Einhell Royal ESF 1839 User manual

Art.-Nr.: 34.170.30 I.-Nr.: 01017
Bedienungsanleitung
Elektro-Schneefräse
Operating Instructions
Electric Snow Plow
Mode dʼemploi
chasse-neige à fraise électrique
Istruzioni per lʼuso
Fresaneve elettrico
Betjeningsvejledning til
el-dreven snefræser
Bruksanvisning
Elektrisk snöslunga
ESF 1839
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 1

1
2
8
7
6
11
13
2
1
5
2
5
3
9
15 14
1210
4
1
2
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 2

6
3
5
7
4
8
10
11 2
1
5
3
15
13
14
10
11
12
2
12
3
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 3

4
9
11
10
4
1
2
8
13
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 4

5
D
Inhaltsverzeichnis: Seite
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 6
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 6
3. Bestimmungsgemäße Verwendung 6
4. Montage 7
5. Inbetriebnahme 7
6. Technische Daten 7
7. Wartung und Reinigung 8
8. Lagerung 8
9. Entsorgung 8
10. Ersatzteilbestellung 8
11. Fehlersuchplan 9
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 5

Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,
um Verletzungen und Schäden zu verhindern:
앬Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise.
Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem
richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitsvorschriften vertraut.
앬Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
앬Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung entstehen.
1. Allgemeine Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise und die
Erklärung der Symbole auf dem Gerät entnehmen
Sie bitte dem beiliegenden Heftchen.
2. Aufbauübersicht und Lieferumfang
(Abb. 1-2)
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
3. Verstellung Wurfweite
4. Verstellung Wurfrichtung
5. Auswurf
6. Fräseinheit
7. Räder
8. Netzstecker
9. Zweipunktsicherheitsschalter
10. 4 Schrauben für Schubbügelmontage
11. 4 Beilagscheiben für Schubbügelmontage
12. 4 Sternmuttern für Schubbügelmontage
13. Kabelzugentlastung
14. 3 Kabelclips
15. 2 Schrauben für Auswurfmontage
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Schneeräumen auf
befestigten Gehwegen und Einfahrten.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Stromanschluss
Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose (mit 230
Volt Wechselstrom) angeschlossen werden. Es ist
jedoch nur eine Schuko-Steckdose zulässig, zu
deren Absicherung ein Leitungs-Schutzschalter für
16A vorzusehen ist. Außerdem muss ein
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit max. 30 mA
vorgeschaltet sein!
Geräteanschlussleitung
Verwenden Sie bitte nur Geräteanschlussleitungen,
welche nicht beschädigt sind. Die Geräteanschluss-
leitung darf nicht beliebig lang sein (max. 50m), da
sonst die Leistung des Elektromotors vermindert
wird. Die Geräteanschlussleitung muss einen
Querschnitt von 3 x 1,5mm2haben. An Geräte-
anschlussleitungen entstehen besonders häufig
Isolationsschäden.
Ursachen hierfür sind u.a.:
- Schnittstellen durch Überfahren der Leitung
- Quetschstellen, wenn die Geräteanschluss-
leitung unter Türen und Fenster geführt wird
- Risse durch Alterung der Isolation
- Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung
oder Führung der Geräteanschlussleitung
Solche schadhaften Geräteanschlussleitungen
werden verwendet, obwohl sie aufgrund der
Isolationsschäden lebensgefährlich sind.
Kabel, Stecker und Kupplungsdosen sollen den
nachfolgend aufgelisteten Bedingungen genügen.
Geräteanschlussleitungen zum Anschluss von
Schneefräsen müssen Gummiisolierungen haben.
Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens
vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck
der Typenbezeichnung auf der Geräteanschluss-
leitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Geräte-
anschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker
und Kupplungsdosen an Geräteanschlussleitungen
müssen aus Gummi bestehen und spritzwasser-
geschützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen
nicht beliebig lang sein. Längere Geräteanschluss-
leitungen erfordern größere Leiterquerschnitte.
D
6
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 6

