Flex L3309 Series User manual

L3309-115/125/FR
L3410FR/VR
L3325FR
315.923/06.07

Bedienungsanleitung..............................3
Operating instructions..........................13
Notice d'utilisation ................................23
Istruzioni per l’uso ................................33
Instrucciones de funcionamiento........43
Instruções de Serviço...........................53
Gebruiksaanwijzing...............................63
Betjeningsvejledning ............................73
Betjeningsveiledning ............................82
Bruksanvisning .....................................91
Käyttöohje............................................100
Û{~|}Å} ##"
*OTUSVLDKBPCTVHJ..................................121
,F[FMÀTJÑUNVUBUÊ .................................132
/¸WPELPCTMV[F....................................142
/¸WPEOBPCTMVIV .................................151
.DVXWXVMXKHQG ...................................160
1DXGRMLPR,QVWUXNFLMD .......................169
/LHWRÍDQDVSDP¼FËED ........................179
²FS§åÏæRß§FæDDåÏÏ .........189

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . 3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . 11
CE-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verwendete Symbole
Gefahr!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
Vorsicht!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Verletzungen oder Sachschäden.
Hinweis
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät!
(siehe Seite 11)
Technische Daten
Gerätetyp L3309-115 L3309-125 L3309FR
L3325FR
L3410FR L3410VR
Bestell-Nummer 296.708 299.235 296.805 296.007 296.260
Max. Schleifwerkzeug-Ø mm 115 125
Schleifwerkzeugdicke mm 1–6
Aufnahmebohrung mm 22,23
Maximale Umfangs-
geschwindigkeit m/s 80
Spindeldurchmesser M14/SW14 M14/SW17
Drehzahl U/min 10000 10000 11000 11000 2900–11000
Leistungsaufnahme W 710 710 1010 1400
1300 (110V) 1400
1300 (110V)
Leistungsabgabe W 480 480 610 880
800 (110V) 880
800 (110V)
Gewicht (ohne Kabel) kg 1,9 2,2
Schutzklasse II /

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
4
Auf einen Blick
1 Schalterwippe
Zum Ein- und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
2 Spindel mit Gewindeflansch
aSpannmutter
bSpannflansch
3 Schutzhaube
aSicherheits-Schutzhaube
Ohne Werkzeug verstellbar mit
24 Rastungen auf 360°.
bSchutzhaube 115 mm
(nur L3309-115)
4 SoftVib-Handgriff mit
Anhalteschlüssel
Handgriff links und rechts montierbar.
Zum Wechsel des Schleifwerkzeugs
Abdeckung aufdrehen.
5 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel.
6 Getriebekopf
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
7 Typschild
8 Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker
9 Stellrad für Drehzahlvorwahl
(nur L3410VR)

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
5
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahr!
Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen
und danach handeln:
– die vorliegende Bedienungsanleitung,
– die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften-Nr.: 315.915/04.04),
– die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen
– für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
– in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Geräusch
Vorsicht
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
Gemessen nach EN 50144:
:
Vibration
Gewichteter Effektivwert der Beschleuni-
gung nach EN 50144: <5 m/s²
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Winkelschleifer ist bestimmt
– für dengewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Schleifen und Trennen von Metall
und Stein im Trockenschliff,
– eingeschränkt zum Polieren von Ober-
flächen (nur für Geräte mit Drehzahl-
vorwahl und mit entsprechendem
Werkzeug),
– zum Einsatz mit Schleifwerkzeug und
Zubehör, das in dieser Anleitung ange-
geben oder vom Hersteller empfohlen
wird und für eine Umfangsgeschwindig-
keit von 80 m/s zugelassen ist.
Nicht zulässig sind z. B. Kettenfrässcheiben,
Sägeblätter.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
nBeim Gebrauch persönliche Schutz-
ausrüstung tragen:
Schutzbrille, Atemschutzmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe,
festes Schuhwerk.
Wenn notwendig, auch Schürze tragen!
nBeim Arbeiten den Winkelschleifer mit
beiden Händen führen. Handgriff (4)
muss montiert sein!
nWinkelschleifer nicht in einem Schraub-
stock festspannen.
nNetzkabel (8) immer nach hinten vom
Winkelschleifer wegführen.
nWerkstück einspannen, sofern es durch
sein Eigengewicht nicht sicher liegt.
Schalldruck LpA dB(A) 84
Schallleistung LWA dB(A) 97

