaptent à plusieurs
grosseurs de câble.
3. Les longueurs de fil dénudé sont indiquées
au tableau 4. La longueur de câble à dénuder
dépend de l’utilisation prévue. Pour fixer un
câble à une poignée, assurez-vous que la gaine
du câble dépasse à l’intérieur de la poignée pour
que le cordon offre une bonne prise.
Tableau 4 – Longueur de fil à dénuder – Dimensions A
Phase et neutre À la masse aux.2
Modèle po mm po mm
DB30 – 30A 3/4 19 1/2 12
DB60 – 60A 13/16 20 5/8 15
DB100 – 100A 1 3/8 35 1 3/16 30
4. Les bornes de raccordement sont dotées
de ressorts pour empêcher la formation d’un
jeu causée par le déplacement des brins des
câbles, les vibrations et les cycles thermiques.
MISE EN GARDE : Dévissez partiellement les
bornes de raccordement de la prise, juste assez
pour permettre le passage des conducteurs.
Insérez complètement chaque conducteur dans
la borne appropriée. Ne serrez pas trop les vis
des bornes. Le tableau 5 indique les outils à
utiliser et les couples de serrage appropriés.
Tableau 5 – Couple de serrage des bornes de raccordement
Modèle Couple Tournevis Tournevis plat
po-lb N.m
DB30 – 30A 15 1.7 3 mm ou pointe de 1/8 po
DB60 – 60A 23.9 2.7 5 mm ou pointe de 3/16 po
DB100 – 100A 39.8 4.5 6 mm ou pointe de 1/4 po
Assemblage des prises montées
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Ne serrez pas trop les vis des bornes et les
vis autotaraudeuses. Serrez les vis au couple
approprié pour assurer une bonne connexion.
Lorsqu’une prise DB est raccordée à un boîtier mural,
un panneau ou autre équipement, orientez le voyant
mécanique de la prise vers le haut pour assurer un
fonctionnement optimal.
Insérez le câble ou les fils dans le boîtier mural et cou-
pez-les à une longueur appropriée. Dénudez le câble de
sa gaine et dénudez ensuite chaque fil sur la longueur
indiquée au tableau 4 avant d’entortiller les brins de
chaque conducteur. MISE EN GARDE : Dévissez les
bornes de raccordement de la prise juste assez pour
permettre le passage des conducteurs. Insérez com-
plètement chaque conducteur dans la borne appropriée
et resserrez les vis des bornes à la main, aux couples
indiqués au tableau 5.
Fixez la prise et le joint d’étanchéité à code de couleur
au boîtier au moyen des attaches appropriées. Fixez
la fiche à l’extrémité du cordon, comme l’indiquent les
directives d’assemblage en série ci-dessus.
MISE EN GARDE : Les poignées filetées de MELTRIC
sont munies d’un filetage conique. On recommande d’uti-
liser du ruban d’étanchéité pour maintenir l’étanchéité à
l’eau de tous les joints et raccords NPT.
Assemblage des fiches
Écrou de
compression
Poignée
Serre-
câble Prise
Embout Joint
Lorsque vous fixez une fiche ou une prise à une
poignée dont l’embout s’adapte à plusieurs grosseurs
de câble, ajustez le diamètre de l’embout à celui du
câble en retirant des rondelles intérieures au besoin.
Insérez l’embout dans le serre-câble, puis insérez
l’assemblage dans la poignée, pour ensuite installer
l’écrou de compression sans le serrer. Faites passer le
câble dans la poignée, dans la plaque de levage et son
mince joint d’étanchéité noir (si l’appareil en est équipé),
et dans le joint d’étanchéité à code de couleur. Retirez
suffisamment de gaine pour disposer d’une longueur
facilitant le travail, en tenant compte que la gaine doit
entrer dans la poignée pour assurer une prise solide.
Dénudez ensuite chaque fil en respectant les longueurs
indiquées au tableau 4, puis entortillez ensemble les
brins de chaque conducteur.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Ne serrez pas trop les vis des bornes et les
vis autotaraudeuses. Serrez les vis au couple
approprié pour assurer une bonne connexion.
