EINHELL PROFI Silver Line PS-WS 960-125 User manual

Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Operating Instructions
Angle Grinder
Mode d’emploi pour
meuleuse d’angle
Guida all’uso
Smerigliatrice angolare
Instrukcja obsługi
Szlifierka kątowa
Kezelési utasítás
Sarokcsiszoló
PS-WS
960-125
Art.-Nr.: 44.710.12 I.-Nr.: 01015
I.-Nr.: 015r.:
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 1

2
1
쐅
Bitte vor Montage und
Inbetriebnahme die Betriebs-
anleitung aufmerksam lesen
Please read the instructions
carefully before assembling
and starting.
Nous vous prions de lire attentivement
le mode d’emploi avant de procéder au
montage et à la mise en service.
Prima del montaggio e della messa in
esercizio, leggere attentamente la guida
all’uso
Przed montażem przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi.
Kérjük, hogy a szerelés és az
üzembevétel elŒtt az üzemeltetési
utasítást figyelmesen olvassa el!
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 2

3
23
쏹
a
45
6 7
쐅
쏹
a
쏹
a
쏹
a쏹
b
쏹
b
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 3

8
4
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 4

5
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Winkelschleifer
entschieden haben!
Ihr neuer Winkelschleifer ist einfach zu bedienen und
vielseitig einsetzbar – ein unverzichtbares Werk-
zeug für jeden Heimwerker!
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des
Gerätesicherheitsgesetzes und den geltenden
Normen.
Beim Benutzen von elektrischen Geräten müssen
einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,
um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig
durch. Bewahren Sie sie gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben soll-
ten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
entstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Winkel-
schleifer!
1. ANWENDUNGSBEREICH
Mit diesem Winkelschleifer können Sie mit dem
jeweils dazu passenden Zubehör Metall- und
Mauerwerk trennen, schruppen, bürsten, schleifen
und polieren. Er ist auch geeignet, um Schrauben-
köpfe abzutrennen und um Oberflächen vor/nach
Schweißarbeiten zu reinigen bzw. zu glätten.
2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Ver-
letzungs- und Brandgefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beach-
ten. Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Für ein sicheres Arbeiten:
앬Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
- Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
앬Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
- Setzen Sie Elektrowerkzeuge keinem Regen
aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für
gute Beleuchtung. Benutzen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr
besteht.
앬Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
- Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken).
앬Halten Sie Kinder fern
- Lassen Sie andere Personen nicht das
Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten
Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich
fern.
앬Bewahren Sie Ihre Elektrowerkzeuge sicher auf
- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hoch gelegenen oder abgeschlossenen
Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abge-
legt werden.
앬Überlasten Sie Ihre Elektrowerkzeuge nicht
- Sie arbeiten besser und sicherer im ange-
gebenen Leistungsbereich. Vermeiden Sie un-
nötige Überlastung, die den Bediener gefährden
oder die Funktion des Gerätes beeinträchtigen
könnte.
앬Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
- Verwenden Sie keine leistungsschwachen
Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie
das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für
die es nicht vorgesehen ist.
앬Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
- Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck;
diese könnten von beweglichen Teilen erfasst
werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihand-
schuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlens-
wert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Verwenden Sie immer Augen- und Gehörschutz.
Tragen Sie einen Gehörschutz
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörver-
lust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende
Splitter, Späne und Stäube können Sicht-
verlust bewirken.
Persönliche Schutzausrüstung wie Staubmaske
(insbesondere bei stauberzeugenden
Arbeiten), Handschuhe, Schürze und Helm soll-
ten ebenfalls getragen werden.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Metallen und an-
deren Materialien kann gesundheits-
schädlicher Staub entstehen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bear-
beitet werden!
D
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 5

6
앬Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist
- Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am
Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
앬Sichern Sie das Werkstück
- Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es
ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand; Sie
haben außerdem beide Hände zur Bedienung des
Elektrowerkzeugs frei.
앬Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
- Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
앬Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
- Halten Sie das Gerät stets sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können. Kontrollieren Sie
regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerk-
zeugs, und lassen Sie diese bei Beschädigung
von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regel-
mäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschä-
digt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett.
앬Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
- Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen
wie z.B. beim Austauschen von Schleifscheiben.
앬Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob der
Flanschschlüssel bzw. andere Einstellwerkzeuge
entfernt wurden.
앬Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
- Tragen Sie ein an das Stromnetz ange-
schlossenes Elektrowerkzeug nicht mit dem
Finger am Schalterdrücker. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter beim Einstecken des Steckers
in die Steckdose ausgeschaltet ist.
앬Verlängerungskabel im Freien
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänger-
ungskabel.
앬Seien Sie stets aufmerksam
- Achten Sie auf das, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektro-
werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
앬Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf even-
tuelle Beschädigungen
- Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschä-
digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion untersucht wer-
den. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob
Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen,
um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerk-
zeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvor-
richtungen und Teile müssen sachgemäß durch
eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder aus-
gewechselt werden, soweit nichts anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte
Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden. Benutzen Sie keine Elektrowerk-
zeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und
ausschalten lässt.
앬Achtung!
- Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung aufgeführt sind.
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
앬Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine
Elektrofachkraft reparieren
- Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein-
schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repara-
turen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausge-
führt werden, indem Originalersatzteile verwendet
werden; anderenfalls sind Unfälle nicht auszu-
schließen.
앬Achtung!
- Ihre Reaktionsfähigkeit kann durch Genuss von
Alkohol, Einnahme von Medikamenten und
Drogen sowie durch Krankheiten, Fieber und
Müdigkeit beeinträchtigt werden. Elektrowerk-
zeuge in diesen Fällen nicht benutzen!
3. BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
앬Wenn die Anschlussleitung des
Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie vom
Hersteller oder seinem Kundendienstvertreter
ersetzt werden.
앬Vergewissern Sie sich, dass die auf der
Scheibe angegebene Drehzahl gleich oder größer
wie die Bemessungsdrehzahl dieses
Winkelschleifers ist.
앬Vergewissern Sie sich, dass die Maße
der Scheibe zu diesem Winkelschleifer passen.
앬Schleifscheiben müssen sorgsam -
nach Anweisungen des Herstellers - aufbewahrt
und gehandhabt werden.
앬Kontrollieren Sie die Scheibe vor ihrer
Verwendung; keine abgebrochenen, gesprunge-
nen oder anderweitig beschädigte Erzeugnisse
verwenden.
앬Vergewissern Sie sich, dass die
Schleifwerkzeuge gemäß den Anweisungen des
Herstellers angebracht worden sind.
앬Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen
verwendet werden, wenn sie mit dem Schleifmittel
zur Verfügung gestellt und gefordert werden.
앬Sorgen Sie dafür, dass das Schleifmittel vor
Gebrauch richtig angebracht und befestigt wird.
Lassen Sie das Werkzeug 30 Sekunden lang im
Leerlauf in einer sicheren Lage laufen; sofort
D
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 6