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
6
nNur Schleifwerkzeuge verwenden,
deren zulässige Drehzahl mindestens
so hoch wie die Nenndrehzahl des
Winkelschleifers ist.
nAbmessungen der Schleifwerkzeuge
beachten. Lochdurchmesser muss zum
Gewindeflansch (2) passen. Keine
Adapter oder Reduzierstücke verwenden.
nSchleifwerkzeuge gemäß den
Anweisungen des Herstellers lagern
und handhaben.
nVor dem Gebrauch überprüfen, dass die
montierten Werkzeuge gemäß den
Herstelleranweisungen befestigt sind.
nVor dem Gebrauch die richtige Montage
und Befestigung der Schleifwerkzeuge
überprüfen. Gerät ohne Belastung für
30 Sekunden einschalten!
Probelauf sofort unterbrechen, wenn
erhebliche Vibrationen auftreten oder
andere Schäden festgestellt werden.
Maschine überprüfen, um die Ursache
dafür festzustellen.
nHände weg von rotierenden Schleif-
werkzeugen.
nSchleifwerkzeuge nur zweckbestimmt
verwenden. Trennscheiben niemals
seitlichem Druck aussetzen oder zum
Schruppschleifen verwenden.
nKeine Werkstücke trennen, deren
Durchmesser größer als die maximale
Schnitttiefe des Winkelschleifers ist.
nWinkelschleifer nur eingeschaltet gegen
das Werkstück führen.
nWinkelschleifer nicht so stark belasten,
dass er zum Stillstand kommt.
nVor dem Ablegen Winkelschleifer
ausschalten und auslaufen lassen.
nPersonen und brennbare Gegenstände
vor Funkenflug schützen.
Schutzhaube (3) richtig einstellen.
nKeine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe frei-
gesetzt werden (z. B. Asbest).
nNiemals Leichtmetalle schleifen oder
trennen, deren Magnesiumgehalt
größer als 80% ist. Brandgefahr!
nWinkelschleifer, die im Freien
verwendet werden oder extremen
Metallstäuben ausgesetzt sind, über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom maximal 30 mA)
anschließen.
nNur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel verwenden.
nZur Kennzeichnung des Winkel-
schleifers nur Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Sachschäden!
nNetzspannung und Spannungsangabe
auf dem Typschild (7) muss
übereinstimmen.
nSpindelarretierung (5) nur bei still-
stehendem Schleifwerkzeug drücken.

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
7
Gebrauchsanweisung
Gefahr!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den
Netzstecker ziehen.
Vor der Inbetriebnahme
Winkelschleifer auspacken und auf Voll-
ständigkeit der Lieferung und Transport-
schäden kontrollieren.
Ein- und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten:
– Schalterwippe (1) nach vorn schieben
und festhalten.
– Zum Ausschalten Schalterwippe (1)
loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten:
– Schalterwippe (1) nach vorn schieben
und durch Druck auf vorderes Ende
einrasten.
– Zum Ausschalten Schalterwippe (1)
durch Druck auf hinteres Ende
entriegeln.
Hinweis
Nach einem Stromausfall läuft das einge-
schaltete Gerät nicht wieder an.
Drehzahlvorwahl (nur L3410VR)
Zum Einstellen der Arbeitsdrehzahl das
Stellrad (9) auf den gewünschten Wert
stellen.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr durch Zerstörung des
Werkzeugs. Der Arbeitsaufgabe
entsprechendes Werkzeug verwenden.
Hinweis
Bei Überlastung oder Überhitzung im Dau-
erbetrieb reduziert das Gerät die Drehzahl
automatisch, bis das Gerät ausreichend ab-
gekühlt ist.