MISE EN GARDE : Dévissez juste assez les bornes de
raccordement de la prise pour permettre le passage des
conducteurs. Insérez complètement chaque conducteur
dans la borne appropriée et resserrez les bornes avec
l’outil approprié en respectant les couples indiqués au
tableau 5.
Assurez-vous que la gaine du câble dépasse le serre-
câble et pénètre dans la poignée. Installez la prise, le
joint d’étanchéité à code de couleur ainsi que la plaque
de levage et son mince joint d’étanchéité noir sur la poi-
gnée à l’aide des quatre vis autotaraudeuses fournies.
Réglez la position du câble de manière à ce qu’il ne soit
pas tendu dans la poignée, puis serrez l’écrou de com-
pression pour fixer le câble en place.
Dimensions des trous pour montage sur mesure
Dans le cas d’un montage sur mesure dans un panneau
ou un boîtier, les dégagements et les trous de fixation
doivent respecter les dimensions indiquées dans le gra-
phique et le tableau 6 ci-dessous.
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSDB J
A manufacturer of products using technology
meltric.com
DB SERIES
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
1
4
5
6
2
1
2
3
4

A
B
B
4 x 0,196 po
(no9 ou 5 mm)
Tableau 6 – Dimensions pour montage sur mesure
Modèle A B
po mm po mm
DB30 2,17 55 2,17 55
DB60 2,68 68 2,59 66
DB100 3,35 85 3,2 81
MISE EN GARDE : Pour conserver la classification IP
des modèles DB lors d’un montage sur mesure, vous
devez utiliser des joints étanches à l’eau sous les têtes
des quatre boulons de montage et retenir ces derniers
à l’aide d’une rondelle de blocage et d’un écrou à l’in-
térieur du boîtier ou derrière le panneau. Vous pouvez
également percer et fileter quatre trous borgnes pour y
insérer les vis de montage, pourvu que les trous soient
suffisamment profonds pour permettre une compression
adéquate des joints.
UTILISATION
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Pour assurer une utilisation sécuritaire et fiable, les
fiches et prises MELTRIC doivent être utilisées
conformément à leur classification respective.
Elles peuvent uniquement être utilisées avec des fiches ou
des prises fabriquées par MELTRIC ou un autre fabricant
de produits portant la marque .
Les fiches et prises MELTRIC sont offertes avec plusieurs
configurations de contacts, de manière à ce que seules les
prises et fiches dont les contacts et les calibres sont com-
patibles puissent être connectées.
Connexion
Pour libérer le couvercle de la prise, tournez complètement
la bague en sens antihoraire. Vous pouvez enlever le cou-
vercle, qui reste commodément attaché à la prise par un fil.
Pour insérer la fiche dans la prise, alignez la flèche des-
sinée sur le boîtier de la fiche avec le côté gauche du
voyant de la prise comme l’illustre la figure 1. Poussez la
fiche jusqu’en butée, puis tournez-la légèrement en sens
horaire. La fiche est en position de repos, circuit ouvert.
Enfoncez la fiche en ligne droite jusqu’à ce qu’elle soit main-
tenue en place par la bague (fig. 2). Le courant électrique
est établi, comme l’indique le voyant rouge. Pour assurer une
étanchéité à l’eau d’indice IP67, tournez complètement la
bague en sens horaire jusqu’à ce que la fenêtre ne soit plus
bloquée par la languette de cadenassage.
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
Déconnexion
Pour couper le courant, tournez complètement la bague
en sens antihoraire. Le circuit sera ainsi ouvert et la
fiche sera éjectée en position de repos. À cette étape,
les contacts de la fiche sont hors tension. Pour retirer
la fiche, tournez-la dans le sens antihoraire d’environ
10°, jusqu’à ce qu’elle se dégage de la prise comme
montré à la figure 3. Remettez le couvercle et tournez
complètement la bague en sens horaire pour assurer la
protection IP67 (fig. 4). Pour rétablir le courant après
une déconnexion, il faut d’abord remettre la fiche en
position de repos.