anhalten, wenn beträchtliche Schwingungen auf-
treten oder wenn andere Mängel festgestellt wer-
den. Wenn dieser Zustand eintritt, überprüfen Sie
die Maschine, um die Ursache zu ermitteln.
앬Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen
oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem
Loch passend zu machen.
앬Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit
Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug
ist, um die Spindellänge aufzunehmen.
앬Verwenden Sie keine Trennschleifscheiben zum
Schruppschleifen.
앬Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch entstehen-
de Funken keine Gefahr hervorrufen können (z. B.
Personen treffen oder entflammbare Substanzen
entzünden).
앬Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die
Lüftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich
werden sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie
zuerst das Elektrowerkzeug vom Netzstrom (ver-
wenden Sie nichtmetallische Objekte) und vermei-
den Sie das Beschädigen innerer Teile.
앬Die Scheibe läuft nach, nachdem das Werkzeug
abgeschaltet wurde.
앬Stellen Sie sicher, dass die Spannung des
Netzanschlusses mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
앬Schließen Sie das Elektrowerkzeug über eine mit
maximal 16A abgesicherte Schutzkontaktsteck-
dose an den Netzstrom (230V~) an. Wir empfehlen
den Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als
30 mA. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstalla-
teur beraten.
앬Stellen Sie sicher, dass sich bewegende Werk-
zeugteile keinen Kontakt mit dem Netzanschluss
haben können.
4. BEDIENELEMENTE (Abbildung 1)
1. Spindelarretierung
2. Handgriff
3. Netzkabel
4. Schalter On/Off
5. Verriegelungsschalter
6. Zusatzhandgriff
7. Schutzvorrichtung
8. Innerer Flansch
9. Äußerer Flansch
10. Flanschschlüssel
5. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme: 960 W
Nennspannung: 230 V~
Nennfrequenz: 50 Hz
Leerlaufdrehzahl n0: 11000 min-1
Anschlussgewinde: M14
Schleifscheibengröße: Ø 125 mm
Schleifscheibentypen: Schrupp- und Trenn-
scheiben in der geeigneten Schleifscheibengröße
Gewicht (ohne Zubehör): 2,45 kg
Schutzklasse: II / 쏾
Schall und Vibration
Dauerschalldruckpegel LpA 88,0 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 101,0 dB(A)
Hand-Arm-Vibration avhw 14,1 m/s2
6. VORBEREITUNG
Abb. 2
6.1 Zusatzgriff montieren (Abbildung 2)
앬Bitte benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne
den Zusatzhandgriff (6).
앬Der Zusatzhandgriff (6) kann an drei Positionen
eingesetzt werden:
Geräteseite Geeignet für
Links (wie abgebildet) Rechtshänder
Rechts Linkshänder
Oben Benutzung von
Trennscheiben
앬Drehen Sie das Gewinde des Zusatzhandgriffes
(6) einfach in das gewünschten Aufnahmegewinde
des Gerätes ein.
Der Winkelschleifer ist mit einem speziellen Handgriff
ausgestattet, welcher der jeweiligen Arbeitsposition
angepasst werden kann. Zum Fixieren des Zuzsatz-
handgriffes, die Kontermutter (a) ganz auf den Zu-
satzhandgriff aufschrauben. Anschliessend den Zu-
satzhandgriff ebenfalls ganz auf den Winkelschleifer
aufschrauben. Nun den Handgriff auf die gewün-
schte Position einstellen und mit der Kontermutter (a)
sichern.
Achtung! Das Gewinde des Zusatzhandgriffes muss
soweit wie möglich in den Winkelschleifer geschraubt
werden.
7
D
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 7

6.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Abb. 3)
앬Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
앬Stellen Sie die Schutzvorrichtung (7) zum Schutz
Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom
Körper weggeführt wird.
앬Die Position der Schutzvorrichtung (7) kann den
jeweiligen Arbeitsbedingungen angepasst werden:
Lockern Sie den Klemmhebel (a), drehen Sie die
Abdeckung (7) in die gewünschte Position.
앬Achten Sie darauf, dass die Schutzvorrichtung (7)
das Zahnradgehäuse korrekt abdeckt.
앬Befestigen Sie den Klemmhebel (a) wieder.
앬Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung (7)
fest sitzt.
Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne
Schutzvorrichtung.
6.3 Einsetzen der Scheiben (Abbildungen 4/5/6)
앬Legen Sie den Innenflansch (8) auf die Spindel
(a). Stellen Sie sicher, dass er auf den beiden
Flachstellen aufliegt.
앬Legen Sie jetzt die Schleifscheibe (b) auf die
Spindel (a) und den Innenflansch (8). Stellen Sie
sicher, dass sie korrekt sitzen.
앬Setzen Sie jetzt den Außenflansch (9) mit
Gewinde ein. Bitte achten Sie darauf, dass der
Flansch entsprechend des eingesetzten
Scheibentyps in die richtige Richtung zeigt:
Schleifscheiben: Höher ausgeformte Seite des
Außenflansches zur Schleifscheibe ausrichten.
Trennscheiben: Flache Seite des Außenflansches
von der Trennscheibe wegzeigend einsetzen.
앬Drücken Sie die Spindelarretierung (1). Drehen Sie
die Spindel mit der Hand bis zum Einrasten.
앬Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt; ziehen
Sie den Außenflansch (9) mit dem mitgelieferten
Flanschschlüssel (10) fest an.
앬Lassen Sie das Gerät etwa 30 Sekunden lang
ohne Belastung laufen. Überprüfen Sie darauf
nochmals den festen Sitz der Scheibe.
7. BETRIEB DES WINKELSCHLEIFERS
7.1 Arbeitshinweise
앬Bringen Sie die Schutzvorrichtung immer so an,
dass der größtmögliche Teil der freiliegenden
Scheibe von Ihnen wegzeigt.
앬Bearbeiten von Metall: Machen Sie sich auf
einen „Funkenregen“ gefasst, sobald die Scheibe
mit Metall in Kontakt kommt.
앬Nur geringen Druck und keine Seitenbelastung
auf die Trennscheibe ausüben. Beachten Sie
dabei die Drehrichtung der eingesetzten Scheibe.
Stöße auf das Werkstück vermeiden.
앬Seien Sie vorsichtig, wenn Sie unebene Flächen
mit dem Winkelschleifer bearbeiten; das Gerät
könnte in diesem Fall schwergängiger zu handha-
ben sein.
7.2 Ein-/Ausschalter (Abbildungen 7)
앬Der Ein-/Ausschalter (4) ist mit einem Verriegel-
ungsschalter (5) ausgestattet, um versehentliches
Anlaufen des Gerätes zu vermeiden.
앬Halten Sie den Winkelschleifer mit einer Hand in
der Griffposition und der anderen Hand am Seiten-
griff (Abb. 8).
앬Einschalten des Winkelschleifers:
Verriegelungsschalter (5) nach vorne schieben,
dann Ein-/Ausschalter (4) drücken
©Winkelschleifer läuft
앬Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl
erreicht hat. Danach können Sie den Winkel-
schleifer an das Werkstück ansetzen und es bear-
beiten.
앬Optimaler Arbeitswinkel der Scheibe zum
Werkstück:
Schleifen: 15-30° / Sanden: 10-15°
Hierdurch erzielen Sie optimale Arbeitsergebnisse
und vermeiden Überlastungen.
앬Ausschalten des Winkelschleifers:
Ein-/Ausschalter (4) loslassen
©Winkelschleifer stoppt
앬Legen Sie die Maschine erst nach völligem
Stillstand aus der Hand. Die Geräteteile könnten
sich ansonsten mit der Oberfläche verhaken und
zum Verlust der Kontrolle sowie zu schweren
Verletzungen führen.
7.3 Reinigung des Winkelschleifers:
Entfernen Sie nach jeder Benutzung des Gerätes
Späne und Staub (siehe Abschnitt Reinigung).
7.4 Überlasten Sie den Winkelschleifer nicht.
Eine Überlastung führt zur niedrigerer Geschwindig-
keit und Leistung. Der Motor Ihres Winkelschleifers
kann durch Überlastungen außerdem beschädigt
werden. Dies geschieht durch übermäßigen Arbeits-
druck über längere Zeit hinweg. Versuchen Sie daher
nicht, die Arbeitsgeschwindigkeit durch Druck auf
Ihren Winkelschleifer zu erhöhen. Die Schleifschei-
ben arbeiten leistungsfähiger, wenn auf den Winkel-
schleifer nur ein leichter Druck ausgeübt wird; Sie
vermeiden dadurch ein Abfallen der Schleifgeschwin-
digkeit. Durch Abschalten des Winkelschleifers unter
Belastung wird die Lebensdauer des Betriebsschal-
ters reduziert. Sollte sich das Gerät stark erwärmen,
lassen Sie es zwei bis drei Minuten ohne Belastung
laufen, um den Motor auf normale Betriebstempera-
8
D
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 8