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
8
Schutzhaube 115 mm
(nur L3309-115)
Gefahr!
Bei Schrupp- und Trennarbeiten niemals
ohne Schutzhaube arbeiten.
1. Netzstecker ziehen.
2. Schutzhaube mit Spannring auf den
Spannflansch stecken, dabei Nocken
am Spannring in die Nut am Flansch
einführen.
3. Schutzhaube in die gewünschte
Position drehen und festschrauben.
Sicherheits-Schutzhaube
Gefahr!
Die Sicherheits-Schutzhaube niemals
vom Winkelschleifer abmontieren.
Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe ist
die Sicherheits-Schutzhaube ohne Werk-
zeug verstellbar mit 24 Rastungen auf 360°.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr! Schutzhandschuhe
tragen.
1. Netzstecker ziehen.
2. Sicherheits-Schutzhaube entgegen-
gesetzt zum Drehrichtungspfeil auf dem
Getriebekopf (6) bis zur erforderlichen
Position drehen.
Schleifwerkzeug befestigen oder
wechseln
1. Netzstecker ziehen.
2. Handgriff (4) durch Drehung gegen den
Uhrzeigersinn vom Gerät abnehmen.
3. Abdeckung am Handgriff um 180° bis
zum Einrasten drehen.
Der Anhalteschlüssel liegt frei.

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
9
4. Spindelarretierung drücken und
gedrückt halten (1.).
5. Mit Anhalteschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der
Spindel lösen und abnehmen (2.).
6. Schleifscheibe lagerichtig einlegen.
7. Spannmutter (2a) mit dem Bund nach
oben auf die Spindel schrauben.
8. Spindelarretierung (5) drücken und
gedrückt halten.
9. Spannmutter (2a) mit dem
Anhalteschlüssel festziehen.
10. Netzstecker in Steckdose stecken.
11. Winkelschleifer mit der Schalterwippe (1)
einschalten (ohne Einrasten) und
Winkelschleifer für ca. 30 Sekunden
laufen lassen. Auf Unwuchten und
Vibrationen kontrollieren.
12. Winkelschleifer ausschalten.
Arbeitshinweise
Hinweis
Nach dem Ausschalten läuft das
Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Schruppschleifen
Gefahr!
Niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen verwenden.
– Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.
– Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer
hin- und herbewegen. Dadurch wird das
Werkstück nicht zu heiß und es
entstehen keine Verfärbungen;
außerdem gibt es keine Rillen.
Trennschleifen
– Nicht drücken, nicht verkanten, nicht
oszillieren.
– Winkelschleifer muss stets im
Gegenlauf arbeiten, siehe Bild.
Ansonsten Gefahr des unkontrollierten
Herausspringens aus der Rille.
– Vorschub an das zu bearbeitende
Material anpassen:
je härter, desto langsamer.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex-tools.com.

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
10
Wartung und Pflege
Gefahr!
Vor allen Arbeiten am Winkelschleifer den
Netzstecker ziehen.
Reinigung
Gefahr!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremen Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Beeinträchtigung der Schutzisolierung!
Maschine über Fehlerstrom-Schutzschalter
(Auslösestrom 30 mA) betreiben.
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des Gebrauchs
abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig
mit trockener Druckluft ausblasen.
Kohlenbürsten
Der Winkelschleifer ist mit Abschaltkohlen
ausgestattet.
Nach Erreichen der Verschleißgrenze der
Abschaltkohlen wird der Winkelschleifer
automatisch abgeschaltet.
Hinweis!
Zum Austausch nur Originalteile des
Herstellers verwenden. Bei Verwendung
von Fremdfabrikaten erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen
kann das Kohlenfeuer während des
Gebrauchs beobachtet werden.
Bei starkem Kohlenfeuer den Winkelschleifer
sofort ausschalten. Winkelschleifer an eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt übergeben.
Getriebe
Hinweis!
Die Schrauben am Getriebekopf (6)
während der Garantiezeit nicht lösen. Bei
Nichtbeachtung erlöschen die Garantie-
verpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Schleif-
werkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen.
Ersatzteil/Zubehör Best.-Nr.
Schutzhaube 115 mm 265.853
Sicherheits-Schutzhaube 125 mm 294.438
SoftVib-Handgriff 316.857
Spannflansch SW14 191.612
Spannflansch SW17 191.604
Spannmutter 100.080
FixTec Schnellspannmutter 313.459
SDS-Clic Schnellspannmutter 253.049
Metall-Tragekoffer 303.224