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
Classification et étanchéité
Lorsque la fiche et la prise sont raccordées, l’indice de
protection est obtenu une fois la bague complètement
tournée en sens horaire. Lorsque la fiche est seule, l’in-
dice de protection est obtenu une fois le couvercle fermé
et la bague complètement tournée en sens horaire.
MISE EN GARDE : Il faut prendre des mesures appro-
priées pour assurer l’étanchéité à l’eau des joints NPT
sur les poignées de fiche ou une boîte de jonction.
L’utilisation d’un ruban d’étanchéité est recommandée.
Cadenassage
Toutes les fiches et prises DB sont munies de dispositifs
de cadenassage.
Cadenassage de la fiche
Pour éviter d’insérer une fiche DB dans une prise, placez
un cadenas ou un verrou de sûreté dans le trou prévu à
cet effet.
Trou de
cadenassage
Cadenassage de la prise
Fermez le couvercle et tournez complètement la bague en
sens horaire. Insérez un cadenas ou un verrou de sûreté
dans le trou de la bague.
Cadenassage de la fiche et de la prise en circuit fermé
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Coupez l’alimentation de la fiche, puis percez
le trou enfonçable qui se trouve en saillie sur la
bague de la prise.
Pour verrouiller la fiche et la prise en position fermée,
un trou enfonçable sur la prise doit être ouvert à l’aide
d’un poinçon de 6,35 mm (1/4 po). Quand la fiche et la
prise sont connectées et que la bague est complètement
tournée, le trou n’est plus obturé par la languette de cade-
nassage. On peut alors insérer un cadenas ou un verrou
de sûreté.
Trou de
cadenassage
cadenassage
Bague
Cadenassage de la fiche et de la prise en position de
repos (circuit ouvert)
Lorsque la fiche est en position de repos ou d’arrêt, vous
pouvez aligner les trous de la bague et de la fiche. Insérez
un cadenas ou un verrou au travers des deux trous pour
cadenasser l’appareil dans cette position.
ENTRETIEN
Avant d’inspecter, de réparer ou
d’entretenir un appareil
MELTRIC, coupez l’alimentation électrique de la prise pour
éliminer les risques d’électrocution.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien.
Cependant, il est recommandé d’effectuer périodiquement
les inspections suivantes :
• Assurez-vous que les vis de montage sont bien serrées.
• Assurez-vous que le poids du câble est supporté par le
serre-câble, et non par les bornes.
• Vérifiez l’état et l’usure des joints IP. Remplacez-
les au besoin.
• Vérifiez la continuité électrique du circuit de
mise à la terre.
• Examinez les surfaces de contact pour vous
assurer de leur propreté et de l’absence de piqûres.
À l’aide d’un linge propre, essuyez la poussière et les
corps étrangers sur les contacts et les parois internes de
la fiche. N’utilisez pas de produits en vaporisateur, car
ils ont tendance à ramasser la saleté. En cas de piqûres
importantes sur les contacts ou d’autres dommages
graves, remplacez l’appareil.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à
la réparation ou au remplacement de tout produit non
conforme à la garantie précisée dans le contrat d’achat.
MELTRIC ne peut être tenue responsable des pénalités
ou des dommages indirects découlant d’une perte de
production, de travail, de bénéfices, ou de toute perte
financière subie par le client.
MELTRIC Corporation ne peut être tenue responsable
lorsque ses produits sont utilisés avec d’autres produits
qui ne portent pas la marque de commerce . Le
branchement de produits MELTRIC dans des produits qui
ne portent pas la marque de commerce a pour
effet d’annuler toute garantie.
La société MELTRIC possède la certification
ISO 9001. Ses produits sont conçus, fabriqués et
classés selon les normes UL, CSA et IEC applicables.
MELTRIC conceptions et fabrique ses produits à
Marechal clavetage les normes établies pour assurer
intermateability avec des produits ayant une note
similaire fabriqués par Marechal Electric Group.
INSDB J

GENERAL
Productos de la serie DB están diseñados para proveer
la seguridad y funcionalidad de un interruptor con la
conveniencia de un tomacorriente y clavija. Pueden
utilizarse para conectar y desconectar de manera segu-
ra, conexiones eléctricas aun incluso en caso de una
sobrecarga, además de estar aprobadas como interrup-
tor desconectador de “Línea de Vista”.