Geräteanschlussleitungen und Verbindungsleitungen
müssen regelmäßig auf Schäden geprüft werden.
Achten Sie darauf, dass die Leitungen bei der
Prüfung abgeschaltet sind. Wickeln Sie die
Geräteanschlussleitung ganz ab. Überprüfen Sie
auch die Geräteanschlussleitungseinführungen, an
Steckern und Kupplungsdosen, auf Knickstellen.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht
verwendet werden als Antriebsaggregat für andere
Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art,
es sei denn, diese sind vom Hersteller ausdrücklich
zugelassen.
4. Montage (Abb. 3-7)
1. Montieren Sie den unteren Schubbügel (Abb.
3/Pos. 2) am Gerät wie in Abb. 3 gezeigt.
Achtung! Führen Sie vor Montage die
Kabelzugentlastung (Abb. 4/Pos. 13) über den
unteren Schubbügel.
2. Montieren Sie den oberen Schubbügel (Abb.
5/Pos. 1) am unteren Schubbügel (Abb. 5/Pos.
2) wie in Abb. 5 gezeigt.
3. Befestigen Sie wie in Abb. 6 gezeigt das Kabel
mit den Kabelclips (Abb. 6/Pos. 14) an den
Schubbügeln.
4. Stecken Sie wie in Abb. 7 dargestellt den
Auswurf in die dafür vorgesehene Stelle und
fixieren ihn mit 2 Schrauben (Abb. 7/Pos. 15).
5. Inbetriebnahme
Achtung!
Achten Sie darauf, dass sich im Bereich vor dem
Gerät und im Auswurfbereich des Gerätes keine
Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere befinden.
Die Auswurfweite kann bis zu 5m betragen!
Verbinden Sie das Netzkabel (Abb. 1/Pos. 8) mit
einem Verlängerungskabel. Das Verlänger-
ungskabel muss wie in Abb. 11 dargestellt mit der
Kabelzugentlastung gesichert werden.
Achtung!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist
das Gerät mit einer Einschaltsperre (Abb. 11/ Pos. 1)
ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor die
Schalttaste (Abb. 11 / Pos. 2) gedrückt werden kann.
Wird die Schalttaste losgelassen wird das Gerät
ausgeschaltet.
Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit
Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert.
Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am
Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern,
dass sich die Fräseinheit nicht dreht und das Gerät
vom Netz getrennt ist.
Die Auswurfweite und Richtung können Sie einfach
einstellen. Schalten Sie dazu das Gerät immer ab.
Durch Lockern der Sternschraube der oberen
Verstellung (Abb. 8/Pos. 3) können Sie den oberen
Teil des Auswurfes verstellen und so die
Auswurfweite ändern. Ziehen Sie die Sternschraube
(Abb. 8/Pos. 3) anschließend wieder fest. Am
Handgriff der unteren Verstellung (Abb. 9/Pos. 4)
können Sie den Auswurf drehen um die
Auswurfrichtung zu verändern.
Schieben Sie die Schneefräse über die zu
räumenden Flächen und Wege um diese vom
Schnee zu befreien.
Achtung! Bei Verstopfung der
Schneeauswurfeinheit. Schalten Sie den Motor ab
und warten Sie bis die Fräseinheit vollkommen zum
Stillstand gekommen ist. Reinigen Sie die
Schneeauswurfeinheit mit einem festen Gegenstand
(z.B. Holzstiel).
6. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1800 W
Leerlaufdrehzahl: 2150 min-1
Arbeitsbreite: 39 cm
Schneehöhe: max. 20 cm
Auswurfweite: max. 5 m
Auswurfmenge: max. 180 m3/h
Schall-Druckpegel LpA: 81,6 dB
Schall-Leistungspegel LWA: 104 dB
Vibration ava: < 2,5 m/s2
Gewicht: 14 kg
D
7
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 7