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
11
Entsorgungshinweise
Gefahr!
Ausgediente Geräte durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Hinweis!
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
CE-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit folgenden Normen
oder normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EN 50144, EN 55014, EN 61000 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
04
Rühle Severin
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15
D-71711 Steinheim/Murr
Garantie
Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt
FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, begin-
nend mit dem Verkaufsdatum der Maschine
an den Endverbraucher. Die Garantie er-
streckt sich nur auf Mängel, die auf Material-
und/oder Herstellungsfehler sowie auf die
Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaften
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung
eines Garantieanspruchs ist der Original-
Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizu-
fügen. Garantiereparaturen dürfen aus-
schließlich von FLEX autorisierten
Werkstätten oder Service-Stationen durch-
geführt werden. Ein Garantieanspruch
besteht nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung. Von der Garantie ausge-
schlossen sind insbesondere betriebs-
bedingter Verschleiß, unsachgemäße
Anwendung, teilweise oder komplett
demontierte Maschinen sowie Schäden
durch Überlastung der Maschine, Verwen-
dung von nicht zugelassenen, defekten
oder falsch angewendeten Einsatzwerk-
zeugen. Schäden, die durch die Maschine
am Einsatzwerkzeug bzw. Werkstück verur-
sacht werden, Gewaltanwendung, Folge-
schäden, die auf unsachgemäße oder
ungenügende Wartung seitens des Kunden
oder Dritter zurückzuführen sind, Beschädi-
gungen durch Fremdeinwirkung oder von
Fremdkörpern, z. B. Sand oder Steine
sowie Schäden durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung, z. B. Anschluss an
eine falsche Netzspannung oder Stromart.
Garantieansprüche für Einsatzwerkzeuge
bzw. Zubehörteile können nur dann geltend
gemacht werden, wenn sie mit Maschinen
verwendet werden, bei denen eine solche
Verwendung vorgesehen oder zugelassen
ist.

Winkelschleifer L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
12
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
durch Unterbrechung des
Geschäftsbetriebes, die durch das Produkt
oder die nicht mögliche Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in
Verbindung mit Produkten anderer
Hersteller verursacht wurden.

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
13
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . 13
Technical specifications . . . . . . . . . . . . 13
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 21
CE Declaration of Conformity . . . . . . . . 21
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symbols used in this manual
Danger!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
Caution!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
Note
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Disposal information for the old
appliance!
(See Page 21)
Technical specifications
Angle grinder L3309-115 L3309-125 L3309FR
L3325FR
L3410FR L3410VR
Order number 296.708 299.235 296.805 296.007 296.260
Max. grinding tool Ø mm 115 125
Grinding tool thickness mm 1–6
Shaft thread mm 22.23
Maximum circumferential
speed m/s 80
Spindle diameter M14/SW14 M14/SW17
Speed r.p.m. 10000 10000 11000 11000 2900–11000
Power input W 710 710 1010 1400
1300 (110V) 1400
1300 (110V)
Power output W 480 480 610 880
800 (110V) 880
800 (110V)
Weight (without power
cord) kg 1.9 2.2
Safety class II /

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
14
Overview
1 Switch rocker
Switches the power tool on and off.
With notched position for continuous
operation.
2 Spindle with threaded flange
aClamping nut
bClamping flange
3Guard
aSafety guard
Can be adjusted without a tool
through 360° by means of
24 notches.
b115 mm guard
(L3309-115 only)
4 SoftVib handle with stop key
Handle can be fitted to the left or right.
To change the grinding tool, unscrew
the cover.
5 Spindle lock
Secures the spindle when the tool
is changed.
6Gearhead
With air outlet and direction-of-rotation
arrow.
7 Rating plate
8 4.0 m power cord with plug
9 Dial for preselecting the speed
(L3410VR only)

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
15
For your safety
Danger!
Before using the angle grinder, please read
and follow:
– these operating instructions,
– the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no. 315.915/04.04),
– the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This angle grinder is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The angle
grinder may be operated only if it is
– used as intended,
– in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Noise
Caution
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
Measured according to EN 50144:
:
Vibration
Weighted effective value of acceleration
according to EN 50144: <5 m/s²
Intended use
This angle grinder
– is designed for industrial applications,
– is designed for dry grinding and cutting
metal and stone,
– is restricted to polishing surfaces
(only appliances with speed pre-
selection and with appropriate tool),
– is designed for use with grinding tools
and accessories which are indicated in
this manual or recommended by the
manufacturer and which are permitted to
run at a circumferential speed of 80 m/s.
Not permitted are e.g. chain cutting wheels,
saw blades.
Safety instructions
Danger!
nWhen using the power tool,
wear protective equipment:
Goggles, dust mask, ear protection,
protective gloves, sturdy shoes.
If required, also wear an apron!
nAlways guide the angle grinder with both
hands. The handle (4) must be attached!
nDo not clamp the angle grinder in a vice.
nAlways lay the power cord (8) to the rear
away from the angle grinder.
nClamp the workpiece if it is not securely
positioned by its own weight.
nUse only grinding tools which have
a permitted speed at least as high as
the nominal speed of the angle grinder.
Sound pressure LpA dB(A) 84
Sound power LWA dB(A) 97

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
16
nNote the dimensions of the grinding tools.
The hole diameter must match the
threaded flange (2). Do not use any
adapters or reducers.
nStore and handle grinding tools
according to the manufacturer’s
instructions.
nBefore using the machine, check that
the installed tools have been secured
according to the manufacturer’s
instructions.
nBefore using the machine, check that
the grinding tools have been installed
and secured correctly. Switch on the
machine at no load for 30 seconds!
Interrupt the test run immediately
if violent vibrations occur or other
damage is established. Check the
machine to determine the cause.
nKeep hands away from rotating grinding
tools.
nUse grinding tools for the intended
purpose only. Never subject cutting-off
wheels to lateral pressure or use for
rough-grinding.
nDo not cut workpieces which have
a diameter larger than the maximum
cutting depth of the angle grinder.
nSwitch on the angle grinder before
guiding it towards the workpiece.
nDo not load the angle grinder to such
an extent that it stops.
nBefore putting the angle grinder down,
switch it off and wait until it stops.
nProtect persons and flammable objects
from flying sparks. Set the guard (3)
correctly.
nDo not grind or cut materials which
release hazardous substances
(e.g. asbestos).
nNever grind or cut light metals which
have a magnesium content greater than
80 %. Risk of fire!
nIf angle grinders are used outdoors
or are exposed to extreme metal dusts,
connect via a residual-current-operated
circuit-breaker (tripping current
maximum 30 mA).
nUse only extension cables permitted
for outdoor use.
nMark the angle grinder with adhesive
labels only. Do not drill any holes into
the housing.
Damage to property!
nThe mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate (7)
must correspond.
nDo not press the spindle lock (5) until
the grinding tool stops.

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
17
Operating instructions
Danger!
Before carrying out any work on the angle
grinder, always pull out the mains plug.
Before switching on the angle
grinder
Unpack the angle grinder and check that
there are no missing or damaged parts.
Switch on and off
Brief operation without engaged switch
rocker:
– Push the switch rocker (1) forwards and
hold in position.
– To switch off the angle grinder,
release the switch rocker (1).
Continuous operation with engaged switch
rocker:
– Push the switch rocker (1) forwards and
engage by pressing the front end.
To switch off the angle grinder, release the
switch rocker (1) by pressing the rear end.
Note
Following a power failure, the switched on
power tool does not restart.
Preselecting the speed
(L3410VR only)
To set the operating speed, move the dial
(9) to the required value.
Caution!
Risk of injury due to destruction of the tool.
Use the appropriate tool for the job.
Note
If an overload or overheating occurs during
continues operation, the power tool
automatically reduces the speed until the
power tool has cooled down adequately.

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
18
115 mm guard
(L3309-115 only)
Danger!
When using the angle grinder for roughing
or cutting, never work without the guard.
1. Pull out the mains plug.
2. Connect the guard to the clamping
flange with the clamping ring by
inserting the cam on the clamping ring
into the groove on the flange.
3. Rotate the guard into the required
position and screw tight.
Safety guard
Danger!
Never remove the safety guard from the
angle grinder.
The safety guard can be adjusted to the job
without a tool through 360° by means of
24 notches.
Caution!
Risk of injury! Wear protective gloves.
1. Pull out the mains plug.
2. Rotate the safety guard away from the
direction-of-rotation arrow on the gear
head (6) until it is in the required
position.
Attaching or changing
the grinding tool
1. Pull out the mains plug.
2. Remove the handle (4) from the power
tool by rotating it in an anti-clockwise
direction.
3. Rotate the cover on the handle by 180°
until it engages.
The stop key is released.