Hay peligros inherentes con los
productos eléctricos. El no siguir
las precauciones de seguridad
puede resultar en lesiones graves o muerte. Seguir
estas instrucciones para mantener una segura y apropi-
ada instalación, uso y mantenimiento de los productos
MELTRIC. Antes de instalar desconecte todas las fuentes
al circuito para eliminar el riesgo de shock eléctrico.
RANGOS
Los tomacorrientes y clavijas DB estan certificados por
UL y CSA como interruptor,conforme a los incisos de
las normas UL 2682 y CSA 22.2 182.1. Estos han sido
certificados como “Interruptores para Desconexión de
Circuitos Derivados”, están certificados en caballos de
potencia y listados como “Interruptores para Desconexión
de Circuitos de Motores”. El amperaje, voltaje, potencia
en HP, capacidad interruptiva y protección envolvente se
indican en las etiquetas del producto.
Todos los tomacorrientes y clavijas de la serie DB están
clasificados para conectar y soportar corrientes de corto
circuito de 100kA o superiores. Estos rangos se indica en
la Tabla 1. Algunos de los dispositivos DB se proporcionan
con la opción de contactos auxiliares que se conectan
después y desconectan antes de los contactos de fases.
Los rangos de los contactos auxiliares se indican en la
Tabla 2.
INSTALACIÓN
Productos MELTRIC deben ser instalados por
electricistas calificados de acuerdo con todos
las normas de instalaciones eléctricas vigentes
aplicables locales o federales.
Antes de iniciar, verifique que el circuito no este energi-
zado, que el rango del producto es el apropiado para la
aplicación, que los conductores cumplan con la normativ-
idad vigente y que se encuentran dentro de la capacidad
de las terminales que se mencionan en la Tabla 3.
Notas & Precauciones Generales
1. Se proporcionan tornillos autorroscantes para ser
utilizados con algunos componentes poliméricos.
Puede requerirse un gran torque para atornillarlos.
Una vez hecho esto, evite apretarlos demasiado
contra el material plástico.
2. Pueden utilizarse varias empuñaduras y conecto-
res tipo glandula para el conductor. Estas instruc-
ciones están basadas en empuñaduras que utilizan
un conector tipo glandula para el cable con un
empaque multicapa.
3. El largo del cable requerido sin aislamiento para
introducir en las terminales se indica en la Tabla 4.
Este largo dependerá de la aplicación específica.
Cuando se utiliza con manijas, el largo del conductor
sin aislamiento deberá de llegar al fondo de la
terminal para asegurar un sujeción segura del cable.
4. Las terminales para cableado están asistidas por
un resorte (arillo de seguridad) para evitar que se
aflojen debido a vibración, asentamiento o ciclo tér-
mico. AVISO: Afloje los tonillos de las terminales
en el tomacorriente (o clavija) lo suficiente (pero no
completamente) para permitir que pase el conductor.
Inserte completamente el conductor en las termina-
les apropiadas. No sobre apriete los tornillos de las
terminales. Herramienta y torque apropiado están
indicados en la Tabla 5.
Ensamble para la instalación
de las Tomacorrientes (o Clavijas)
No sobre apriete las terminales o los tornillos
autorroscantes. Apriete los tornillos a su torque
apropiado para mantener una conexión segura.
En aplicaciones donde los tomacorrientes (o clavijas)
DB son instaladas en cajas de conexiones para montaje
en pared, paneles u otro equipo, la optima operación se
logra cuando la “ventana indicadora de cierre” se instala
en la parte superior.
Inserte el cable o alambre a través de la caja de conex-
iones y corte permitiendo un largo adecuado, elimine el
aislamiento tanto como sea deseado, quite el forro de los
conductores al largo indicado en la Tabla 4, y tuerza las
puntas de cada conductor para unirlas. AVISO: Afloje el
tornillo de las terminales en la tomacorriente (o clavija) lo
suficiente (pero no completamente) para permitir que el
conductor pase, inserte el conductor completamente en
su respectiva terminal y apriete manualmente el tornillo
al torque indicado en la Tabla 5.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque
codificado por color a la caja con la tornillería adecuada.