7. Wartung und Reinigung
Achtung!
Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie
das Abnehmen von Schutzeinrichtungen dürfen nur
bei ausgeschaltetem Gerät und gezogener
Netzleitung durchgeführt werden.
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente
(Schrauben, Muttern, usw.) stets fest angezogen
sind so dass Sie mit der Schneefräse sicher arbeiten
können. Kontrollieren Sie das Gerät und die
Anschlussleitung regelmäßig. Ersetzen Sie
beschädigte oder verschlissene Teile bevor Sie das
Gerät erneut verwenden.
Das Gerät darf nicht mit fließendem Wasser,
insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden.
Säubern Sie das Gerät möglichst mit Bürsten und
Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
Wasser, um Schmutz zu beseitigen. Die regelmäßige
Pflege des Gerätes sichert nicht nur eine lange
Haltbarkeit sondern trägt auch zu einem sorgfältigen
und einfachen Räumen Ihrer Schneeflächen bei.
8. Lagerung
Lagern Sie das Gerät für Kinder unzugänglich in
einem sauberen und trockenen Raum. Für eine
lange Lebensdauer sollte das Gerät zuvor gereinigt
(siehe Punkt 7) und alle Schraubenteile sowie Räder
und Achsen geölt werden.
9. Entsorgung
Achtung!
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenem Material, wie z. B. Metall und
Kunststoffe.
Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllent-
sorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
10. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
앬Typ des Gerätes
앬Artikelnummer des Gerätes
앬Ident- Nummer des Gerätes
앬Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
8
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 8

11. Fehlersuche
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht Kein Strom am Stecker
Kabel defekt
Interner Defekt
Sicherung überprüfen
Durch Kundendienstwerkstatt
austauschen lassen
Durch Kundendienstwerkstatt
überprüfen und reparieren lassen
Motor bleibt plötzlich stehen Netzstecker sitzt locker Netzstecker überprüfen
Ungewöhnliche Geräusche oder
Vibrationen
Schraubenverbindungen locker Schraubenverbindungen
überprüfen und nachziehen,
ansonsten durch Kundendienst-
werkstatt überprüfen und
reparieren lassen
Motor läuft, Fräseinheit rotiert nicht Auswurf verstopft
Max. Schneehöhe wurde
überschritten
Defekt am Antrieb
Verstopfung beseitigen
Gerät nicht verwenden
Durch Kundendienstwerkstatt
überprüfen und reparieren lassen
D
9
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 9

GB
10
Table of contents: Page
1. General safety instructions 11
2. Equipment layout and items supplied 11
3. Intended use 11
4. Assembly 12
5. Starting up 12
6. Technical data 12
7. Maintenance and cleaning 12
8. Storage 13
9. Waste disposal 13
10. Ordering spare parts 13
11. Troubleshooting guide 14
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 10

GB
11
Packaging
The unit is supplied in packaging to prevent it from
being damaged in transit. The raw materials in this
packaging can be reused or recycled.
When using the equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage.
앬Read the operating instructions carefully and
comply with them at all times. It is important to
consult these instructions in order to acquaint
yourself with the unit, its proper use and the
important safety regulations.
앬Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times.
앬If you give the equipment to any other person,
make sure that you pass on these operating
instructions as well.
We can accept no liability for damage or
accidents which arise due to non-compliance
with these instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
2. Equipment layout and items
supplied (Fig. 1-2)
1. Top push bar
2. Bottom push bar
3. Ejection range adjustment
4. Ejecting direction adjustment
5. Ejector
6. Plow unit
7. Wheels
8. Mains plug
9. Two-point safety switch
10. 4 x screws for push bar assembly
11. 4 x washers for push bar assembly
12. 4 x star nuts for push bar assembly
13. Cable strain-relief clamp
14. 3 x cable clips
15. 2 x screws for ejector assembly
3. Intended use
The equipment is designed for clearing snow from
paved paths and drives.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Power supply
The equipment can be connected to any light socket-
outlet (with 230 Volt alternating current). However,
the socket outlet must have an earthing contact
protected by a 16 A circuit breaker. Additionally, a
residual current device (RCD) circuit-breaker with
max. 30 mA must be used!
Mains lead
Only use a mains lead that is in perfect condition.
The mains lead must not exceed a certain length
(max. 50m), since otherwise the power of the electric
motor will fall. The mains lead must have a cross-
section of 3 x 1.5mm2. Mains leads on lawn mowers
are particularly susceptible to insulation damage.
The causes of this include the following:
- Cutting the cable by passing over it with the
mower
- Damage through crushing if the mains lead is
routed under doors or windows
- Cracks caused by ageing of the insulation sheath
- Kinks caused by incorrect fastening or routing of
the mains lead.
Such damaged mains leads should not be used
under any circumstances as they may cause fatal
injuries due to their damaged insulation sheath.
Cables, plugs and connection sockets must satisfy
the conditions listed below. Mains leads for
connecting snow throwers must have rubber
insulation sheaths.
The mains leads must be at least type H05RN-F and
have three wires. The type designation must be
printed on the mains lead. Only buy mains leads that
have their type data printed on them. The plugs and
connection sockets on mains leads must be made of
rubber and be splashproof. Mains leads are subject
to length restrictions. Long mains leads require larger
cable cross-sections. Mains leads and connection
cables must be checked at regular intervals for signs
of damage. Ensure that the leads are not connected
to the power supply when you check them. Uncoil
the mains lead in full. Also check the mains lead
connection points at plugs and connection sockets
for kinks.
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 11