9
D
tur abzukühlen.
7.5 Tipps
앬Bearbeiten von Weichmetallen: Die Scheibe
kann beim Bearbeiten von Aluminium und anderen
Weichmetallen leicht verderben. Ersetzen Sie die
Scheibe in dem Fall sofort.
앬Vertiefungen/Nuten ausschleifen: Achten Sie
darauf, den Winkelschleifer beim Ausschleifen von
Vertiefungen o. ä. ruhig zu halten. Sie vermeiden
dadurch ein Bersten des Werkstückes.
앬Schneiden von dünnen Blechen: Setzen Sie das
Gerät vorsichtig am Blech auf. Nehmen Sie den
Winkelschleifer sofort vom Blech ab, wenn Sie es
durchtrennt haben, um Beschädigungen zu ver-
meiden.
8. REINIGUNG, WARTUNG UND
ERSATZTEILBESTELLUNG
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
앬Reinigen Sie das Gerät regelmäßig (entfernen Sie
Staub, Späne, Holzsplitter, usw.).
앬Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei
niedrigem Druck aus.
앬Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
앬Übermäßige Ansammlung von Metallstaub kann
dazu führen, dass Strom von den internen Teilen
auf freiliegende Metallteile geleitet wird.
앬Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangen kann.
8.2 Auswechseln der Kohlebürsten:
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
앬Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident-Nummer des Gerätes
앬Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 9

10
GB
Thank you for buying this angle grinder.
Your new angle grinder is easy to use and highly ver-
satile – an indispensable tool for all DIY enthusiasts.
This tool complies with the requirements of the
Equipment Safety Law and the relevant standards.
When using electrical equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and dam-
age. Please read the complete operating manual with
due care. Retain this manual in a safe place, so that
the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over this oper-
ating manual as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions.
We hope that you enjoy using your angle grinder.
1. SCOPE OF USE
This angle grinder is designed to cut, rough, brush,
grind and polish metal and masonry using the appro-
priate accessories. It is also designed for cutting the
heads off screws and for cleaning and smoothing
surfaces before and after welding work.
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
The following basic safety action measures
should be taken when using electric tools to
protect the user from electric shocks and the
risk of injury and fire. Read and follow these instruc-
tions before using this electric tool. Do not lose these
safety regulations.
For safe working:
앬Keep your work area tidy
- An untidy work area invites accidents.
앬Make allowance for ambient conditions
- Do not expose electric tools to rain. Never use
electric tools in damp or wet locations. Provide
good lighting. Never use electric tools anywhere
where there is a risk of fire or explosion.
앬Guard against electric shock
- Avoid bodily contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, cookers and refrigerators).
앬Keep children away
- Do not allow other persons to touch the electric
tool or cable. Keep other persons away from your
work area.
앬Keep your electric tools in a safe place
- When not in use, electric tools should be kept in
a dry place out of reach of children at a good
height or under lock and key.
앬Do not overload your electric tools
- Tools work better and safer when used within
their quoted capacity range. Never overload the
tool unnecessarily as this could pose a risk to the
operator or impair the proper functioning of the
tool.
앬Use the right electric tool
- Never use tools or attachments with insufficient
power for the job in hand. Never use the electric
tool for purposes other than that for which it is
designed.
앬Wear suitable work clothes
- Do not wear loose clothing or jewelry as they
may get caught in moving parts. Rubber gloves
and non-slip shoes are recommended when wor-
king outdoors. Wear a hair net if you have long
hair.
Wear eye protection and ear plugs at all times.
Wear ear plugs
The impact of noise can cause damage to
hearing.
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or
splinters, chips and dust emitted by the tool
can cause loss of sight.
Personal safety equipment such as a breathing
mask (especially for work which generates dust),
gloves, apron and a helmet should also be worn.
Wear a breathing mask.
Harmful dust can be generated when
working on metals and other materials.
Never use the tool to work on any
materials containing asbestos!
앬Do not use the cable for purposes for which
is not designed
- Never carry your electric tool by its cable. Do
not use the cable to pull the plug out of the
socket. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
앬Secure your workpiece
- Use clamps or a vise to hold the workpiece
securely. This is far safer than holding it in your
hand and also means that you have both hands
free to operate the electric tool.
앬Avoid abnormal working postures.
- Make sure you stand squarely and keep your
balance at all times.
앬Take care of your electric tools
- Keep the tool clean at all times so that you can
use it more easily and in safety. Check the elec-
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 10

11
GB
tric tool’s cable regularly and have it replaced by
an authorized specialist if it is damaged. Check
your extension cables regularly and replace them
if they are damaged. Keep handles dry, clean
and free from oil and grease.
앬Always pull out the power plug
- Whenever the electric tool is not being used
and before you start any maintenance work or
change the tools, for example when you change
the grinding discs.
앬Always remove keys and wrenches after use
- Always check that the flange wrench and other
adjusting tools have been removed before you
switch on the device.
앬Avoid unintentional starting
- Never carry the electric tool with your finger on
the switch button while the tool is connected to
the power supply. Make sure that the switch is
OFF when inserting the plug into the socket.
앬When using an extension cable outdoors
- Check that it is approved for outdoor duty and is
marked accordingly.
앬Be alert at all times
- Watch what you are doing. Use common sense
when working. Never use the electric tool when
you are distracted.
앬Check the electric tool for damage
- Before reusing the electric tool, carefully check
that the safety devices or any slightly damaged
parts are working as intended. Check that the
moving parts are in good working order, that they
do not jam, and that no parts are damaged. All
parts must be correctly assembled and meet all
the conditions required to ensure that the electric
tool works correctly. Unless otherwise stated in
the operating instructions, damaged safety devi-
ces and parts have to be repaired or replaced by
an authorized service center. Damaged switches
have to be replaced by a Customer Service
workshop. Never use electric tools with defective
ON/OFF switches.
앬Important!
- Use only the accessories or additional equip-
ment listed in the operating instructions. The use
of other tools and accessories may put you at
risk of injury.
앬Have repairs carried out only by a qualified
electrician
- This electric tool complies with the pertinent
safety regulations. Repairs may only be carried
out by a qualified electrician using genuine spare
parts, otherwise there is a risk of accidents.
앬Important!
- Your ability to react may be impaired by the
consumption of alcohol, the taking of medication
and drugs, and by illness, fever or fatigue. Never
use electric tools unless you are 100% fit to do
so.
3. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
앬Any damaged power cables on the electric tool
must be replaced either by the manufacturer or a
service company authorized by the manufacturer.
앬Check that the speed shown on the disk is the
same or higher than the rated speed for this
angle grinder.
앬Check that the disk is of the correct size for this
angle grinder.
앬Grinding disks must be handled and stored with
care in accordance with the manufacturer’s
instructions.
앬Examine the disk before using it. Never use disks
which have parts broken off or are cracked or in
any other way damaged.
앬Check that the grinding tools have been fitted in
accordance with the manufacturer’s instructions.
앬Make sure that intermediate layers are used if
they are supplied with and required for the grin-
ding disk.
앬Make sure that the grinding disk is correctly fitted
and secured before you start to use the tool.
Allow the tool to run without load and in a safe
position for 30 seconds; stop the device imme-
diately if it vibrates heavily or if any other faults
become apparent. If this should be the case,
examine the machine to find the cause.
앬Never use separate reducer sleeves or adapters
to make grinding disks with larger holes fit the
tool.
앬For grinding disks with a thread insert, check that
the thread is long enough to hold the length of
the spindle.
앬Do not use cutting disks for roughing work.
앬Take precautions to ensure that flying sparks
cannot cause any danger (for example that they
do not hit anyone or cause inflammable sub-
stances to ignite).
앬If dust is generated during working, ensure that
the air vents are kept clear. If you should have to
remove dust, disconnect the electric tool from the
mains power supply first (use non-metallic objec-
ts only) and take care not to damage any parts
inside the tool.
앬The disk will continue to turn for a while after the
tool has been switched off.
앬Check that the mains power supply voltage is the
same as that specified on the rating plate.
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 11

12
GB
앬Connect the electric tool to the mains power sup-
ply (230V~) using a socket with an earthing
contact and a fuse with a maximum rating of 16
A. We recommend that you fit a residual-current
circuit-breaker (RCCB) with a maximum nominal
tripping current of 30 mA. Seek the advice of
your electrician.
앬Make sure that no moving tool parts come into
contact with the mains connection.
4. CONTROL ELEMENTS (Figure 1)
1. Spindle lock
2. Handle
3. Mains lead
4. ON/OFF switch
5. Locking switch
6. Additional handle
7. Guard
8. Inner flange
9. Outer flange
10. Flange wrench
5. TECHNICAL DATA
Power input: 960 W
Rated voltage: 230 V~
Rated frequency: 50 Hz
Idle speed n0: 11000 rpm
Connection thread: M14
Grinding disk size: Ø 125 mm
Grinding disk types: Roughing and cutting disks
in the appropriate disk size
Weight (excluding accessories): 2.45 kg
Protection class: II /쏾
Noise and vibration
Permanent noise level LpA 88.0 dB(A)
Peak noise level, LWA 101.0 dB(A)
Hand-arm vibration: avhw 14.1 m/s2
6. PREPARATION
6.1 Fit the additional handle (Figure 2)
앬Do not use the angle grinder without the additio-
nal handle (6).
앬The additional handle (6) can be fitted in three
positions:
Tool side Suitable for
Left (as shown) Right-handed users
Right Left-handed users
Top Using cutting disks
앬Simply turn the thread on the additional handle
(6) into the required mounting thread on the tool.
The angle grinder comes with a special handle that
can be adapted to any specific working position. To
fix the additional handle in position, turn the lock nut
(a) all the way on to the additional handle. Then
screw the additional handle fully on to the angle
grinder. Now adjust the handle to the required posi-
tion and fix it in place with the lock nut (a).
Important! The thread on the additional handle has
to be screwed as far as possible into the angle
grinder.
6.2 Setting the guard (Fig. 3)
앬Switch off the tool. Pull the power plug.
앬Adjust the guard (7) to protect your hands so that
the material being ground is directed away from
your body.
앬The position of the guard (7) can be adjusted to
any specific working conditions.
Undo the clamp handle (a) and turn the cover (7)
into the required position.
앬Ensure that the guard (7) correctly covers the
gear wheel casing.
앬Secure the clamp handle (a) again.
앬Ensure that the guard (7) is secure.
Never use the angle grinder without the guard.
6.3 Inserting the disks (Figures 4/5/6)
앬Place the inner flange (8) on the spindle (a).
Ensure that it rests on both flat areas.
앬Now place the grinding disk (b) on the spindle (a)
and the inner flange (8). Ensure that it is correctly
positioned.
앬Now fit the threaded outer flange (9) Ensure that
the flange points in the correct direction to suit
the type of disk you have fitted:
Grinding disks: The higher shaped side of the outer
flange must point towards the grinding disk.
Cutting disks: The flat side of the outer flange must
point away from the cutting disk.
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 12