Ensamble la clavija (o tomacorriente) al cable como se
indican en las instrucciones de ensamble descritas a
continuación.
AVISO: Se recomienda el uso de cintas selladoras
para las cuerdas para impedir el ingreso de agua en
las uniones y juntas del tubo conduit (NPT).
Ensamble de las Clavijas o Conectores
Cuando se ensamblen clavijas (o tomacorrientes) a las
manijas con empaque multicapa, ajuste el diámetro del
empaque multicapa removiendo cada una de las mismas
según se requiera. Inserte el empaque en el relevador
de esfuerzo, luego inserte el ensamble en la empuñadu-
ra enseguida libremente inserte la tuerca de compresión.
Inserte el cable en la manija, el empaque negro delgado,
la placa de cierre con los dedos (si es necesario) y el
empaque codificado por color. Remueva el aislamiento
del cable para proveer un área de trabajo adecuada,
tomando en cuenta que se deberá de introducir en la
manija lo suficiente como para proveer un agarre seguro
del cable. Entonces remueva el aislamiento de cada uno
de los conductores la distancia que se indica en la Tabla
4 y tuerza los hilos de cada conductor para que se unan.
No sobre apriete las terminales o los tornillos
autorroscantes. Apriete los tornillos a su torque
apropiado para mantener una conexión segura.
AVISO: Afloje los tornillos de las terminales en la
tomacorriente (o clavija) lo suficiente (pero no comple-
tamente) para permitir que pase el conductor, inserte
completamente el conductor en las terminales apropia-
das y apriete los tornillos con la herramienta apropiada al
torque indicado en la Tabla 5.
Verifique que el aislamiento del cable se extienda más
allá del relevador de esfuerzo y dentro de la manija.
Ensamble el tomacorriente (o clavija), el empaque cod-
ificado por color, la placa de cierre con los dedos y el
empaque negro delgado a la manija con los 4 tornillos
autorroscantes suministrados. Ajuste el cable para que
no esté bajo tensión dentro de la manija y apriete la tuerca
de compresión para asegurar el cable.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones en donde se requiere montaje especial
a un panel o caja está siendo realizado, los barrenos y la
distancia entre ellos deberán de hacerse de acuerdo con
el diagrama y la tabla siguiente.
meltric.com
Tabla 3 - Capacidad de Alambrado1(AWG)
Contactos Contactos
Principales Auxiliares2
Dispositivo Mínimo Máximo Máximo
DB30 - 30A 14 8 14
DB60 - 60A 8 3 14
DB100 - 100A 1/032/0 14
1
La Capacidad se basa en las dimensiones del cable THHN.
2Los contactos auxiliares son opcionales y pueden no incluirse en
todos los productos.
3La terminal puede retener un conductor mínimo 6 AWG. Para aplicaciones
en 100 A, conductores menores a 1/0 pueden tener un incremento en
temperatura mayor que el máximo de 30°C, lo cual es permitido de acuerdo
con nuestras certificaciones UL y CSA.
Tabla 4 - Largo del Cable sin Aislamiento - Dimensiones A
Fase y Neutro Tierra
Dispositivo Pulgadas mm Pulgadas mm
DB30 - 30A 3/4 19 1/2 12
DB60 - 60A 13/16 20 5/8 15
DB100 - 100A 1 3/8 35 1 3/16 30
Tuerca de
Compresión
Manija
Relevador
de Esfuerzo Tomacorriente
o Clavija
Empaque
Multicapa Empaque
Codificado por
Color
Tabla 5 - Torques para los Tornillo de las Terminales
Torque Desarmador Requerido
Dispositivo Pulg.-lbs N-m o Llave Allen
DB30 - 30A 15 1.7 3 mm or 1/8 pulg. tip de precisíon
DB60 - 60A 23.9 2.7 5 mm or 3/16 pulg. tip de precisíon
DB100 - 100A 39.8 4.5 6 mm or 1/4 pulg. tip de precisíon
A
B
B
4 x 0.196
(#9 or 5mm)
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSDB J
Tabla 2 - Rango de Contactos Auxiliares
Dispositivo 120VAC 240VAC 480VAC 600VAC
DB30, DB60 6A 3A 1.5A 1.2A
Tabla 1 - Rango de Soporte al Corto Circuito
Dispositivo Rango del fusible Tipo*
DB30 - 30A 100kA @ 600 VAC RK1 125A
DB60 - 60A 100kA @ 600 VAC RK1 250A
DB100 - 100A 100kA @ 600 VAC RK1 250A**
* Los rangos aplican con fusibles hasta este rango en amperes.