For safety reasons, the equipment may not be used
as a drive unit for other work tools or toolkits of any
kind, unless they have been expressly permitted by
the manufacturer.
4. Assembly (Fig. 3-7)
1. Fit the bottom push bar (Fig. 3 / Item 2) to the
equipment as shown in Figure 3.
Important! Before fitting the bottom push bar,
slide the cable strain-relief clamp (Fig. 4/Item 13)
over the bottom push bar.
2. Fit the upper push bar (Fig. 5 / Item 1) to the
bottom push bar (Fig. 5 / Item 2) as shown in
Figure 5.
3. Fasten the cable to the push bar as shown in
Figure 6 with the cable clips (Fig. 6/Item 14).
4. Plug the ejector into the appropriate place as
shown in Figure 7 and fasten with 2 screws (Fig.
7/Item 15).
5. Starting up
Important!
Ensure that there are no people or animals in front of
the snow plow or in the ejection range. Caution: The
ejection range may be up to 5 meters!
Connect the mains lead (Fig. 1/Item 8) to an
extension cable. It is imperative to secure the
extension cable with the cable grip as shown in
Figure 11.
Important!
To prevent the machine switching on accidentally,
the lawn mower is equipped with a safety switch (Fig.
11/Item 1) which must be pressed before the ON
switch (Fig. 11/Item 2) can be activated. The lawn
mower switches itself off when the switch is
released.
Repeat this process several times so that you are
sure that the machine functions properly. Before you
perform any repair or maintenance work on the
machine, ensure that the blade is not rotating and
that the power supply is disconnected.
The ejection range and direction can be easily
adjusted. To do so, the equipment must always be
switched off. Loosen the star screw of the upper
adjustment (Fig. 8/Item 3) to adjust the upper part of
the ejector and change the ejection range. After you
have adjusted the angle, retighten the star screw
(Fig. 8/Item 3). To change the ejection direction turn
the ejector with the handle of the bottom adjustment
(Fig. 9/Item 4).
Push the snow plow over the areas and paths you
wish to clear from snow.
Important! If the snow ejection unit becomes
blocked: Switch off the engine and wait until the plow
unit has reached a complete standstill. Clean the
snow ejection unit using a solid object (for example a
wooden pole).
6. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1800 W
Idle speed: 2150 rpm
Working width: 39 cm
Snow layer: max. 20 cm
Ejection range: max. 5 m
Ejection capacity: max. 180 m3/h
Sound pressure level LpA: 81.6 dB
Sound volume level LWA: 104 dB
Vibration ava: < 2.5 m/s2
Weight: 14 kg
7. Maintenance and cleaning
Important!
Maintenance and cleaning work on the equipment as
well as removal of the safety devices may only be
performed when the motor is switched off and the
power cable has been pulled.
Ensure that all mounting components (i.e. screws,
bolts, nuts etc.) are always tightened so that the
snow plow can be safely operated at all times.
Inspect the equipment and the power cable regularly.
Replace any damaged or worn parts before you
carry on with your work.
Do not clean the tool with running water - and
particularly with high-pressure. For best results,
clean the equipment with a brush or rag. Do not use
any solvents or water to remove dirt. Keeping your
snow plow in good condition not only ensures a long
lifespan, but also enables the equipment to
thoroughly clear your surfaces from snow with
minimal effort.
12
GB
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 12

8. Storage
Store the equipment out of the reach of children in a
clean, dry room. In order to ensure that you enjoy
your snow plow for many years to come, the
equipment should be cleaned (see Point 7) and all
screwed parts, wheels and axles should be
lubricated before storage.
9. Waste disposal
Important!
The equipment and its accessories are made of
various types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
앬Type of machine
앬Article number of the machine
앬Identification number of the machine
앬Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
13
GB
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 13

11. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The motor does not start No electricity supply to the plug
Power cord defective
Internal defect
Check the fuse
Have the power cord replaced by a
customer service workshop
Have the equipment checked and
repaired by a customer service
workshop
Motor stops suddenly Power plug is loose Check the power plug
Unusual noise or vibrations Screw connections loose Check and tighten the screw
connections, or checked and
repaired by a customer service
workshop
The motor is running, the plow unit
does not rotate
Ejector is blocked
Max. snow height exceeded
Drive defectiv
Remove cause of blockage
Do not use the equipment
Have the equipment checked and
repaired by a customer service
workshop
GB
14
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 14

F
15
Sommaire : Page
1. Consignes de sécurité dʼordre général 16
2. Conception et volume de livraison 16
3. Utilisation conforme à lʼaffectation 16
4. Montage 17
5. Mise en service 17
6. Caractéristiques techniques 17
7. Maintenance et nettoyage 18
8. Stockage 18
9. Elimination 18
10. Commande de pièces de rechange 18
11. Plan de recherche des erreurs 19
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 15

Emballage :
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est en matière naturelle et recyclable et
peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit
dans le circuit des matières premières.
En cas dʼutilisation des appareils certaines
mesures de sécurité doivent impérativement être
respectées pour éviter tous dommages et
blessures :
앬Veuillez lire attentivement la totalité de ce mode
dʼemploi et en respecter les consignes.
Apprenez à vous servir correctement de
lʼappareil à lʼaide de ce mode dʼemploi et
familiarisez-vous avec les consignes de sécurité.
앬Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir
accéder aux informations à tout moment.
앬Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes,
veillez a leur remettre aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents ou dommages consécutifs au non-
respect de ce mode dʼemploi.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
2. Conception et étendue de la
livraison (fig. 1-2)
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Réglage de la portée
4. Réglage de la direction du jet
5. Système dʼéjection
6. Unité de fraisage
7. Roues
8. Fiche secteur
9. Interrupteur de sécurité à deux points
10. 4 vis pour montage de guidon
11. 4 rondelles pour montage de guidon
12. 4 écrous à étoile pour le montage de guidon
13. Déchargeur pour câble
14. 3 clips de câble
15. 2 vis pour montage du système dʼéjection
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil convient au déblayage la neige sur des
chemins et accès stabilisés.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Branchement électrique
Lʼappareil peut être raccordé à chaque prise de
courant dʼéclairage (de 230 Volt courant alternatif).
Seules cependant des prises à contact de protection
sont admises, il faut prévoir pour leur protection par
fusibles un disjoncteur automatique de protection
pour 16A. Il faut en outre monter en amont un
interrupteur de protection contre les courants de
courts-circuits (RCD) avec maxi. 30 mA !
Câbles de branchement des appareils
Veuillez n'utiliser que des câbles de branchements
dʼappareils non endommagés. Le câble de
raccordement de l'appareil ne doit pas être trop long
(max. 50 m), car autrement cela réduit la puissance
du moteur électrique. Le câble de raccordement de
l'appareil doit avoir une section transversale de 3 x
1,5 mm2. Les câbles de raccordement de tondeuses
à gazon électriques souffrent souvent de défauts
dʼisolations.
Les causes en sont entre autres :
- des déchirures en passant par dessus la ligne
- des endroits écrasés lorsque le câble de
raccordement de l'appareil passe sous des
portes ou fenêtres
- des fissures par vieillissement de l'isolation
- des pliures dues a la fixation ou au guidage non
conforme du câble de raccordement
Si de tels câbles de raccordement sont utilisés alors
que leur isolation est endommagée, ils représentent
un danger de mort. Les câbles, fiches et prises
d'accouplement doivent répondre aux conditions de
la liste suivante. Les câbles de raccordement de
chasse-neige à fraise électrique doivent avoir une
isolation caoutchouc.
Les câbles de raccordement de l'appareil doivent
être au moins de type H05RN-F et avoir trois brins.
Une impression de la désignation de type sur le
câble de raccordement est obligatoire. N'achetez
que des lignes de raccordement dûment marquées !
Les fiches et prises d'accouplement aux lignes de
raccordement doivent être en caoutchouc et être
16
F
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 16

protégées contre les éclaboussures. Les câbles de
raccordement de l'appareil ne doivent pas être trop
longs. Les câbles de raccordement de l'appareil
longs doivent avoir des sections transversales plus
importantes. Les câbles de raccordement et
conduites de raccordement doivent être contrôlées
régulièrement quant à d'éventuels dommages.
Veillez à ce que les câbles soient déconnectés
pendant le contrôle. Déroulez complètement le câble
de raccordement de l'appareil. Contrôlez aussi les
introductions des câbles de raccordement, au niveau
des fiches et des prises d'accouplement, quant à
d'éventuels pincements.
Pour des raisons de sécurité, lʼappareil ne doit pas
être utilisé comme groupe dʼentraînement pour
dʼautres outils dʼautres types, à moins que ce ne soit
permis par le fabricant.
4. Montage (fig. 3-7)
1. Montez le guidon inférieur (fig. 3/pos. 2) sur
lʼappareil comme montré sur la fig. 3. Attention !
Avant le montage, amenez le déchargeur pour
câble (fig. 4/pos. 13) au-dessus du guidon
inférieur.
2. Montez le guidon supérieur (fig. 5/pos. 1) sur le
guidon inférieur (fig. 5/pos. 2) comme représenté
sur la fig. 5.
3. Fixez le câble avec les clips de câbles (fig.
6/pos. 14) sur les guidons comme représenté sur
la figure 6.
5. Enfichez le système dʼéjection dans les endroits
prévus à cet effet comme représenté sur la fig. 7
et fixez-le avec 2 vis (fig. 7/pos. 15).
5. Mise en service
Attention !
Veillez à ce quʼaucune personne, en particulier des
enfants, ni aucun animal ne se trouve devant
lʼappareil et dans la zone dʼéjection de lʼappareil. La
portée dʼéjection peut atteindre 5 m !
Raccordez le câble secteur (fig. 1/pos. 8) à une
rallonge de câble. La rallonge de câble doit être
bloquée avec le déchargeur pour câble comme
indiqué en fig.11.
Attention !
Pour éviter une mise en service non intentionnée, la
tondeuse à gazon est dotée dʼun verrouillage de
démarrage (figure 11/rep. 1). Il faut appuyer dessus
avant dʼactionner la touche de commutation (figure
11 / rep. 2). Si lʼon relâche la touche de
commutation, la tondeuse à gazon se met hors
circuit.
Effectuez ce processus plusieurs fois de suite pour
être sûr que vote appareil fonctionne correctement.
Avant dʼentreprendre des travaux de réparation ou
de maintenance sur lʼappareil, vous devez vous
assurer que la lame ne tourne pas et que lʼappareil
est bien déconnecté du réseau.
Vous pouvez régler facilement la portée dʼéjection et
la direction. Pour ce faire éteignez toujours lʼappareil.
En desserrant la vis-étoile du réglage supérieur (fig.
8/pos. 3), vous pouvez régler la partie supérieure du
système dʼéjection et ainsi modifier la portée
dʼéjection. Resserrez ensuite de nouveau la vis-
étoile (fig. 8/pos. 3) Vous pouvez tourner lʼéjection au
niveau de la poignée du réglage inférieur (fig. 9/pos.
4) pour modifier la direction de projection.
Poussez le chasse-neige à fraise sur les surfaces et
chemins à déblayer pour y enlever la neige.
Attention ! En cas de bourrage de lʼunité dʼéjection
de neige. Eteignez le moteur et attendez jusquʼà ce
que lʼunité de fraisage se soit complètement arrêtée.
Nettoyez lʼunité dʼéjection de neige à lʼaide dʼun objet
solide (par ex. tige de bois).
6. Données techniques
Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 1800 W
Vitesse de rotation de marche à vide : 2150 tr/min
Largeur de travail : 39 cm
Hauteur de neige : maxi. 20 cm
Portée dʼéjection : maxi. 5 m
Quantité éjectée : maxi. 180 m3/h
Niveau de pression acoustique LpA : 81,6 dB
Niveau de puissance sonore LWA : 104 dB
Vibration ava: < 2,5 m/s2
Poids : 14 kg
17
F
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 17

F
18
7. Maintenance et nettoyage
Attention !
Ne procédez à des travaux de maintenance et de
nettoyage sur lʼappareil et ne retirez les équipements
de protection que lorsque lʼappareil est hors circuit et
que le câble secteur est débranché.
Faites en sorte que les éléments de fixation (vis,
écrous etc.) soient bien serrés de telle façon que
vous puissiez travailler avec le chasse-neige à fraise
en toute sécurité. Contrôlez régulièrement lʼappareil
et le câble de raccordement. Remplacez les pièces
endommagées ou usées avant de réutiliser
lʼappareil.
Lʼappareil ne doit pas être nettoyé à lʼeau courante,
en particulier pas sous haute pression. Nettoyez
lʼappareil si possible avec des brosses et un chiffon.
Nʼutilisez aucun solvant ni eau pour éliminer les
salissures. Lʼentretien régulier de lʼappareil assure
une grande longévité et contribue également à un
rangement simple et soigneux de votre chasse-neige
à fraise.
8. Stockage
Stockez lʼappareil dans une salle propre et sèche,
non accessible aux enfants. Pour assurer une
grande longévité, lʼappareil doit être nettoyé
auparavant (voir point 7) et toutes les pièces vissées
comme les roues et les essieux doivent être huilées.
9. Elimination
Attention !
Lʼappareil et ses accessoires sont composés de
divers matériaux, comme par ex. des métaux et
matières plastiques.
Eliminez les composants défectueux dans les
systèmes dʼélimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou
auprès de lʼadministration de votre commune !
10. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬Type de lʼappareil
앬No. dʼarticle de lʼappareil
앬No. dʼidentification de lʼappareil
앬No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 18

11. Détection dʼanomalies
Erreur Cause probable Suppression
Moteur ne démarre pas Aucun courant au connecteur
Câble défectueux
Défaut interne
Contrôler le fusible
Faire remplacer par lʼatelier de
service après-vente
Faire contrôler et réparer par
lʼatelier de service après-vente
Moteur sʼarrête soudainement Fiche secteur lâche Vérifiez la fiche secteur
Bruits ou vibrations inhabituels Raccords vissés lâches Vérifiez les raccords vissés et
resserrez-les, sinon faites-les
vérifier et réparer par lʼatelier de
service après-vente
Moteur fonctionne, unité de
fraisage ne tourne pas
Système dʼéjection bouché
Dépassement de la hauteur de
neige maxi
Entraînement défectueux
Eliminer ce qui bouche
Ne pas utiliser lʼappareil
Faire contrôler et réparer par
lʼatelier de service après-vente
F
19
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 19

I
20
Indice Pagina
1. Avvertenze generali di sicurezza 21
2. Struttura generale ed elementi forniti 21
3. Utilizzo proprio 21
4. Montaggio 22
5. Messa in esercizio 22
6. Caratteristiche tecniche 22
7. Manutenzione e pulizia 23
8. Conservazione 23
9. Smaltimento 23
10. Ordinazione dei pezzi di ricambio 23
11. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie 24
Anleitung_ESF_1839_SPK7:_ 30.05.2007 17:30 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Einhell Royal Snow Blower manuals