13
GB
앬Press the spindle lock (1). Turn the spindle by
hand until it engages.
앬Hold the spindle lock; tighten the outer flange (9)
using the supplied flange wrench (10).
앬Operate the tool with no load for around 30
seconds. Check again that the disk is secure.
7. OPERATING THE ANGLE GRINDER
7.1 Practical tips
앬Always fit the guard so that the largest possible
part of the exposed disk is pointing away from
you.
앬Grinding metal: Prepare yourself for a shower of
sparks as soon as the disk makes contact with
the metal.
앬Only apply light pressure and no lateral pressu-
re on the cutting disk. Check the direction in
which the disk is rotating. Avoid shocks on the
workpiece.
앬Be careful when machining uneven surfaces
with the angle grinder ; the tool may become
more difficult to handle in this case.
7.2 ON/OFF switch (Figure 7)
앬The ON/OFF switch (4) has a locking switch (5)
to prevent the tool being started by accident.
앬Hold the angle grinder with one hand on the
handle and the other hand on the side handle
(Figure 8).
앬Switch on the angle grinder
Push the locking switch (5) forwards, then press
the ON/OFF switch (4)
-> the angle grinder will start
앬Wait until the machine has reached its top speed.
You can then position the angle grinder on the
workpiece and machine it.
앬Perfect working angle of the disk to the work-
piece
Grinding: 15-30° / Sanding: 10 – 15°
These angles will produce perfect results and
prevent overloading the tool.
앬Switch off the angle grinder
Release the ON/OFF switch (4)
-> the angle grinder will stop
앬Do not put the tool down until it has reached a
complete standstill. Parts of the tool could other-
wise become caught in the surface and result in
a loss of control and serious injuries.
7.3 Cleaning the angle grinder
Remove chips and dust from the tool after use (see
section entitled ‘Cleaning’).
7.4 Do not overload the angle grinder
An overload will result in lower speeds and power.
The motor on your angle grinder can also be dam-
aged if it is overloaded. This can be created by exert-
ing excessive pressure over a lengthy period of time.
Therefore you should not attempt to increase the
working speed by exerting pressure on your angle
grinder. The grinding disks will be more effective if
you only exert light pressure on the angle grinder;
this will also mean that the grinding speed will not
fall. If you switch off the angle grinder whilst it is
under a load, you will reduce the service life of the
control switch. If the tool becomes very hot, allow it to
run for two to three minutes with no load to cool the
motor to its normal working temperature.
7.5 Tips
앬Machining soft metals: The disk can easily
decay when you machine aluminum and other
soft metals. In this case you must replace the
disk immediately.
앬Grinding out recesses and grooves: Ensure
that you hold the angle grinder still when grinding
out recesses, etc. This will prevent the workpiece
rupturing.
앬Cutting thin sheet metal: Place the tool on the
sheet with care. Take the angle grinder off the
sheet immediately when you have cut it so as to
prevent any damage.
8. CLEANING, MAINTENANCE AND
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
앬Clean the tool at regular intervals (remove all
dust, chips, splinters, etc.)
앬Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
앬We recommend that you clean the tool immedia-
tely after you use it.
앬Excessive accumulations of metal dust may
result in electric power being conducted from the
internal parts to exposed metal parts.
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 13

14
GB
앬Clean the tool with a damp cloth and some soft
soap. Do not use cleaning agents or solvents;
these may be aggressive to the tool’s plastic
parts. Ensure that no water can get into the interi-
or of the tool.
8.2 Carbon brushes
The carbon brush should be replaced if it is shorter
than 7 mm. This work should only be carried out by a
qualified expert.
8.3 Maintenance
앬There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
앬Model/type of tool
앬Article number of the tool
앬ID number of the tool
앬Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 14

Nous vous remercions d’avoir choisi cette meuleuse
d’angle. Votre nouvelle meuleuse est facile à manier
et se prête à de multiples usages – c’est un outil
auquel aucun bricoleur ne peut renoncer!
Cet appareil satisfait aux exigences stipulées dans la
loi sur la sécurite d’appareils techniques et aux nor-
mes actuellement en vigueur.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certai-
nes consignes de sécurité doivent être observées
pour éviter des accidents et des dégâts. Lisez donc
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le en
lieu sûr pour que vous puissiez lire ces informations
à n’importe quel moment. Si d’autres personnes
devaient utiliser cet appareil, remettez-leur égale-
ment ce mode d’emploi.
Toute responsabilité pour des accidents ou des
dégâts résultant de la non-observance de ce mode
d’emploi sera déclinée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de
satisfaction avec votre meuleuse d’angle!
1.Possibilités d’utilisation
Cette meuleuse d’anlge, dotée de l’accessoire adé-
quat, vous servira à séparer, dégrossir, brosser,
meuler et polir du métal et de la maçonnerie. Elle se
prête également à détacher des têtes de vis et à net-
toyer ou adoucir des surfaces avant et après le sou-
dage.
2.Consignes de sécurité générales
Attention! Lorsque vous utilisez un outil
électrique, il est indispensable de vous
protéger contre les risques d’un choc élec-
trique, de blessures et de brûlures et nous
vous prions donc d’observer strictement les consi-
gnes de sécurité fondamentales suivantes. Lisez tou-
tes ces consignes avant d’utiliser l’outil et observez-
les en tout temps. Conservez-les en lieu sûr.
앬Maintenez l’ordre sur votre lieu de travail
- Le désordre peut causer des accidents.
앬Tenez compte de l’influence exercée par votre
environnement
- N’exposez pas les outils électriques à la pluie. Ne
les utilisez pas dans des endroits humides ou
mouillés. Veillez à ce que l’endroit soit bien
illuminé. N’utilisez pas d’outil électrique dans des
endroits où il y a danger d’incendie ou d’explosion.
앬Protégez-vous contre le danger d’un choc
électrique
- Evitez le contact corporel avec des éléments mis à
la terre tels des tubes, des radiateurs, des
cuisinières, des réfrigérateurs.
앬Gardez les enfants à distance!
- Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil
électrique ou le câble, gardez toute autre personne
loin du lieu où vous travaillez.
앬Conservez vos outils électriques dans un
endroit sûr
- Lorsque les outils électriques ne sont pas utilisés,
ils doivent être déposés dans un endroit sec, placé
en haut ou fermé à clé, hors de la portée des
enfants.
앬Ne surchargez pas vos outils électriques
- Ils fonctionnent mieux et de façon plus sûre en
régime normal. Evitez une surcharge, qui n’est pas
nécessaire, mais qui pourrait nuire à la fonction de
l’outil ou mettre en danger l’utilisateur.
앬Utilisez l’outil électrique approprié
- N’utilisez pas d’outils ou d’appareils trop faibles
pour effectuer des travaux lourds.
N’utilisez pas l’outil électrique pour des travaux ou
des buts auxquels il est inadéquat.
앬Portez des vêtements de travail adéquats
- Ne portez pas de vêtements amples ni des bijoux;
ils pourraient être saisis par des éléments mobiles.
Lorsque vous travaillez dehors, nous vous
recommandons de porter des gants de caoutchouc
et des souliers antidérapants. Si vous avez des
cheveux longs, protégez-les par un filet.
Portez toujours des lunettes de protection et des
protège-oreilles.
Portez des protège-oreilles:
L’effet du bruit peut causer une perte
d’ouïe.
Portez des lunettes de protection
Les étincelles ou les éclats, les copeaux et
la poussière résultant de votre travail
pourraient causer une perte de la vue.
Portez également un masque respiratoire (surtout
au cas où votre travail produit de la poussière),
des gants de protection, un tablier et un casque.
Portez un masque respiratoire
protecteur.
Le travail du métal ou d’autres matériaux
peut produire de la poussière nuisible à la
santé. Aucun matériau contenant de
l’amiante ne doit être travaillé.
15
F
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 15

앬N’utilisez pas le câble pour des buts
inadéquats
- Ne portez pas l’outil électrique par le câble et
n’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la
prise de courant. Protégez le câble contre la
chaleur, le contact avec de l’huile et contre des
arêtes vives.
앬Fixez la pièce à travailler
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau pour
fixer la pièce à travailler. Elle sera mieux fixée ainsi
que si vous la tenez dans votre main, et vous
aurez en plus les deux mains libres pour manier
votre outil électrique.
앬Faites attention à votre position et gardez
l’équilibre
- Evitez toute tenue anormale. Veillez à votre
stabilité et gardez toujours l’équilibre.
앬Entretenez vos outils soigneusement
- Maintenez votre outil en état impeccable afin de
pouvoir travailler de manière sûre et efficace.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation et
faites-le échanger par un électricien qualifié
lorsqu’il est endommagé. Contrôlez également de
manière régulière les câbles de rallonge et
échangez-les immédiatement lorsqu’ils sont
défectueux. Gardez les poignées sèches et libres
d’huile et de graisse.
앬Retirez la fiche
- lorsque l’outil électrique n’est pas en service, avant
l’entretien ou lorsque certaines pièces sont
échangées (p.ex. des meules).
앬Ne laissez pas de clé d’outil dans la serrure
- Avant de brancher l’outil électrique, assurez-vous
si la clé de bride et tous les autres outils d’ajustage
ont été enlevés.
앬Evitez une mise en marche involontaire
- Ne portez pas d’outil électrique branché sur le
réseau en tenant le doigt sur l’interrupteur. Vérifiez
si l’interrupteur est en position d’arrêt lorsque vous
branchez l’outil.
앬Câbles de rallonge utilisés en plein air
- N’utilisez au dehors que des câbles de rallonge
autorisés et caractérisés comme tels.
앬Soyez toujours attentifs
- Observez votre travail, procédez de façon raisonn-
able. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous
ne vous concentrez pas sur le travail.
앬Contrôlez votre outil électrique quant à des
défauts éventuels
- Lorsque vous utilisez l’outil électrique pendant des
périodes prolongées, il est important de vérifier
soigneusement si les dispositifs de sécurité de
même que toute pièce éventuellement légèrement
endommagée fonctionnent de manière impeccable
et telle que prévue. Contrôlez si les pièces mobiles
fonctionnent correctement, si elles ne sont pas
bloquées ni endommagées. Toutes les pièces
doivent être montées de façon correcte et remplir
es conditions exigées afin de garantir le
fonctionnement impeccable de l’outil électrique.
Des dispositifs de sécurité défectueux et des
pièces endommagées doivent être réparés ou
échangés par un atelier d’entretien du service
après- vente à moins que le mode d’emploi ne
contienne des indications différentes. Des
interrupteurs défectueux doivent être remplacés
par un atelier d’entretien du service après-vente.
N’utiliséz pas d’outil électrique dont les
interrupteurs ne fonctionnent pas correctement.
앬Attention!
- Pour vous protéger vous-même, n’utilisez que des
accessoires ou des appareils auxiliaires qui sont
indiqués dans ce mode d’emploi. Si vous utilisez
des outils ou des accessoires qui ne sont pas
indiqués dans le mode d’emploi, vous vous
exposez au risque de vous blesser.
앬Ne faites réparer votre outil électrique que par
un électricien qualifié
- Cet outil électrique est conforme aux consignes de
sécurité relatives à ce domaine. Il doit être réparé
uniquement par un électricien qualifié utilisant des
pièces de rechange originales, sinon vous courez
le risque de causer un accident.
앬Attention!
- Votre réaction peut se rallentir si vous avez bu de
l’alcool, pris des médicaments ou des drogues ou
si vous êtes malade, avez de la fièvre ou que vous
êtes fatigué. N’utilisez alors pas d’outil électrique.
3.Consignes de sécurité particulières
앬Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est
endommagé, il doit être réparé par le constructeur
ou par le représentant autorisé du service
après- vente.
앬Assurez-vous si le nombre de tours indiqué sur la
meule est égal ou supérieur au nombre de tours
effectué par cette meuleuse d’angle.
앬Assurez-vous si les dimensions de la meule
correspondent à cette meuleuse d’angle.
앬Les meules doivent être conservées et utilisées
soigneusement et selon les indications du
constructeur.
앬Contrôlez la meule avant de l’utiliser. N’utilisez pas
de pièces cassées, fendues ou autrement
endommagées.
앬Assurez-vous si les outils de meulage ont été
montés selon les indications du constructeur.
앬Employez des couches intermédiaires lorsque
celles-ci ont été fournies avec les meules et
qu’elles sont nécessaires.
앬Assurez-vous si l’outil de meulage est monté et
fixé correctement avant de mettre en marche votre
outil électrique. Laissez-le ensuite tourner à vide
en position sûre pendant 30 secondes et arrêtez-le
immédiatement si des vibrations considérables ou
16
F
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 16

d’autres défauts devaient se manifester. Contrôlez
alors l’outil électrique pour en détecter la cause.
앬N’utilisez pas de douilles de réduction ni des
adaptateurs pour pouvoir employer des meules
ayant un trou trop grand.
앬Lorsque vous utilisez des outils de meulage dotés
d’un insert fileté, vous devez vérifier si le filet est
assez long pour pouvoir recevoir la broche.
앬N’utilisez pas de meule à tronçonner pour le
dégrossissage.
앬Assurez-vous si d’étincelles éventuelles ne
peuvent provoquer des risques (si, p.ex. elles
pourraient tomber sur des personnes ou des
substances inflammables).
앬Lorsque votre travail produit beaucoup de
poussière, il vous faut vous assurer si tous les
évents sont libres. S’il devait devenir nécessaire
d’éliminer la poussière, séparez d’abord l’outil
électrique du réseau (en employant des objets
non-métalliques) et évitez d’endommager des
pièces intérieures.
앬La meule finira par s’arrêter lorsque l’outil a été
arrêté.
앬Vérifiez si la tension de réseau correspond à la
tension indiquée sur la plaque d’identité.
앬Connectez l’outil électrique au réseau (230 V~) au
moyen d’une prise de courant de sécurité protégée
par un fusible de 16 ampères au maximum. Nous
vous recommandons d’installer un disjoncteur de
sécurité pour courants de fuite dont le courant de
déclenchement nominal ne dépasse pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur électricien.
앬Assurez-vous si les pièces mobiles de l’outil ne
peuvent toucher le courant.
4.Eléments de manoeuvre (fig. 1)
1 arrêtage des broches
2 poignée
3 câble d’alimentation
4 interrupteur marche/arrêt
5 interrupteur de verrouillage
6 poignée additionnelle
7 dispositif de protection
8 bride intérieure
9 bride extérieure
10 clé de bride
5. Données techniques
puissance absorbée: 960 watt
tension de réseau: 230 V~
fréquence nominale: 50 Hz
nombre de tours à marche à vide: 11’000 min-1
filet de raccordement: M14
diamètre des meules: Ø 125 mm
types de meule:
meules de dégrossissage et meules à tronçonner
aux dimensions adéquates
poids (sans accessoires): 2,45 kg
classe de protection II / 쏾
bruit et vibration
niveau de pression acoustique permanent LpA:
88,0 dB (A)
niveau de puissance acoustique LWA 101,0 dB (A)
vibration main-bras 14,1 m/s2
6.Préparation
6.1 Monter la poignée additionnelle (fig. 2)
앬Nous vous prions de ne pas utiliser la meuleuse
d’angle sans avoir monté la poignée additionnelle
(6).
앬La poignée additionnelle (6) peut être montée dans
trois positions différentes:
앬Insérez le filet de la poignée additionnelle (6) en le
tournant dans le filet choisi de l’appareil.
La meuleuse d’angle est pourvue d’une poignée spé-
ciale qui peut être adaptée à la position de travail
choisie. Pour fixer la poignée additionnelle, veuillez
visser le contre-écrou (a) à la poignée. Vissez ensui-
te la poignée additionnelle à la meuleuse d’angle.
Réglez maintenant la poignée de sorte qu’elle se
trouve dans la position désirée et fixez-la au moyen
du contre-écrou (a).
Attention! Le filet de la poignée additionnelle doit
être vissé dans la meuleuse d’angle autant que pos-
sible.
17
endroit de l’appareil adéquat
sur le côté gauche (tel
qu’illustré) pour droitiers
sur le côté droit pour gauchers
en haut pour l’utilisation de meu-
les à tronçonner
F
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 17

6.2. Réglage du dispositif de protection (fig. 3)
앬Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
앬Pour protéger vos mains, réglez le dispositif de
protection (7) de sorte que les pièces à meuler
soient dirigées en direction opposée à celle de
votre corps.
앬La position du dispositif de protection (7) peut être
adaptée aux conditions de travail actuelles.
Désserrez le levier de serrage (a), tournez le
recouvrement (9) jusqu’à ce qu’il se trouve dans la
position désirée.
앬Assurez-vous si le dispositif de protection (7)
couvre correctement le boîtier d’engrenage.
앬Fixez de nouveau le levier de serrage (a).
앬Vérifiez si le dispositif de protection (7) est fixé
fermement.
N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans
dispositif de protection!
6.3 Insertion des meules (fig. 4,5,6)
앬Mettez la bride intérieure (8) sur la broche (a).
Vérifiez si elle est bien couchée sur les deux
parties plates.
앬Mettez la meule (b) sur la broche (a) et la bride
intérieure (8). Assurez-vous si elle est
correctement fixée.
앬Insérez maintenant la bride extérieure (9) filetée.
Faites attention à ce que la bride pointe dans la
même direction que le type de meule utilisé.
Meules (ordinaires): Le côté formé plus haut de la
bride extérieure doit pointer vers la meule.
Meules à tronçonner: Le côté plat de la bride
extérieure doit pointer en direction opposée à celle
de la meule.
앬Pressez sur l’arrêtage de broche (1). Tournez la
broche à la main jusqu’à ce qu’elle encliquette.
앬Continuez en pressant sur l’arrêtage de broche et
serrez fermement la bride extérieure (9) au moyen
de la clé de bride (10) qui vous a été fournie.
앬Faites tourner l’appareil à vide pendant 30
secondes environ et vérifiez ensuite si la meule est
vraiment fixée comme il faut.
7.Fonctionnement de la meuleuse
d’angle
7.1 Indications concernant le travail
앬Ajustez toujours le dispositif de protection de
sorte que la plus grande partie possible de la
meule pointe en direction opposée à celle de votre
personne.
앬Lorsque vous travaillez le métal, il vous faut vous
attendre à une projection d’étincelles aussitôt que
la meule touche le métal.
앬Ne pressez que légèrement sur la meule et
n’effectuez pas de charge latérale sur la meule à
tronçonner. Observez le sens de rotation de la
meule insérée. Evitez de frapper la pièce à
travailler.
앬Soyez prudent lorsque vous travaillez des
surfaces inégales; l’outil électrique pourrait alors
devenir plus dur à manier.
7.2 Interrupteur marche/arrêt (fig. 7)
앬L’interrupteur marche/arrêt (4) est doté d’un
interrupteur de verrouillage (5) afin d’éviter une
mise en marche involontaire.
앬Tenez la meuleuse d’angle d’une main par la
poignée (2) et de l’autre par la poignée latérale
(fig. 8).
앬Mise en marche de la meuleuse d’angle:
Poussez en avant l’interrupteur de verrouillage (5)
et pressez ensuite sur l’interrupteur marche/arrêt
(4). -> La meuleuse se met en marche.
앬Attendez à ce que l’appareil ait atteint sa vitesse
maximale. Ensuite vous pourrez l’appliquer à votre
pièce d’oeuvre et la travailler.
앬Angle de travail optimal entre la meule et la
pièce à travailler:
meulage: 15° – 30° / ponçage vibrant: 10° - 15°
De cette manière vous obtiendrez des résultats
optimaux et vous éviterez des surcharges.
앬Arrêter la meuleuse d’angle:
Lâchez l’interrupteur marche/arrêt (4) -> la
meuleuse s’arrête.
앬Ne posez l’appareil que lorsqu’il s’est arrêté
complètement. Sinon des parties de l’appareil
pourraient s’accrocher à la surface, vous pourriez
perdre le contrôle de l’appareil et vous blesser.
7.3 Le nettoyage de la meuleuse d’angle
Ramassez les copeaux et la poussière après chaque
usage de l’appareil (voir le paragraphe „nettoyage“).
7.4 Ne surchargez pas la meuleuse d’angle
Une surcharge réduit la vitesse et la puissance. De
plus, le moteur de votre meuleuse d’angle peut être
endommagé. Une surcharge est causée par une
pression de travail excessive pendant une durée pro-
longée. N’essayez donc pas d’augmenter la vitesse
de travail en pressant sur l’appareil. Les meules tra-
vaillent de manière plus efficace lorsqu’une pression
légère seulement est exercée sur la meuleuse. Vous
éviterez ainsi une réduction de la vitesse de meula-
ge. Si vous arrêtez la meuleuse pendant qu’elle est
en charge, vous réduirez la durée de la vie utile de
l’interrupteur de service. Si l’appareil devait se chauf-
fer trop, laissez-le marcher sans charge pendant 2 ou
3 minutes pour que le moteur puisse se refroidir
jusqu’à la température de service normale.
18
F
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 18

7.5 Quelques astuces pour bien meuler
앬Le traitement de métaux doux: Lorsque vous
travaillez l’alumininum ou d’autres métaux doux, la
meule peut rapidement se détériorer. Veuillez alors
immédiatement la remplacer.
앬Goujures creusées et rainures: Faites attention
à tenir votre meuleuse d’une main calme et ferme
lorsque vous meulez des goujures creusées, des
rainures, etc. Vous éviterez ainsi que votre pièce à
travailler ne crève.
앬Taille de tôle mince: Appliquez soigneusement
l’appareil à la tôle. Otez immédiatement la
meuleuse de la tôle lorsque la pièce a été coupée
pour éviter qu’elle ne soit endommagée.
8.Nettoyage, entretien et commande de
pièces de rechange
Débranchez toujours l’appareil avant de
procédér au nettoyage.
8.1 Nettoyage
앬Nettoyez l’appareil régulièrement (enlevez
poussière, copeaux et chutes de bois, etc.)
앬Maintenez dispositifs de protection, canaux de
ventilation et bâti moteur aussi libre de poussière
et de crasse que possible. Nettoyez l’appareil en
utilisant un torchon propre ou purgez-le au moyen
d’air comprimé sous basse pression.
앬Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil
immédiatement chaque fois que vous l’avez utilisé.
앬Lorsque trop de poussière de métal s’amasse
dans l’appareil, il se peut que le courant soit
conduit depuis les parties internes vers des pièces
de métal découvertes.
앬Nettoyez l’appareil à l’aide d’un torchon humide,
avec un peu de savon gras. N’utilisez pas de
détergents ou de dissolvants puisqu’ils pourraient
attaquer les parties faites en matière plastique de
votre appareil. Faites attention à ce que l’eau ne
puisse pas couler à l’intérieur de l’appareil.
8.2 Brosses à charbon
앬Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Entretien
앬Il n’y a pas d’autres parties à l’intérieur de
l’appareil qui doivent être nettoyées.
8.4 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez
indiquer les références suivantes:
앬Type de l’appareil
앬No. d’article de l’appareil
앬No. d’identification de l’appareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
19
F
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 19

Grazie per avere scelto la nostra smerigliatrice
angolare!
La vostra nuova smerigliatrice angolare è di facile uti-
lizzo e di grande versatilità: un utensile irrinunciabile
per ogni appassionato di bricolage! L’utensile è con-
forme alle prescrizioni di legge sulla sicurezza e alle
vigenti norme.
Per l’utilizzo degli apparecchi elettrici è necessario
rispettare alcune precauzioni di sicurezza, per evitare
lesioni e danni materiali. La presente guida all’uso
deve pertanto essere letta con attenzione.
Conservatela con cura, in modo che le informazioni
in essa contenute siano a vostra disposizione in qual-
siasi momento. In caso di cessione dell’utensile ad
altre persone, consegnate insieme all’apparecchio
anche la guida all’uso.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per infortuni
o danni derivanti dalla mancata osservanza di quanto
riportato nella guida all’uso.
Vi auguriamo buon lavoro con la vostra smerigliatrice
angolare!
1. AMBITO DI UTILIZZO
La smerigliatrice angolare consente, con l’adatto
accessorio, di tagliare, sgrossare, spazzolare, molare
e lucidare metallo e muratura. L’apparecchio è anche
indicato per tagliare teste di viti e pulire o lisciare
superfici prima o dopo la saldatura.
2.PRESCRIZIONI GENERALI DI
SICUREZZA
Per l’utilizzo degli utensili elettrici è neces-
sario osservare le seguenti misure di sicure-
zza fondamentali a protezione contro la fol-
gorazione elettrica, le lesioni e gli incendi.
Leggere e osservare tutte le avvertenze prima di utili-
zzare l’utensile elettrico. Conservare con cura le pre-
scrizioni di sicurezza.
Per la sicurezza durante il lavoro:
앬Mantenere in ordine l’area di lavoro
- Il disordine nell’area di lavoro può causare
incidenti.
앬Tenere conto degli influssi ambientali
- Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Non
utilizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o
bagnato. Assicurate una buona illuminazione. Non
utilizzare gli utensili elettrici in aree a rischio di
incendio o esplosione.
앬Proteggersi contro le folgorazioni elettriche
- Evitare il contatto del corpo con parti a terra
(es. tubi, caloriferi, stufe, frigoriferi.
앬Tenere a distanza i bambini
- Non consentire ad altre persone di toccare
l’utensile elettrico o il cavo. Tenere le altre persone
lontane dall’area di lavoro.
앬Conservare con cura gli utensili elettrici.
- Gli utensili elettrici non utilizzati devono essere
conservati in luogo asciutto, posto in alto o chiuso,
fuori della portata dei bambini.
앬Non sovraccaricare gli utensili elettrici
- Il lavoro è migliore e più sicuro entro i limiti di
prestazione prescritti. Evitare i sovraccarichi inutili
che mettono in pericolo l’operatore o possono
compromettere il funzionamento dell’apparecchio.
앬Utilizzare l’utensile elettrico giusto
- Non utilizzare macchine a bassa potenza per lavori
pesanti. Non utilizzare l’utensile elettrico per lavori
per cui non è previsto.
앬Indossare adeguato abbigliamento da lavoro
- Non indossare abiti larghi o monili che possono
essere afferrati dalle parti in movimento. Per il
lavoro all’aperto sono consigliati guanti in gomma
e calzature antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi
con una retina.
Utilizzare sempre protezioni per vista e udito.
Indossare una protezione per l’udito
L’effetto del rumore può causare perdite di
udito.
Indossare occhiali di sicurezza
Le scintille, le schegge, i trucioli e la
polvere che si sviluppano durante il lavoro
possono causare la perdita della vista.
Indossare anche attrezzature di protezione perso-
nale come maschere antipolvere (in particolare
nei lavori con generazione di polvere), guanti,
grembiuli ed elmetti.
Indossare una maschera antipolvere
Durante la lavorazione di metalli e altri
materiali possono svilupparsi polveri
pericolose per la salute. Non sottoporre a
lavorazione i materiali contenenti amianto!
앬Non utilizzare il cavo per scopi per cui non è
previsto.
- Non portare mai l’utensile elettrico tenendolo per il
cavo. Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla
presa. Proteggere il cavo da calore, oli e spigoli
taglienti.
앬Bloccare il pezzo in lavorazione
- Utilizzare dispositivi di blocco o una morsa per
tenere fermo il pezzo. In questo modo il pezzo
viene mantenuto più stabile di quanto non lo
terrebbero le vostre mani, che restano inoltre
ambedue libere per l’utilizzo dell’utensile elettrico.
앬Evitare posture anormali del corpo
- Assicurarsi un appoggio sicuro e mantenere
sempre l’equilibrio.
20
I
Anleitung PS-WS 960-125_SPK1 18.08.2005 16:32 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other EINHELL PROFI Grinder manuals