Rangos se basan en pruebas realizadas con fusibles limitado-
res de corriente sin retraso de tiempo Ferraz Shawmut.
** Los fusibles usados limita la certificación de 100kA a 60hp
@ 600VAC, 40hp @ 480VAC, 20hp @240VAC & 208VAC. El
dispositivo está certificado para 10kA para todos las certifica-
ciones en hp donde la certificación de 100kA no es aplicable.
DB SERIES
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1
4
5
6
2
1
2
3
4
A manufacturer of products using technology

AVISO: Para mantener la protección IP proveída por los
modelos DB en instalaciones especiales, se deberán de
utilizar sellos a prueba de agua en las cabezas de los
cuatro tornillos de montaje y deben ser retenidos por una
rondana de presión y un tuerca en el interior de la caja
de conexiones o el panel. Alternativamente 4 barrenos
ciegos pueden ser taladrados y/o roscados para insertar
los tornillos de montaje, siempre y cuando la profundidad
de los barrenos es suficiente para asegurar la suficiente
compresión del empaque.
OPERACIÓN
Para mantener la operación segura y confiable
de los tomacorrientes y clavijas MELTRIC se
deberán de utilizar de acuerdo con sus capacidades.
Solo pueden utilizarse en conjunto con tomacorrientes y
clavijas MELTRIC y otro fabricante autorizado de los pro-
ductos que ostenten la marca registrada .
MELTRIC diseña sus tomacorrientes y clavijas con
posiciones de bloqueo diferentes de tal manera
que solo las clavijas y tomacorrientes que tienen
las mismas configuraciones de contactos y voltajes
pueden acoplarse entre sí.
Conexión
Primero remueva la tapa del tomacorriente giranto el
“aro de cierre” hacia la izquierda. Para su conveniencia
la tapa se mantiene amarrada al tomacorriente con un
alambre.
Para conectar la clavija al tomacorriente, alinee la
flecha en el envolvente de la clavija con el lado
izquierdo de la “ventana indicadora de cierre” en el toma-
corriente, Figura 1. Empuje la clavija parcialmente en el
tomacorriente hasta que llegue al tope, entonces gire la
clavija hacia la derecha, en este punto la clavija está en
una posición de descanso y el circuito sigue abierto.
Empuje la clavija hacia el tomacorriente hasta que el “aro
de cierre” mantenga la clavija en su lugar Figura 2. La
conexión eléctrica se ha logrado, cuando se indica por el
color rojo en la “ventana indicadora de cierre”. Protección
contra el ingreso de agua IP67 se completa cuando se
gira completamente el “aro de cierre” hacia la derecha
hasta que el accesorio candado pase completamente por
arriba de la “ventana indicadora de cierre”.
Desconexión
Para desconectar, gire el “aro de cierre” completamente
hacia la izquierda. Esto abrirá el circuito y expulsara la
clavija directamente hacia a la posición de descanso.
Los contactos de la clavija están desenergizados en
este punto. Para quitar la clavija, gire la clavija hacia la
izquierda (aproximadamente 10°) hasta que se pueda
retirar del tomacorriente, Figura 3. Monte la tapa al
tomacorriente y gire el “aro de cierre” hacia la derecha
para proporcionar una protección IP67 al tomacorriente,
Figura 4. La clavija debe ser devuelta a su posición
de descanso antes de hacer otra conexión.
Protección Contra el Ingreso de Agua
El rango de protección solo es alcanzado cuando el toma-
corriente y clavija están conectados y el “aro de cierre” ha
girado completamente hacia la derecha. También aplica al
tomacorriente cuando la tapa está asegurada y el “aro de
cierre” ha girado completamente hacia la derecha.