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
19
4. Press and hold down the spindle lock
(1.).
5. Using the stop key, loosen the clamping
nut on the spindle in an anti-clockwise
direction and remove (2.).
6. Insert the grinding wheel in the correct
position.
7. Screw the clamping nut (2a), with flange
face up, onto the spindle.
8. Press and hold down the spindle
lock (5).
9. Tighten the clamping nut (2a) with the
stop key.
10. Insert the mains plug into the socket.
11. Switch on the angle grinder with the
switch rocker (1) (without engaging it)
and run the angle grinder for approx.
30 seconds. Check for imbalances and
vibrations.
12. Switch off the angle grinder.
Operating instructions
Note
When the angle grinder is switched off,
the grinding tool continues running briefly.
Rough-grinding
Danger!
Never use cutting-off wheels for rough-
grinding.
– Angle of wheel 20–40° for best cutting
performance.
– Applying moderate pressure, move the
angle grinder backwards and forwards.
As a result, the workpiece will not
become too hot and there will be no
discoloration; nor will there be any
grooves.
Cut-off grinding
– Do not press, tilt or oscillate the angle
grinder.
– The angle grinder must always be
operated backwards, see diagram.
Otherwise, there is a risk of the angle
grinder jumping uncontrollably out of the
groove.
– Adjust the feed to the material which is
to be cut: the harder the material, the
slower the feed.
For further information on the
manufacturer’s products go to
www.flex-tools.com.

Angle grinder L3309-115/125/FR, L3410FR/VR, L3325FR
20
Maintenance and care
Danger!
Before carrying out any work on the angle
grinder, always pull out the mains plug.
Cleaning
Danger!
If metals are ground or cut over a prolonged
period, conductive dust may become
deposited inside the housing.
Impairment of the protective insulation!
Operate the power tool via a residual-
current-operated circuit-breaker (tripping
current 30 mA).
Regularly clean the power tool and ventila-
tion slots. Frequency of cleaning is depen-
dent on the material and duration of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Carbon brushes
The angle grinder features cut-off carbon
brushes.
When the wear limit of the cut-off carbon
brushes is reached, the angle grinder
switches off automatically.
Note!
Use only original parts supplied by the
manufacturer for replacement purposes.
If non-original parts are used, the guarantee
obligations of the manufacturer will be
deemed null and void.
When the angle grinder is being used,
the carbon brushes can be seen sparking
through the rear air inlet apertures.
If the carbon brushes spark excessively,
switch off the angle grinder immediately.
Take the angle grinder to a customer service
workshop authorised by the manufacturer.
Gears
Note!
Do not loosen the screws on the gear
head (6) during the warranty period.
Non-compliance will deem the guarantee
obligations of the manufacturer null and
void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular grinding
tools, see the manufacturer’s catalogues.
Spare-part/Accessory Order
no.
115 mm guard 265.853
125 mm safety guard 294.438
SoftVib handle 316.857
Clamping flange A/F 14 191.612
Clamping flange A/F 17 191.604
Clamping nut 100.080
FixTec quick-release clamping nut 313.459
SDS-Clic quick-release clamping
nut
253.049
Metal carrying case 303.224
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Flex Grinder manuals

Flex
Flex TRINOXFLEX BME 8-4 User manual

Flex
Flex LE 9-11 125 User manual

Flex
Flex L3309FR User manual

Flex
Flex L 3709-125 User manual

Flex
Flex L 26-6 230 User manual

Flex
Flex L 3309 FRG User manual

Flex
Flex SE 125 18.0-EC User manual

Flex
Flex L 1506 VR User manual

Flex
Flex FX3181 User manual

Flex
Flex PE 14-3 125 User manual

Flex
Flex L 602 VR User manual

Flex
Flex L 15-10 150 User manual

Flex
Flex LLK 1503 VR User manual

Flex
Flex L 15-10 150 User manual

Flex
Flex FX3211 User manual

Flex
Flex LD 2806 CT User manual

Flex
Flex L 3709-125 User manual

Flex
Flex L 9-11 125 User manual

Flex
Flex L 810 125 User manual

Flex
Flex MT 18.0-EC C User manual