AVISO: Medidas adecuadas deben tomarse para man-
tener protección contra el ingreso de agua en los acce-
sorios NPT (conduit) en la manija de la clavija o en la
caja de conexiones. Se recomienda el uso de cinta para
sellar.
Accesorios de Bloqueo
Todos los tomacorrientes y clavijas DB se proporcionan
con dispositivos de bloqueo.
Bloqueo de Clavija
Para evitar que la clavija se conecte con el tomacorriente
instale un candado o bloqueo de seguridad en el orificio
proporcionado.
Bloqueo del Tomacorriente
Inserte la tapa y gire completamente el “aro de cierre”
hacia la derecha. Un candado o bloqueo deseguridad
pueden ser insertados por el orificio en el “aro de cierre”.
Bloqueando el Tomacorriente
y Clavija en Posición de Cerrada
Verifica que el tomacorriente no está energizado.
Antes de abrir el orificio tipo knock-out localizado
en el “aro de cierre”.
Para bloquear el tomacorriente y clavija en la posición
cerrada se debe de abrir un orificio tipo knock-out con
un punzón de 1/4" localizado en el “aro de cierre”.
Cuando el tomacorriente y clavija están conectados y el
“aro de cierre” está en la posición de IP67, el orificio de
bloqueo pasara sobre la ventanilla y el candado o blo-
queo de seguridad pueden ser instalados.
Bloqueando la Tomacorriente y la Clavija
en su Posición Desenergizado o Estacionaria
Cuando la clavija está en su posición estacionaria o
desenergizado los orificios de bloqueo en el “aro de
cierre” y la clavija pueden alinearse. Use un dispositivo
seguridad para el bloqueo pasándolo por los orificios
para cerrar la unidad en la posición estacionaria o
desenergizado.
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, reparar
o mantener los productos
MELTRIC desconecte la alimentación al tomacorriente
para eliminar el riesgo de shock eléctrico.
Los productos MELTRIC requieren muy poco manten-
imiento. De cualquier manera es muy recomendable que
se realicen las siguientes prácticas de inspección general:
• Revise el apriete de los tornillos de montaje.
• Verifique que el peso del cable este soportado en
el relevador de esfuerzos y no en las terminales
de conexión.
• Revise el desgaste y ajuste del empaque IP.
Intercámbielo según se requiera.
• Verifique la continuidad eléctrica del circuito
de tierra.
• Revise la limpieza y desgaste de la superficie
de los contactos.
Depósitos de polvo o materiales ajenos similares
pueden ser limpiados con un trapo limpio. Aerosoles
no deben ser utilizados por que atraen suciedad. Si
un desgaste severo en los contactos o cualquier otro
daño serio en el dispositivo es encontrado, el dispositivo
deberá de ser reemplazado.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrict-
amente a la reparación y o reemplazo de cualquier
producto que no cumpla con la garantía especificada en
el contrato de compra. MELTRIC no puede ser respons-
abilizado por fallas, daño a consecuencia de la perdida
de producción o cualquier perdida financiera en la que
incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son utilizados en conjunto con otra
marca que no tenga la marca registrada .
El uso de dispositivos acoplables que no tengan la
marca registrada invalidara toda garantía
en el producto.
MELTRIC Corporation es una compañía certificada ISO
9001. Sus productos están diseñados, manufacturados
y certificados de acuerdo con las normas aplicables de
UL, CSA y IEC. MELTRIC diseña y manufactura sus
productos conforme las normas de configuración esta-
blecidas por Marechal para asegurar su compatibilidad
con productos con rangos similares manufacturados por
Marechal Electric Group.
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
1
3
4
5
6
2
1
2
3
4
Orificio
para
bloqueo
Orificios de
de bloqueo
Aro de
cierre
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tabla 6 - Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
‘A’ ‘B’
Modelo Pulgadas mm Pulgadas mm
DB30 2.17 55 2.17 55
DB60 2.68 68 2.59 66
DB100 3.35 85 3.2 81
INSDB J
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: